Глава 15 Седьмая жертва

— Я не хотел… Мне нужны были деньги. У меня большие долги. Я не хотел причинять им вред…

— Но ты причинил, — сказал я. — Очень много вреда. Джейсон Паркер, семь лет. Где он сейчас?

Крамер закрыл глаза и наклонил голову.

— Я не знаю. Я только доставлял их. Передавал Мэри в Уилмингтоне. Что с ними происходило дальше, не знаю.

— Мэри это твоя связная?

— Мэри Ричардс. Женщина. Держит детей на складе в Уилмингтоне, пока Санторо не забирал их оттуда.

— Адрес склада?

— Индастриал-авеню, четыреста двенадцать, помещение девять.

Тот самый склад, который проверяли утром. Мы нашли там следы пребывания ребенка. Значит, Джейсон Паркер как раз там и содержался.

— Когда ты передал Джейсона?

— Двадцать третьего мая. Вечером.

— Санторо сам забрал его?

— Не знаю. Я ушел после передачи Мэри. Больше я его не видел.

— Сколько заплатил тебе Санторо?

— Пять тысяч. Наличными.

— Сколько детей ты похитил для Санторо?

Крамер молчал долго. Дышал тяжело.

— Четверых. За два года.

— Имена?

— Не помню всех. Только последнего Джейсон. Остальных… забыл. Не хотел помнить.

Я достал блокнот, открыл на записях из блокнота Санторо. Первые четыре записи за 1970 год.

— Э. Д., семь лет, февраль семидесятого. M. Б., шесть лет, апрель семидесятого. Р. Т., восемь лет, июль семидесятого. С. К., девять лет, октябрь семидесятого. Это твои жертвы?

Крамер медленно кивнул.

— Да. Эмма Джонс, Майкл Браун, Рэйчел Томпсон, Стивен Китс. Да, теперь я вспомнил их имена. Не хотел, но вспомнил.

— Где они сейчас?

— Не знаю. Санторо никогда не говорил. Я и не спрашивал.

— Ты знал, что Санторо продает их педофилам?

Крамер открыл глаза и посмотрел на меня. Слезы потекли по его щекам.

— Я подозревал. Но не хотел знать точно. Говорил себе, может, это усыновление. Может, они теперь живы и счастливы в новых семьях. Но на самом деле я знал. Знал правду.

— И продолжал похищать детей.

— Мне нужны были деньги, — прошептал он. — Я слабый. Я трус. Не смог остановиться.

Машина остановилась у офиса ФБР в Балтиморе. Крамера повели внутрь. Я и Маркус пошли следом.

Комната для допросов. Стандартная — стол, три стула, одностороннее зеркало на стене. Крамера посадили на стул и сняли наручники.

Хитсон сел напротив, я рядом с ним. Маркус стоял у двери.

Допрос длился два часа. Крамер рассказал все. Как познакомился с Санторо в 1969 году через посредника в баре. Как получил первый заказ, похитить девочку семи лет. Как выслеживал жертв, планировал похищения и заманивал их обещаниями. Как передавал детей Мэри Ричардс на складе в Уилмингтоне.

Про сообщницу он тоже рассказал. Мэри Ричардс, пятьдесят восемь лет, бывшая медсестра, лишенная лицензии в 1965 за незаконный аборт. Живет в Уилмингтоне, Делавэр, снимает склад под видом хранения мебели. Держит детей один-два дня, дает седативные и ухаживает за ними. Санторо приезжает, забирает, отдавая Мэри три тысячи за ребенка.

Крамер дал полное описание Мэри, адрес ее дома и телефон.

Дал также информацию о клиентах, которых слышал от Санторо. Судья в Пенсильвании, доктор в Нью-Джерси, бизнесмен в Делавэре. Имен не знал, только профессии.

В девятнадцать тридцать мы закончили допрос. Крамер подписал протокол, его увели в камеру.

Хитсон позвонил МакКлейну в Филадельфию и доложил результаты. Я стоял рядом и слушал их разговор.

— Да, сэр. Крамер признался полностью. Четверо детей за один только 1970 год. Дал адрес и описание Мэри Ричардс в Уилмингтоне. Рекомендую немедленный арест. Митчелл провел отличный допрос и получил все детали.

Потом протянул трубку мне.

— МакКлейн хочет поговорить с вами.

