Глава 31

Открытый в тридцатые годы двадцатого столетия, гранд-отель «Реале» когда-то считался самым элегантным в городе. Теперь фрески, украшавшие вестибюль, потемнели — следствие бесчисленных прикосновений, табачных пятен и многих лет пренебрежительного отношения. Пейн, пока они с Джонсом со всех ног бежали к черному ходу, обратил внимание, что и парадный вход в отель выглядит довольно блекло. Несколько минут спустя они уже были в номере у Барнса. Чтобы не оставлять отпечатков, они натянули на руки носки покойного. Поиски не заняли много времени.

— Так, так, так, — произнес Джонс. — Посмотри-ка, что у нас тут.

Пейн обернулся и увидел, что Джонс стоит на коленях и держит девятимиллиметровую «беретту». Выяснив, что оружие не заряжено, Джонс поднес дуло к носу и втянул воздух, пытаясь понять, давно ли из него стреляли.

— Нашел под кроватью. Кажется чистым.

— Оружие или носок?

Не обратив внимания на вопрос, Джонс передал ему оружие.

— Интересно, зачем оно ему понадобилось?

Пейн взял его рукой в носке и стал похож на участника кукольного спектакля, собирающегося застрелить Лягушонка Кермита.

— Кто знает? Он ведь путешествовал в полном одиночестве по чужой стране. Возможно, с оружием он чувствовал себя увереннее.

Джонс, продолжавший осматривать комнату, пожал плечами.

— Кстати, о чувстве уверенности. Думаю, «беретту» нужно позаимствовать. На всякий случай.

— Я не против. Только не заимствуй его часы или бумажник. Не забывай, мы пришли сюда за пленкой.

Пейн кивнул, копаясь в чемодане Барнса. Тот был до отказа набит рубашками, шортами и разнообразными туалетными принадлежностями.

— А если мы найдем пленку, что будем делать?

— Уйдем. Признаться, у меня появилось какое-то нехорошее ощущение.

Улыбнувшись, Пейн протянул ему сумку.

— Если так, тогда пошли.

Джонс расстегнул сумку и обнаружил в ней три коробки с тридцатипятимиллиметровой пленкой.

— Если повезет, то на одной из них мы увидим сцену вчерашней катастрофы.

— А если не повезет, то загорающего Дональда.

— Господи, только не это. Не думаю, что ЦРУ станет нам платить за такие развлечения. Не думаю, что их… Блин!

На лице Пейна отобразилось некоторое замешательство.

— В чем дело?..

Тут Пейн услышал шум и понял, что Джонс имел в виду. До него донесся звук вставляемого в дверь ключа и скрип поворачивающейся ручки.

— Блин! — повторял Джонс. — Блин! Блин! Блин!

Пейну пришла в голову неожиданная мысль — он толкнул Джонса к двери, заставив загородить ее собой. Тем временем сам пробежал глазами по комнате в поисках вещей, из которых можно было бы соорудить баррикаду, чего-то достаточно прочного и солидного, что смогло бы задержать незваных гостей по крайней мере до того момента, как он придумает какой-нибудь другой вариант.

— Кровать, — вырвалось у него, — давай придвинем кровать!

Он перескочил через матрац и толкнул всю широкую конструкцию вперед. Задача была вовсе не такой простой, какой казалась на первый взгляд. Ножки кровати, словно когти, вонзились в деревянный пол, и как только она сдвинулась с места, раздался такой скрежет, точно десять тысяч ногтей одновременно провели по школьной доске.

— Полиция! — крикнули из коридора. За возгласом последовал стук в дверь такой силы, что у Джонса завибрировала грудная клетка. — Aprire![16]

— Мы знаем, что вы находитесь в номере! — крикнул кто-то другой по-английски. — Открывайте, или мы будем стрелять по замку!

Глаза Джонса расширились от ужаса, когда он понял, что замок находится на уровне его ягодиц. В отчаянии он выпалил первое, что пришло ему в голову:

— Если вы начнете стрелять, мы расправимся с заложником!

— С заложником? — прошептал Пейн. — Прекращай издеваться над ними и дай мне руку.

Джонс прошел в противоположную часть комнаты и помог Пейну перевернуть на бок старинный комод и задвинуть его между кроватью и ближайшей стеной. Теперь дверь без динамита не откроешь.

— Превосходно! — прорычал Джонс. — Теперь они не войдут, а мы не выйдем.

— Не отчаивайся, выйдем. Расслабься. И не теряй уверенности в себе.

Впрочем, терпение потерял не только Джонс. Полицейские тоже вышли из себя. Они продемонстрировали свое раздражение тем, что нанесли по двери первый удар импровизированным тараном. Звук разнесся по комнате подобно выстрелу пушки времен Гражданской войны, хотя на баррикаду не произвел ни малейшего воздействия.

— Ну и что теперь? — спросил Джонс. — Единственный выход — дверь, а за ней полиция.

Бац!

— Не волнуйся, мы выйдем не через дверь. Мы пройдем вот здесь.

