— Я не хотел… Мне нужны были деньги. У меня большие долги. Я не хотел причинять им вред…
— Но ты причинил, — сказал я. — Очень много вреда. Джейсон Паркер, семь лет. Где он сейчас?
Крамер закрыл глаза и наклонил голову.
— Я не знаю. Я только доставлял их. Передавал Мэри в Уилмингтоне. Что с ними происходило дальше, не знаю.
— Мэри это твоя связная?
— Мэри Ричардс. Женщина. Держит детей на складе в Уилмингтоне, пока Санторо не забирал их оттуда.
— Адрес склада?
— Индастриал-авеню, четыреста двенадцать, помещение девять.
Тот самый склад, который проверяли утром. Мы нашли там следы пребывания ребенка. Значит, Джейсон Паркер как раз там и содержался.
— Когда ты передал Джейсона?
— Двадцать третьего мая. Вечером.
— Санторо сам забрал его?
— Не знаю. Я ушел после передачи Мэри. Больше я его не видел.
— Сколько заплатил тебе Санторо?
— Пять тысяч. Наличными.
— Сколько детей ты похитил для Санторо?
Крамер молчал долго. Дышал тяжело.
— Четверых. За два года.
— Имена?
— Не помню всех. Только последнего Джейсон. Остальных… забыл. Не хотел помнить.
Я достал блокнот, открыл на записях из блокнота Санторо. Первые четыре записи за 1970 год.
— Э. Д., семь лет, февраль семидесятого. M. Б., шесть лет, апрель семидесятого. Р. Т., восемь лет, июль семидесятого. С. К., девять лет, октябрь семидесятого. Это твои жертвы?
Крамер медленно кивнул.
— Да. Эмма Джонс, Майкл Браун, Рэйчел Томпсон, Стивен Китс. Да, теперь я вспомнил их имена. Не хотел, но вспомнил.
— Где они сейчас?
— Не знаю. Санторо никогда не говорил. Я и не спрашивал.
— Ты знал, что Санторо продает их педофилам?
Крамер открыл глаза и посмотрел на меня. Слезы потекли по его щекам.
— Я подозревал. Но не хотел знать точно. Говорил себе, может, это усыновление. Может, они теперь живы и счастливы в новых семьях. Но на самом деле я знал. Знал правду.
— И продолжал похищать детей.
— Мне нужны были деньги, — прошептал он. — Я слабый. Я трус. Не смог остановиться.
Машина остановилась у офиса ФБР в Балтиморе. Крамера повели внутрь. Я и Маркус пошли следом.
Комната для допросов. Стандартная — стол, три стула, одностороннее зеркало на стене. Крамера посадили на стул и сняли наручники.
Хитсон сел напротив, я рядом с ним. Маркус стоял у двери.
Допрос длился два часа. Крамер рассказал все. Как познакомился с Санторо в 1969 году через посредника в баре. Как получил первый заказ, похитить девочку семи лет. Как выслеживал жертв, планировал похищения и заманивал их обещаниями. Как передавал детей Мэри Ричардс на складе в Уилмингтоне.
Про сообщницу он тоже рассказал. Мэри Ричардс, пятьдесят восемь лет, бывшая медсестра, лишенная лицензии в 1965 за незаконный аборт. Живет в Уилмингтоне, Делавэр, снимает склад под видом хранения мебели. Держит детей один-два дня, дает седативные и ухаживает за ними. Санторо приезжает, забирает, отдавая Мэри три тысячи за ребенка.
Крамер дал полное описание Мэри, адрес ее дома и телефон.
Дал также информацию о клиентах, которых слышал от Санторо. Судья в Пенсильвании, доктор в Нью-Джерси, бизнесмен в Делавэре. Имен не знал, только профессии.
В девятнадцать тридцать мы закончили допрос. Крамер подписал протокол, его увели в камеру.
Хитсон позвонил МакКлейну в Филадельфию и доложил результаты. Я стоял рядом и слушал их разговор.
— Да, сэр. Крамер признался полностью. Четверо детей за один только 1970 год. Дал адрес и описание Мэри Ричардс в Уилмингтоне. Рекомендую немедленный арест. Митчелл провел отличный допрос и получил все детали.
Потом протянул трубку мне.
— МакКлейн хочет поговорить с вами.
Я взял трубку.
