Глава 15

Шпиль Альбион, хаббл Монинг, чановая Ланкастеров.


Две секунды.

У Гримма и его команды было целых две секунды удивления и смятения для наступления на врага. Две секунды — это много, когда речь идёт о жизни и смерти. Они покрыли примерно половину открытого пространства, прежде чем аврорцы смогли прийти в себя, и офицер начал выкрикивать приказы, переключаясь на новую цель.

Свечение нескольких десятков оружейных кристаллов озарило сумрак, сияя словно прожекторы, они начали поливать огнем экипаж Гримма — по большей части из наручей, но было и несколько длинноствольных ружей. Люди Гримма ответили беглым огнём — дико неточно, по большей части, но все, что могло заставить аврорцев отступить или искать укрытие, было уже хорошо. Затем раздался ужасный звук, ослепляющий свет и ощущение каменного пола под ногами, когда он бежал с поднятым мечом.

Ещё две секунды.

В итоге двадцать его людей упали на землю, большинство кричало, но некоторые были ужасно неподвижны. Остальные приняли удар на свои эфшелские туники, и хотя шатались на бегу, всё равно продолжили двигаться.

Гримм увидел поразивший его взрыв, который выбил воздух из лёгких.

Он мгновение помедлил, прежде чем посмотреть вниз, но костюм, который одолжил ему старый эфиромант, очевидно имел подкладку из самого лучшего эфшела. Взрыв ощущался чуть больше, чем жесткий удар, неприятный, но едва ли смертельный, и хотя он сжёг и разорвал внешний слой костюма, эфшел под ним был целым.

А затем Гримм добрался до огороженного и побитого взрывами сада. Стена была скорее декоративной, чем функциональной, и поднималась чуть выше его живота, за исключением мест, где взрывы наручей разрушили ее до высоты всего в несколько футов. Гримм поставил сапог на один такой зазор, прыгнул в сад и миновал ряд мужчин, защищавших стену, освобождая место для людей, идущих позади него.

Он увидел перед собой бледное лицо и быстро ударил мечом, почувствовав, что он попал в цель. Затем блеснула сталь, и он нырнул под один из серповидных клинков аврорских пехотинцев и парировал второй такой же клинок.

Затем Кеттл проскользнул через зазор в стене, ударив в зубы человека, защищавшего проем. Рулевой приземлился, и его рука с наручем тут же вытянулась, выпуская заряд в голову другого защитника.

После этого началось яростное движение, рефлексы и ужас. Блестела сталь, ревели наручи, и его команда рвалась в сад, чтобы переместить достаточно людей за стену и решить вопрос численным преимуществом.

Но аврорские пехотинцы возражали.

Это были несгибаемые люди, профессионалы, которых обучали побеждать в битве. Они осознавали опасность потери стены и окружения численно превосходящим противником, и жестоко сражались до последнего. Гримм увидел, что его отбросили назад, Кеттл был рядом, команда пыталась следовать за ними только для того, чтобы быть беспощадно зарубленными лезвиями вражеских пехотинцев.

Гримм почувствовал перелом в битве, почувствовал решимость аврорцев, осознал, что они отразили натиск. Судя по всему, через несколько секунд атака будет отбита, а он вместе с Кеттлом подвергнется пристальному вниманию вражеских наручей.

И тут прибыл отряд Криди.

Они не кричали. Они бежали в относительной тишине, их шаги были замаскированные выстрелами наручей, воплями и криками, и заняли позицию вдоль противоположной стены сада. Криди сделал всё на отлично. Он удостоверился, что каждый человек был у стены, наруч поднят, рука наготове, нацелена и готова стрелять, прежде чем отдать приказ.

Аврорцы, полностью сосредоточенные на отражении нападения Гримма, ничего не подозревали до момента, когда первый залп Криди вырубил почти половину из них. Гримм бросился вперед, погрузив меч в грудь офицера, чей шелк поглотил поразивший его взрыв. Кеттл, находившийся рядом, перехватил яростный замах другого врага своим собственным клинком, проревев: «Альбион!»

Когда он это проделал, его спутники-аэронавты с ревом рванули вперед с медными мечами в руках, запрыгивая на низкую стену или проскакивая сквозь прорехи, подавляя ошеломлённых захватчиков своим количеством.

Выжившие аврорцы продержались менее двух секунд.

— Криди, — произнес Гримм несколько мгновений спустя. — Доложите.