Джонс проследил взглядом за пальцем Пейна и понял, что тот имеет в виду окошко из цветного стекла в ванной.

— Не пойдет, Джон. Мы для этого великоваты. В особенности твоя жирная задница.

Пейн внимательно всматривался в окошко в течение нескольких секунд.

— Я неплохо оцениваю пространственные соотношения, и, по моим оценкам, у нас все должно получиться. Мы туда пройдем полностью, включая и мою задницу.

Бац!

— Не думаю, — возразил Джонс. — Кроме того, мы не одни.

Он указал на что-то за окошком. Какая-то тень, похожая на человеческую голову. Кто-то пытался заглянуть в комнату.

— Никаких проблем! — продолжал бахвалиться Пейн. И без дальнейших предупреждений он рванулся к окошку и, подпрыгнув, ударил ногами по стеклу. От удара оно мгновенно разлетелось на мелкие разноцветные кусочки, словно от взрыва на фабрике по производству «Скиттлз». У полицейского, стоявшего по ту сторону, весь рот был полон битого стекла, а кроме того, он ощутил ни с чем не сравнимый вкус башмака Пейна. К сожалению, физиономия копа прервала полет Пейна, иначе он обязательно оказался бы на противоположной стороне. Вместо этого Пейн рухнул на кафельный пол, а вокруг него с мелодическим звоном сыпались мозаичные осколки.

Джонс бросился к нему.

— Черт, Джон. Тебе следовало бы лучше поработать над способами приземления.

Какое-то время у Пейна ушло на то, чтобы отдышаться.

— Наверное, ты прав…

— А кстати, почему ты не воспользовался стулом, чтобы разбить окно?

Пейн сел и попытался вытрясти стекло из волос.

— Мои родители каждую неделю таскали меня в церковь, и я, сидя там, думал, а что будет, если я выпрыгну через стеклянный витраж в окне и убегу навстречу свободе. У меня так ни разу до сегодняшнего дня и не появилась возможность попробовать.

Бац!

Звук тарана вернул их к реальности. Приятели поспешили вылезти в разбитое окошко, перескочили через лежащего в полной отключке полицейского и незамеченными добрались до «феррари». Ожидая, пока Джонс откроет машину, Пейн обратил внимание, что у него почти отовсюду сочится кровь. В основном из царапин на руках и ногах. Внезапно мечта о том, чтобы выскочить через стеклянный витраж, показалась ему совсем не такой уж блестящей.

— Сделай одолжение, останови у первого магазина, который увидишь. Я должен себя немного подлатать.

— Без проблем. По дороге на Перуджу наверняка есть масса магазинов.

— Перуджу? А что там такого, черт возьми, в Перудже?

— Разве я тебе не говорил? Пока ты рассматривал карты на автобусной станции, я выяснил, куда направлялся Бойд. Парень в кассе понял, о ком я веду речь, еще до того, как я продемонстрировал ему фотографию, так как ему задавали этот вопрос раз сто.

— И?..

— И Бойд направлялся в Перуджу, небольшой городок на расстоянии двух часов езды отсюда.

Они проехали еще миль пятнадцать, прежде чем нашли заправку, на которой смогли закупить все необходимое, чтобы Пейн залечил раны. Он прошел в душ, чтобы промыть порезы, а Джонс тем временем приобрел бинты и медикаменты. Пять минут спустя он вошел в мужской туалет, держа в руках аптечку и номер местной газеты.

— Поторапливайся, — сказал Джонс. — Нам нужно кое-куда заехать.

— Обратно в тюрьму?

Его друг отрицательно покачал головой и протянул ему газету.

— На место еще одной катастрофы.

Пейн глянул в зеркало и попытался прочесть заголовок. К несчастью, два обстоятельства не позволили ему сделать это. Во-первых, в зеркале отражение газеты было перевернутым, и статья производила впечатление иллюстрации из какого-то прихотливого сборника головоломок. А во-вторых, чертова заметка была написана по-итальянски.

Тем не менее многое стало ясно по фотографиям на первой полосе. Всем ведь известна поговорка: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть». Увиденные им фотографии стоили гораздо большего, так как были поразительно яркие. Такие, от которых вывернуло бы даже мясника. В основном на них был виден остов сгоревшего автобуса, но Пейн разглядел оторванные и вывернутые под немыслимым углом руки и ноги, торчащие из-под обломков. А также чью-то голову, прижатую к земле массивной металлической панелью. Он мог только предполагать, что перед ним голова, так как сказать с полной уверенностью было невозможно. Волосы и кожа полностью сгорели, и она стала напоминать голову трупа, извлеченного из жерла вулкана.

На фотографиях были только обуглившиеся останки.

Пейн глубоко вздохнул, внутри у него закипал гнев.

— Я догадался. Автобус, в котором ехал Бойд?

Джонс ничего не ответил. Гнев и решимость, отразившиеся у него на лице, говорили о многом.

Загрузка...