Я взял трубку.

— Митчелл слушает.

— Митчелл, ты провел отличную работу с Крамером. — Голос МакКлейна ровный, в нем слышалось удовлетворение. — Но есть изменение планов. Только что звонил ваш начальник, специальный агент Томпсон из Вашингтона. Хочет срочно поговорить с тобой. Переключаю на него.

Пауза, щелчки на линии, потом послышался знакомый голос Томпсона.

— Митчелл?

— Да, сэр.

— Где ты сейчас?

— Балтимор, офис ФБР. Закончили допрос Леонарда Крамера по делу сети Санторо.

— Знаю. МакКлейн сказал мне. Хорошая работа. Но ты нужен здесь, в Вашингтоне. Немедленно.

— Что случилось, сэр?

— Мы нашли еще одно тело. Женщина, двадцать три года, найдена возле Interstate 95 в Виргинии сегодня днем. Задушена, оставлена у обочины. Тот же почерк, что и предыдущие жертвы. Это седьмая за полгода. Твой серийный убийца. Ты был прав, черт побери. Я признаю это. Ты всегда прав.

Сердце екнуло. Седьмая жертва. Серийное дело, которое я начал расследовать как только пришел в ФБР.

— Седьмая, — повторил я. — Когда нашли?

— Сегодня в четырнадцать ноль-ноль. Полиция Виргинии вызвала нас и передала дело час назад. Тело в морге, аутопсия завтра утром. Ты нужен здесь, поскольку это твое расследование. Ты знаешь это дело лучше всех, и самый первый забил тревогу. Директор дает тебе зеленый свет.

— Но, сэр, дело Санторо еще не закончено. Завтра будем добивать клиентов, искать пропавших детей…

— Знаю. МакКлейн рассказывал. Но у него достаточно людей. Уильямс останется там, поможет им закрыть дело. Ты нужен здесь. Серийный убийца это не шутки, он стал убивать еще чаще. Если не остановим сейчас, у нас будет восьмая жертва через неделю.

Я молчал, сжимая трубку телефона. Не могу быть в двух местах одновременно. Но и текущее дело захватило меня с головой.

— Сэр, я понимаю…

— Дело Санторо закроют без тебя. Ты сделал основную работу, никто этого не отрицает. Ты сделал главное. Взял организатора и исполнителей. Остальное техническая работа: аресты, обыски и допросы. МакКлейн справится сам. Тем более там останется Уильямс. А ты возвращаешься. Немедленно. Это приказ, Митчелл.

Приказ. Не просьба, а приказ.

— Понял, сэр. Когда выезжать?

— Сегодня. Сейчас же. Есть рейс из Балтимора в Вашингтон в двадцать один тридцать. Успеешь?

Посмотрел на часы уже девятнадцать тридцать семь.

— Аэропорт в двадцати милях, доеду за полчаса. Успею.

— Хорошо. Вылетаешь двадцать один тридцать, прилетаешь в двадцать два десять. Паркер встретит тебя в аэропорту, привезет в офис. Брифинг в двадцать три ноль-ноль. Ясно?

— Ясно, сэр.

— Отлично. Увидимся через три часа.

Томпсон повесил трубку. Я стоял, держал телефон и слушал гудки.

Хитсон вопросительно смотрел на меня.

— Проблемы?

— Срочно вызывают обратно в Вашингтон. Другое дело. Серийный убийца, сегодня найдена очередная жертва.

— Понятно. А дело Санторо?

— Продолжаете без меня. Маркус остается, он поможет закрыть дело.

Хитсон кивнул.

— Жаль. Ты хорошо работал, хотел бы видеть финал. Но служба есть служба.

— Да.

Я вышел в коридор и нашел Маркуса. Он разговаривал с одним из агентов, что проверяли улики из квартиры Крамера.

— Маркус, нужно поговорить.

Он подошел ко мне.

— Что случилось?

— Томпсон вызывает меня обратно в Вашингтон. Серийный убийца. Найдена седьмая жертва. Вылетаю через два часа.

Маркус нахмурился.

— Сейчас? Но мы только арестовали Крамера, завтра будем ловить клиентов, искать детей…

— Знаю. Но приказ есть приказ. Ты остаешься и помогаешь МакКлейну закрыть дело. У тебя есть вся информация: блокнот Санторо, показания Делани и Крамера. Арестуете Мэри Ричардс, потом возьмете клиентов. Надеюсь вы сможете расколоть судью. Найдете детей.