— Одиннадцать мертвы, — сообщил Криди серьезным и подавленным голосом. — Еще двое долго не протянут. Семнадцать выведено из строя из-за травм и столько же легкораненых, сэр. Я послал тех раненых, кто может двигаться на «Хищник» с просьбой немедленно прислать доктора Багена.

— Аврорцы? — проворчал Гримм.

— Трое живы. Они могут не выжить из-за ран.

— Пусть Баген осмотрит их, когда закончит с нашими ранеными. Полагаю, власти захотят с ними поговорить.

— Без сомнения, сэр. — Сказал Криди. — Я отряжу кого-нибудь постарше и поспокойнее охранять их.

— Молодец, — сказал Гримм. — Пошлите кого-нибудь в чановую сообщить, что мы не собираемся их убивать.

— Я подумал, что внутри могут быть нервные мужчины с наручами, так что я сходил сам, сэр, — сказал Криди.

Гримм усмехнулся.

— Вижу, они вас не подорвали, — заметил он.

— Нет, сэр, — серьезно ответил Криди. — Вооруженная охрана Ланкастеров, сэр, бывшие пехотинцы, очень хорошая дисциплина. Они остались на посту, а их командир отправился охранять дом.

Из сада, где уложили раненых, доносился низкий, стонущий крик боли. Гримм и сам выглядел утомленным, сидя на скамейке в саду. Там был небольшой журчащий ручеек и бассейн, несколько карликовых деревьев и пышные зеленые папоротники: довольно красиво, несмотря на всю кровь и трупы.

Как часто это бывает, трупы воняли потрохами и дерьмом. Казалось, неправильным, что последние остатки человека были настолько грязными, но это было так. Гримм пытался игнорировать запах и неподвижные фигуры. В битве всегда были неприятные последствия. Он устало встал, выпрямил спину, прочистил горло и осмотрелся вокруг.

— Это была хорошая работа, мистер Криди. В битве и после. Я знал людей, у которых не было и половины вашего спокойствия в их первой битве.

Криди неуверенно замялся, прежде чем ответить. Капитаны не говорили такие вещи своим младшим офицерам на флоте. Криди нахмурился.

— Сэр, — начал он.

— Да, мне тоже это не нравится, — ответил Гримм. — Но поскольку я не могу представить вас к награде или выдать благодарность за необычайную компетентность под огнем, это нужно было сделать.

— Я… Да, сэр.

Гримм кивнул.

— Когда придет время, я куплю тебе выпить, и мы больше не будем об этом говорить.

— Я… — Криди кивнул. — Думаю, это вполне допустимо, капитан Гримм.

— Отлично, — ответил Гримм. — С этим покончено. Как только сюда доберется Баген, соберите людей и приготовьтесь выдвигаться. Где-то там куда большее количество аврорцев, и мы должны быть готовы среагировать.

— Мы захватили четыре неповрежденных длинноствольных ружья, сэр. Раздать их людям?

Гримм кивнул.

— Отличная идея. Выдайте одно мистеру Стерну.

Он отличный стрелок. Пусть наберет отряд для использования остальных ружей.

— Так точно, сэр, — ответил Криди и отправился исполнять.

— Капитан, — произнес Кеттл с того места, где он стоял сдержано и молчаливо на расстоянии выпада. В его тоне было предупреждение.

Гримм повернулся и обнаружил приближавшегося высокого мужчину в черном костюме, практически точно копировавшем флотскую униформу. У него был меч и наруч, а в коротко стриженых волосах виднелась седина. Даже до того как Гримм увидел его глаза, он признал в человеке урожденного воина по грации и худощавой фигуре.

— Полагаю, капитан Гримм, — произнес мужчина.

— Да, — ответил Гримм. — У вас передо мной преимущество, сэр.

Высокий мужчина подал руку и Гримм пожал ее.

— Истербрук, — представился он. — Глава охраны Дома Ланкастеров. Я рад вашему вмешательству, капитан. Четверо на одного — неудачный расклад.

— Кажется, аврорцы так и думали, — ответил Гримм. — Вы вшестером сдерживали два отряда профессиональных солдат. Впечатляюще.

— Недолго, — сказал Истербрук, — в противном случае пришлось бы использовать слова вроде «трагическая» или, быть может, «благородная жертва». Спасибо.

Гримм понял, что улыбается мужчине.

— Чем я могу вам помочь, сэр?

— Лорд и леди Ланкастер были в резиденции и видели большую часть из того, что только что произошло. Они хотят, чтобы я передал их благодарность и соболезнования вашим потерям, и проинформировал вас, что они уже послали за своими личными врачами и что готовят место в доме для ваших раненых. Вам не нужно бояться, что ваши людям не будет обеспечен лучший уход.