— Митчелл слушает.
— Митчелл, ты провел отличную работу с Крамером. — Голос МакКлейна ровный, в нем слышалось удовлетворение. — Но есть изменение планов. Только что звонил ваш начальник, специальный агент Томпсон из Вашингтона. Хочет срочно поговорить с тобой. Переключаю на него.
Пауза, щелчки на линии, потом послышался знакомый голос Томпсона.
— Митчелл?
— Да, сэр.
— Где ты сейчас?
— Балтимор, офис ФБР. Закончили допрос Леонарда Крамера по делу сети Санторо.
— Знаю. МакКлейн сказал мне. Хорошая работа. Но ты нужен здесь, в Вашингтоне. Немедленно.
— Что случилось, сэр?
— Мы нашли еще одно тело. Женщина, двадцать три года, найдена возле Interstate 95 в Виргинии сегодня днем. Задушена, оставлена у обочины. Тот же почерк, что и предыдущие жертвы. Это седьмая за полгода. Твой серийный убийца. Ты был прав, черт побери. Я признаю это. Ты всегда прав.
Сердце екнуло. Седьмая жертва. Серийное дело, которое я начал расследовать как только пришел в ФБР.
— Седьмая, — повторил я. — Когда нашли?
— Сегодня в четырнадцать ноль-ноль. Полиция Виргинии вызвала нас и передала дело час назад. Тело в морге, аутопсия завтра утром. Ты нужен здесь, поскольку это твое расследование. Ты знаешь это дело лучше всех, и самый первый забил тревогу. Директор дает тебе зеленый свет.
— Но, сэр, дело Санторо еще не закончено. Завтра будем добивать клиентов, искать пропавших детей…
— Знаю. МакКлейн рассказывал. Но у него достаточно людей. Уильямс останется там, поможет им закрыть дело. Ты нужен здесь. Серийный убийца это не шутки, он стал убивать еще чаще. Если не остановим сейчас, у нас будет восьмая жертва через неделю.
Я молчал, сжимая трубку телефона. Не могу быть в двух местах одновременно. Но и текущее дело захватило меня с головой.
— Сэр, я понимаю…
— Дело Санторо закроют без тебя. Ты сделал основную работу, никто этого не отрицает. Ты сделал главное. Взял организатора и исполнителей. Остальное техническая работа: аресты, обыски и допросы. МакКлейн справится сам. Тем более там останется Уильямс. А ты возвращаешься. Немедленно. Это приказ, Митчелл.
Приказ. Не просьба, а приказ.
— Понял, сэр. Когда выезжать?
— Сегодня. Сейчас же. Есть рейс из Балтимора в Вашингтон в двадцать один тридцать. Успеешь?
Посмотрел на часы уже девятнадцать тридцать семь.
— Аэропорт в двадцати милях, доеду за полчаса. Успею.
— Хорошо. Вылетаешь двадцать один тридцать, прилетаешь в двадцать два десять. Паркер встретит тебя в аэропорту, привезет в офис. Брифинг в двадцать три ноль-ноль. Ясно?
— Ясно, сэр.
— Отлично. Увидимся через три часа.
Томпсон повесил трубку. Я стоял, держал телефон и слушал гудки.
Хитсон вопросительно смотрел на меня.
— Проблемы?
— Срочно вызывают обратно в Вашингтон. Другое дело. Серийный убийца, сегодня найдена очередная жертва.
— Понятно. А дело Санторо?
— Продолжаете без меня. Маркус остается, он поможет закрыть дело.
Хитсон кивнул.
— Жаль. Ты хорошо работал, хотел бы видеть финал. Но служба есть служба.
— Да.
Я вышел в коридор и нашел Маркуса. Он разговаривал с одним из агентов, что проверяли улики из квартиры Крамера.
— Маркус, нужно поговорить.
Он подошел ко мне.
— Что случилось?
— Томпсон вызывает меня обратно в Вашингтон. Серийный убийца. Найдена седьмая жертва. Вылетаю через два часа.
Маркус нахмурился.
— Сейчас? Но мы только арестовали Крамера, завтра будем ловить клиентов, искать детей…
— Знаю. Но приказ есть приказ. Ты остаешься и помогаешь МакКлейну закрыть дело. У тебя есть вся информация: блокнот Санторо, показания Делани и Крамера. Арестуете Мэри Ричардс, потом возьмете клиентов. Надеюсь вы сможете расколоть судью. Найдете детей.