— Без тебя будет сложнее. Ты видишь связи и думаешь нестандартно.

— Ничего ты справишься. Ты опытный агент. МакКлейн тоже. Тут все профессионалы. Сильная команда. Закроете дело.

Он молчал несколько секунд потом кивнул.

— Хорошо. Закроем. Но тебя будет не хватать.

Он протянул руку.

— Удачи, Митчелл. Возьми своего серийного убийцу.

— Удачи тебе.

Я взял сумку из машины. Внутри сменная одежда, блокнот и документы. Все, что нужно.

Хитсон вызвал патрульную машину, чтобы отвезти меня в аэропорт Балтимора. Молодой офицер полиции Балтимора слегка кивнул мне.

— Аэропорт Френдшип, двадцать минут езды. Успеете на рейс в девять тридцать.

Я сел на переднее сиденье, положил сумку на колени. Машина выехала из парковки офиса ФБР и направилась на юг.

Ночной Балтимор проносился за окном. Огни уличных фонарей, закрытые витрины магазинов, редкие прохожие.

Я смотрел в окно, думал о деле Санторо. Жаль, что меня отзывают. Не увижу финала. Не увижу, как судья Уитмен стоит в наручниках, как его уводят из особняка.

Машина свернула на шоссе и ускорилась. Мелькнул указатель: «Международный аэропорт Балтимора — 12 миль».

Офицер посмотрел на меня.

— Агент, можно вопрос?

— Да.

— Вы работали по делу Санторо? Слышал по рации, его арестовали сегодня утром.

— Да. Работал.

— Это правда, что он продавал детей педофилам?

— Правда.

Офицер сжал руль крепче.

— Сукин сын. Надеюсь, он присядет на пожизненное. Или его казнят.

— Посадят. Улик достаточно.

— Хорошо. Хотя такие люди не заслуживают жизни.

Я не ответил. Смотрел в окно.

Вскоре впереди появился аэропорт. Здание терминала невысокое и растянутое по длине, всюду яркие огни. Самолеты стояли на летном поле, на крыльях мигали огоньки.

Офицер остановил машину у терминала отправлений.

— Приехали. Удачи, агент.

— Спасибо.

Вышел из машины и взял сумку. Отправился в терминал.

Внутри просторно, потолки высокие. Стойки авиакомпаний — Eastern Airlines, United, TWA, Allegheny. Люди стояли в очередях, держа чемоданы и сумки. Постоянно по громкоговорителю слышались объявления.

Я подошел к стойке Eastern Airlines. Девушка за стойкой, около двадцати пяти лет, светлые волосы уложены валиком, синяя униформа с красным галстуком. Профессиональная улыбка.

— Добрый вечер. Чем могу помочь?

Показал удостоверение ФБР.

— Агент Митчелл. Нужен билет на рейс в Вашингтон, девять тридцать вечера. Для меня должны были заказать.

Она проверила записи.

— Рейс EA 214, вылет в двадцать один тридцать, прилет в Вашингтон Нэшнл двадцать два десять. Да, для вас забронировано место. Билет в один конец?

— Да.

— Пятнадцать долларов двадцать центов.

Я достал бумажник и отсчитал купюры. Служебные расходы, потом верну через бухгалтерию.

Она оформила билет, заполнив бланк на машинке. Оторвала корешок и протянула билет.

— Посадка через двадцать минут, выход номер шесть. Приятного полета.

— Спасибо.

Прошел через досмотр. Револьвер в кобуре лежал в сумке, ее не досматривали. Я показал удостоверение. Охранник проверил его и вернул.

— Хорошего полета, агент.

Вышел в зону ожидания. Повсюду ряды пластиковых стульев, оранжевого цвета, соединенные в блоки. Я сел, положив сумку на соседний стул.

Посмотрел на часы, уже почти девять. Сорок минут до вылета.

Достал из сумки блокнот, открыл на странице с записями по делу серийного убийцы. Интервал между убийствами три-четыре недели. Методичный и организованный убийца. Не импульсивный маньяк, а хищник, планирующий охоту.