— Без тебя будет сложнее. Ты видишь связи и думаешь нестандартно.
— Ничего ты справишься. Ты опытный агент. МакКлейн тоже. Тут все профессионалы. Сильная команда. Закроете дело.
Он молчал несколько секунд потом кивнул.
— Хорошо. Закроем. Но тебя будет не хватать.
Он протянул руку.
— Удачи, Митчелл. Возьми своего серийного убийцу.
— Удачи тебе.
Я взял сумку из машины. Внутри сменная одежда, блокнот и документы. Все, что нужно.
Хитсон вызвал патрульную машину, чтобы отвезти меня в аэропорт Балтимора. Молодой офицер полиции Балтимора слегка кивнул мне.
— Аэропорт Френдшип, двадцать минут езды. Успеете на рейс в девять тридцать.
Я сел на переднее сиденье, положил сумку на колени. Машина выехала из парковки офиса ФБР и направилась на юг.
Ночной Балтимор проносился за окном. Огни уличных фонарей, закрытые витрины магазинов, редкие прохожие.
Я смотрел в окно, думал о деле Санторо. Жаль, что меня отзывают. Не увижу финала. Не увижу, как судья Уитмен стоит в наручниках, как его уводят из особняка.
Машина свернула на шоссе и ускорилась. Мелькнул указатель: «Международный аэропорт Балтимора — 12 миль».
Офицер посмотрел на меня.
— Агент, можно вопрос?
— Да.
— Вы работали по делу Санторо? Слышал по рации, его арестовали сегодня утром.
— Да. Работал.
— Это правда, что он продавал детей педофилам?
— Правда.
Офицер сжал руль крепче.
— Сукин сын. Надеюсь, он присядет на пожизненное. Или его казнят.
— Посадят. Улик достаточно.
— Хорошо. Хотя такие люди не заслуживают жизни.
Я не ответил. Смотрел в окно.
Вскоре впереди появился аэропорт. Здание терминала невысокое и растянутое по длине, всюду яркие огни. Самолеты стояли на летном поле, на крыльях мигали огоньки.
Офицер остановил машину у терминала отправлений.
— Приехали. Удачи, агент.
— Спасибо.
Вышел из машины и взял сумку. Отправился в терминал.
Внутри просторно, потолки высокие. Стойки авиакомпаний — Eastern Airlines, United, TWA, Allegheny. Люди стояли в очередях, держа чемоданы и сумки. Постоянно по громкоговорителю слышались объявления.
Я подошел к стойке Eastern Airlines. Девушка за стойкой, около двадцати пяти лет, светлые волосы уложены валиком, синяя униформа с красным галстуком. Профессиональная улыбка.
— Добрый вечер. Чем могу помочь?
Показал удостоверение ФБР.
— Агент Митчелл. Нужен билет на рейс в Вашингтон, девять тридцать вечера. Для меня должны были заказать.
Она проверила записи.
— Рейс EA 214, вылет в двадцать один тридцать, прилет в Вашингтон Нэшнл двадцать два десять. Да, для вас забронировано место. Билет в один конец?
— Да.
— Пятнадцать долларов двадцать центов.
Я достал бумажник и отсчитал купюры. Служебные расходы, потом верну через бухгалтерию.
Она оформила билет, заполнив бланк на машинке. Оторвала корешок и протянула билет.
— Посадка через двадцать минут, выход номер шесть. Приятного полета.
— Спасибо.
Прошел через досмотр. Револьвер в кобуре лежал в сумке, ее не досматривали. Я показал удостоверение. Охранник проверил его и вернул.
— Хорошего полета, агент.
Вышел в зону ожидания. Повсюду ряды пластиковых стульев, оранжевого цвета, соединенные в блоки. Я сел, положив сумку на соседний стул.
Посмотрел на часы, уже почти девять. Сорок минут до вылета.
Достал из сумки блокнот, открыл на странице с записями по делу серийного убийцы. Интервал между убийствами три-четыре недели. Методичный и организованный убийца. Не импульсивный маньяк, а хищник, планирующий охоту.