Профиль убийцы, который я составил:

— Белый мужчина, возраст 30–45 лет

— Водитель-дальнобойщик или коммивояжер (постоянно в дороге)

— Физически сильный (жертв душит вручную, без оружия)

— Умный, организованный (не оставляет улик, меняет места)

— Возможно, ветеран войны (дисциплинированный, методичный)

— Социально адаптированный (жертвы доверяют ему, садятся в машину)

Но это теория. Имени нет, лица нет, машины нет. Семь жертв, ноль зацепок.

До сегодняшнего дня. Найдена седьмая жертва. Может быть, убийца оставил ошибку. Может быть, свидетели что-то видели. Может быть, аутопсия даст новую информацию.

Завтра начнем заново. Осмотр места обнаружения тела, аутопсия, опрос свидетелей, проверка баз данных.

Громкоговоритель объявил:

— Начинается посадка на рейс Eastern Airlines 214 в Вашингтон Нэшнл, у выхода номер шесть. Пассажиры, пожалуйста, приготовьте посадочные талоны.

Закрыл блокнот, убрал в сумку. Встал и направился к выходу номер шесть.

Очередь небольшая, человек двадцать. Деловые люди с портфелями, несколько семей с детьми, пожилая пара.

Показал посадочный талон стюардессе у выхода. Она проверила и улыбнулась.

— Добро пожаловать на борт. Счастливого полета.

Прошел по трапу к самолету. Douglas DC-9, двухмоторный, с узким корпусом. Пошел по проходу. Салон тесный, кресла твердые, обитые синей тканью. Запах авиационного топлива, кофе и сигаретного дыма в 1972 еще можно курить на борту.

Нашел место 14A, у окна. Сел и пристегнул ремень. Положил сумку под переднее кресло.

Самолет быстро заполнился пассажирами. Стюардессы проверяли ремни и закрывали багажные полки. Капитан объявил по громкой связи:

— Добрый вечер, дамы и господа. Это капитан Джонсон. Приветствую вас на рейсе Eastern 214 в Вашингтон Нэшнл. Время полета тридцать пять минут. Погода в Вашингтоне ясная, температура шестьдесят восемь градусов по Фаренгейту. Пристегните ремни и приготовьтесь к взлету.

Самолет отъехал от терминала и покатился по рулежной дорожке. Двигатели загудели громче, по корпусу пошла вибрация. Развернулись и выехали на взлетную полосу.

Ускорение. Двигатели ревели, кресло давило в спину. Скорость быстро росла, огни аэропорта проносились мимо окна все быстрее и быстрее. Нос самолета поднялся, колеса оторвались от земли.

Взлетели.

Я смотрел в окно. Балтимор остался внизу, огни города расплылись в сетку улиц и зданий. Кстати, виднелось и шоссе Interstate 95, яркая линия фонарей и фар машин, тянется на юг к Вашингтону.

Где-то там внизу, вдоль этого шоссе, серийный убийца ищет следующую жертву. Может быть, сейчас едет в фургоне, высматривает молодую женщину-брюнетку на остановке. Может быть, уже выбрал следующую жертву, следит за ней и ждет момента.

Сначала нужно понять, кто он.

Самолет набрал высоту и выровнялся. Огни Балтимора исчезли за облаками. Впереди только темнота, внизу огни редких городков.

Стюардесса прошла по проходу, предлагая напитки. Я отказался. Не хотел пить. Откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Сам не заметил, как уснул.

Проснулся, когда самолет начал снижаться. Послышалось объявление капитана:

— Дамы и господа, начинаем снижение в аэропорт Вашингтон Нэшнл. Пристегните ремни, приведите спинки кресел в вертикальное положение.

Я пристегнул ремень и посмотрел в окно. Огни Вашингтона появились впереди, яркое пятно на темной земле. Вскоре я увидел Капитолий, с освещенным белым куполом. Монумент Вашингтона, высокий обелиск. Река Потомак виднелась темной лентой, мосты через нее светились огнями.

Дом. Я вернулся домой. Как там Дженнифер без меня?

Самолет снизился, колеса коснулись взлетной полосы с глухим стуком. Самолет пробежал по бетону, замедлился, развернулся и покатился к терминалу.

Мы приземлились вовремя.

Дверь самолета открылась, пассажиры начали выходить. Я встал, взял сумку и пошел по проходу.

Вышел в терминал. Аэропорт Вашингтон Нэшнл маленький, старый и тесный. Потолки низкие, коридоры узкие. Запах кофе, сигарет и авиационного топлива.