Профиль убийцы, который я составил:
— Белый мужчина, возраст 30–45 лет
— Водитель-дальнобойщик или коммивояжер (постоянно в дороге)
— Физически сильный (жертв душит вручную, без оружия)
— Умный, организованный (не оставляет улик, меняет места)
— Возможно, ветеран войны (дисциплинированный, методичный)
— Социально адаптированный (жертвы доверяют ему, садятся в машину)
Но это теория. Имени нет, лица нет, машины нет. Семь жертв, ноль зацепок.
До сегодняшнего дня. Найдена седьмая жертва. Может быть, убийца оставил ошибку. Может быть, свидетели что-то видели. Может быть, аутопсия даст новую информацию.
Завтра начнем заново. Осмотр места обнаружения тела, аутопсия, опрос свидетелей, проверка баз данных.
Громкоговоритель объявил:
— Начинается посадка на рейс Eastern Airlines 214 в Вашингтон Нэшнл, у выхода номер шесть. Пассажиры, пожалуйста, приготовьте посадочные талоны.
Закрыл блокнот, убрал в сумку. Встал и направился к выходу номер шесть.
Очередь небольшая, человек двадцать. Деловые люди с портфелями, несколько семей с детьми, пожилая пара.
Показал посадочный талон стюардессе у выхода. Она проверила и улыбнулась.
— Добро пожаловать на борт. Счастливого полета.
Прошел по трапу к самолету. Douglas DC-9, двухмоторный, с узким корпусом. Пошел по проходу. Салон тесный, кресла твердые, обитые синей тканью. Запах авиационного топлива, кофе и сигаретного дыма в 1972 еще можно курить на борту.
Нашел место 14A, у окна. Сел и пристегнул ремень. Положил сумку под переднее кресло.
Самолет быстро заполнился пассажирами. Стюардессы проверяли ремни и закрывали багажные полки. Капитан объявил по громкой связи:
— Добрый вечер, дамы и господа. Это капитан Джонсон. Приветствую вас на рейсе Eastern 214 в Вашингтон Нэшнл. Время полета тридцать пять минут. Погода в Вашингтоне ясная, температура шестьдесят восемь градусов по Фаренгейту. Пристегните ремни и приготовьтесь к взлету.
Самолет отъехал от терминала и покатился по рулежной дорожке. Двигатели загудели громче, по корпусу пошла вибрация. Развернулись и выехали на взлетную полосу.
Ускорение. Двигатели ревели, кресло давило в спину. Скорость быстро росла, огни аэропорта проносились мимо окна все быстрее и быстрее. Нос самолета поднялся, колеса оторвались от земли.
Взлетели.
Я смотрел в окно. Балтимор остался внизу, огни города расплылись в сетку улиц и зданий. Кстати, виднелось и шоссе Interstate 95, яркая линия фонарей и фар машин, тянется на юг к Вашингтону.
Где-то там внизу, вдоль этого шоссе, серийный убийца ищет следующую жертву. Может быть, сейчас едет в фургоне, высматривает молодую женщину-брюнетку на остановке. Может быть, уже выбрал следующую жертву, следит за ней и ждет момента.
Сначала нужно понять, кто он.
Самолет набрал высоту и выровнялся. Огни Балтимора исчезли за облаками. Впереди только темнота, внизу огни редких городков.
Стюардесса прошла по проходу, предлагая напитки. Я отказался. Не хотел пить. Откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Сам не заметил, как уснул.
Проснулся, когда самолет начал снижаться. Послышалось объявление капитана:
— Дамы и господа, начинаем снижение в аэропорт Вашингтон Нэшнл. Пристегните ремни, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
Я пристегнул ремень и посмотрел в окно. Огни Вашингтона появились впереди, яркое пятно на темной земле. Вскоре я увидел Капитолий, с освещенным белым куполом. Монумент Вашингтона, высокий обелиск. Река Потомак виднелась темной лентой, мосты через нее светились огнями.
Дом. Я вернулся домой. Как там Дженнифер без меня?
Самолет снизился, колеса коснулись взлетной полосы с глухим стуком. Самолет пробежал по бетону, замедлился, развернулся и покатился к терминалу.
Мы приземлились вовремя.
Дверь самолета открылась, пассажиры начали выходить. Я встал, взял сумку и пошел по проходу.
Вышел в терминал. Аэропорт Вашингтон Нэшнл маленький, старый и тесный. Потолки низкие, коридоры узкие. Запах кофе, сигарет и авиационного топлива.