Прошел по коридору к зоне выдачи багажа. У меня только сумка в руках.

У выхода стоял Дэйв Паркер. Увидел меня и помахал рукой.

Я подошел и пожал ему руку.

— Митчелл, рад тебя видеть. Как полет?

— Нормально. Спасибо, что встретил.

— Не за что. Томпсон приказал встретить и отвезти в офис. Машина на парковке.

Вышли из терминала. Ночь теплая и влажная. Воздух тяжелый, пахнет рекой Potomac. Парковка освещена фонарями.

Сели в машину Дэйва, белый Шевроле Импала. Он завел двигатель и выехал с парковки.

— Томпсон ждет в офисе. Брифинг через двадцать минут. Остальная команда уже собралась: Тим, Фрэнк, Харви.

— Что известно о седьмой жертве?

— Немного. Тело нашли сегодня днем у Interstate 95 в Виргинии, около города Фредериксберг. Женщина, примерно двадцать три года, брюнетка, задушена. Водитель грузовика увидел тело у обочины, позвонил в полицию. Полиция штата Виргиния передала дело нам. Тело в морге округа Спотсильвания, аутопсия завтра в девять утра. Личность пока не установлена, документов при теле нет.

— Свидетели?

— Пока нет. Место уединенное, мало движения. Опрашивают водителей, которые проезжали по трассе сегодня днем, может, кто-то видел что-то подозрительное.

— Время смерти?

— Судмедэксперт предварительно оценил, что двенадцать-двадцать четыре часа назад. Значит, убита вчера вечером или сегодня ночью.

Машина ехала по Джордж Вашингтон Мемориал Парквей, вдоль реки Потомак. Огни города горели справа, слева темнела вода, в ней отражалась луна.

— Как дело с Санторо? — спросил Дэйв. — Слышал, арестовали его сегодня утром в Филадельфии.

— Да. В сейфе нашли блокнот с именами клиентов, адресами мест содержания детей. Днем арестовали Леонарда Крамера в Балтиморе, это еще один похититель. Крамер дал показания, назвал Мэри Ричардс, куратора в Уилмингтоне. Они работают над тем, чтобы арестовать Ричардс, потом клиентов. Шестерых педофилов, включая судью.

Дэйв свистнул тихо.

— Судья? Это громкое дело. Ты сделал отличную работу, Митчелл. Жаль, что не увидишь финала.

— Да. Но служба не выбирает. Томпсон приказал вернуться, и вот я здесь.

— Серийный убийца тоже важен. Семь жертв за полгода. Нужно остановить, пока не стало восемь.

— Остановим. Найдем зацепку на новой жертве.

Доехали до штаб-квартиры ФБР. Припарковались и вошли в здание. Охранник проверил удостоверения и пропустил нас.

Поднялись на третий этаж, в комнату триста двенадцать.

Томпсон стоял у доски, разговаривал с Тимом и Фрэнком. Харви сидел за столом и перебирал папки. Все обернулись, когда мы вошли.

— Митчелл, — Томпсон подошел и пожал мне руку. — Рад, что быстро прибыл. Садись, начинаем брифинг.

Сел за стол. Дэйв рядом. Тим и Фрэнк напротив. Харви в конце стола.

Томпсон подошел к доске. Приколол черно-белую фотографию. Женщина лежит на земле, лицом вверх. Молодая, темные волосы растрепаны. Глаза закрыты, лицо бледное. На шее видны следы, темные отметины, пальцы убийцы.

Седьмая жертва.

— Джейн Доу, — сказал Томпсон. — Найдена сегодня в четырнадцать ноль-пять у Interstate 95, миле пост сто двадцать три, округ Спотсильвания, Виргиния. Водитель грузовика Роберт Макинтайр увидел тело, остановился и позвонил в полицию штата. Полиция прибыла в четырнадцать двадцать, оградила место и вызвала судмедэксперта. Тело отвезли в морг округа. Предварительный осмотр, женщина, примерно двадцать-двадцать пять лет, брюнетка, задушена вручную. Время смерти двенадцать-двадцать четыре часа назад. Прав нет, личность не подтверждена, есть только записи в записной книжке.

Он достал еще фотографии, разложил на столе. И вот тут я кое-что заметил.

Загрузка...