Прошел по коридору к зоне выдачи багажа. У меня только сумка в руках.
У выхода стоял Дэйв Паркер. Увидел меня и помахал рукой.
Я подошел и пожал ему руку.
— Митчелл, рад тебя видеть. Как полет?
— Нормально. Спасибо, что встретил.
— Не за что. Томпсон приказал встретить и отвезти в офис. Машина на парковке.
Вышли из терминала. Ночь теплая и влажная. Воздух тяжелый, пахнет рекой Potomac. Парковка освещена фонарями.
Сели в машину Дэйва, белый Шевроле Импала. Он завел двигатель и выехал с парковки.
— Томпсон ждет в офисе. Брифинг через двадцать минут. Остальная команда уже собралась: Тим, Фрэнк, Харви.
— Что известно о седьмой жертве?
— Немного. Тело нашли сегодня днем у Interstate 95 в Виргинии, около города Фредериксберг. Женщина, примерно двадцать три года, брюнетка, задушена. Водитель грузовика увидел тело у обочины, позвонил в полицию. Полиция штата Виргиния передала дело нам. Тело в морге округа Спотсильвания, аутопсия завтра в девять утра. Личность пока не установлена, документов при теле нет.
— Свидетели?
— Пока нет. Место уединенное, мало движения. Опрашивают водителей, которые проезжали по трассе сегодня днем, может, кто-то видел что-то подозрительное.
— Время смерти?
— Судмедэксперт предварительно оценил, что двенадцать-двадцать четыре часа назад. Значит, убита вчера вечером или сегодня ночью.
Машина ехала по Джордж Вашингтон Мемориал Парквей, вдоль реки Потомак. Огни города горели справа, слева темнела вода, в ней отражалась луна.
— Как дело с Санторо? — спросил Дэйв. — Слышал, арестовали его сегодня утром в Филадельфии.
— Да. В сейфе нашли блокнот с именами клиентов, адресами мест содержания детей. Днем арестовали Леонарда Крамера в Балтиморе, это еще один похититель. Крамер дал показания, назвал Мэри Ричардс, куратора в Уилмингтоне. Они работают над тем, чтобы арестовать Ричардс, потом клиентов. Шестерых педофилов, включая судью.
Дэйв свистнул тихо.
— Судья? Это громкое дело. Ты сделал отличную работу, Митчелл. Жаль, что не увидишь финала.
— Да. Но служба не выбирает. Томпсон приказал вернуться, и вот я здесь.
— Серийный убийца тоже важен. Семь жертв за полгода. Нужно остановить, пока не стало восемь.
— Остановим. Найдем зацепку на новой жертве.
Доехали до штаб-квартиры ФБР. Припарковались и вошли в здание. Охранник проверил удостоверения и пропустил нас.
Поднялись на третий этаж, в комнату триста двенадцать.
Томпсон стоял у доски, разговаривал с Тимом и Фрэнком. Харви сидел за столом и перебирал папки. Все обернулись, когда мы вошли.
— Митчелл, — Томпсон подошел и пожал мне руку. — Рад, что быстро прибыл. Садись, начинаем брифинг.
Сел за стол. Дэйв рядом. Тим и Фрэнк напротив. Харви в конце стола.
Томпсон подошел к доске. Приколол черно-белую фотографию. Женщина лежит на земле, лицом вверх. Молодая, темные волосы растрепаны. Глаза закрыты, лицо бледное. На шее видны следы, темные отметины, пальцы убийцы.
Седьмая жертва.
— Джейн Доу, — сказал Томпсон. — Найдена сегодня в четырнадцать ноль-пять у Interstate 95, миле пост сто двадцать три, округ Спотсильвания, Виргиния. Водитель грузовика Роберт Макинтайр увидел тело, остановился и позвонил в полицию штата. Полиция прибыла в четырнадцать двадцать, оградила место и вызвала судмедэксперта. Тело отвезли в морг округа. Предварительный осмотр, женщина, примерно двадцать-двадцать пять лет, брюнетка, задушена вручную. Время смерти двенадцать-двадцать четыре часа назад. Прав нет, личность не подтверждена, есть только записи в записной книжке.
Он достал еще фотографии, разложил на столе. И вот тут я кое-что заметил.