Гримм почувствовал внутреннее облегчение, он даже не осознавал, что это причиняло ему боль.

— Я… Пожалуйста, сэр, передайте Ланкастерам мою сердечную благодарность.

Истербрук кивнул.

— Обязательно. — Он огляделся вокруг и затем снова посмотрел на Гримма. — Вы Френсис Мэдисон Гримм? Капитан «Опасного»?

Гримм почувствовал, как напряглись плечи.

— Бывший капитан, сэр. Это я.

— Я слышал, Адмиралтейство сломало ваш меч. За трусость.

Кеттл зарычал.

Истербруг, выгнув бровь, посмотрел на Кеттла. Но затем повернулся к Гримму, явно ожидая ответа.

— Так и было, сэр, — подтвердил Гримм.

Истербрук хмыкнул.

— Но вы атаковали пехотинцев в укрытии. С рукой на перевязи.

— В этом была необходимость, — ответил Гримм. — Мы все служим, сэр. Одни с большей славой, чем другие.

Истербрук, казалось, усмотрел несколько значений в ответе Гримма и произнес:

— Верно. Адмиралтейство снова поставило во главе мудаков.

Гримм вскинул бровь и ничего не сказал. За его спиной Криди выкрикнул приказ, и оставшиеся аэронавты начали собираться вместе. Прибыл Баген и двое других мужчин с явной уверенностью и сосредоточенностью целителей в кризисной ситуации. О его людях позаботились. Он почувствовал облегчение в груди, словно ее внезапно освободили от тугих кожаных ремней.

Истербрук оглядел собирающихся мужчин и произнес:

— Вы выдвигаетесь?

— Не могу представить, что чановая кристаллов была единственной вражеской целью, — ответил Гримм. — И не думаю, что люди, которых мы уложили, действовали сами по себе. Казалось, они ждали прибытия подкрепления.

Истербрук кивнул.

— Я тоже так подумал. Я бы послал с вами нескольких человек, но…

— Другие все еще могут напасть на чановую, а ваша обязанность — защищать Ланкастеров, — произнес Гримм. — Альбион не должен потерять чановую. Я оставлю с вами отряд для защиты, пока не появятся солдаты или настоящие гвардейцы.

Истербрук кивнул.

— Я благодарен вам, капитан. У меня тоже есть раненые. Куда вы направитесь дальше?

— Я собирался патрулировать периметр атриума и…

Без какого-либо предупреждения рыжий котяра перепрыгнул через садовую стену и припустил к ним. Кеттл удивленно охнул и рефлекторно потянулся к мечу. Кот примчался к Истербруку и резко остановился, издав долгий горловой звук, напоминающий жевание.

Истербрук заморгал и вытянул руку.

— Погоди, погоди, успокойся.

Казалось, кот заметался на месте с напружиненными ногами, словно едва удерживался от того, чтобы снова побежать. Поток возбужденных кошачьих звуков продолжался.

— Зверюга спятила, сэр? — поинтересовался Кеттл.

— Думаю, не спятила, — ответил Гримм. — Мистер Истербрук, вы его понимаете?

— Я лишь немного говорю, — сказал Истербрук. — «Он… там», «опасность», «помощь». Все, что я понял.

Он покачал головой.

— Какая опасность? Кому нужна помощь?

— Постойте, — произнес Кеттл. — Я знаю, что это умные зверюги, но… вы хотите сказать, что они действительно разговаривают?

Кот сделал несколько отчаянных кругов и метнулся у трупу аврорца в поддельной униформе. Он остановился, чтобы убедиться, что все они смотрят на него, затем нарочито ударил его в грудь, зашипев.

— Еще такие? — спросил Истербрук. — Как этот?

Кот издал еще один звук и Гримм мог бы поклясться, что это был раздраженно утвердительный ответ.

— Благословенные Строители, — выдохнул Кеттл. — Он что серьезно?

— Мой боцман на «Опасном» держал на борту кота, — сказал Гримм. — Маленького монстра нельзя было недооценивать.

Он взглянул на Истербрука.

— Вы знаете это создание?

— Да, — сразу подтвердил Истербрук. — Его зовут Роул.

— Тогда, полагаю, я знаю, куда отправится дальше, — спокойно произнес Гримм.

Роул развернулся, чтобы посмотреть прямо на Гримма пристальным взглядом широко раскрытых глаз. Затем он издал еще один мурчащий звук и метнулся к садовой стене. Он запрыгнул наверх и остановился, чтобы взглянуть назад.

— Мистер Криди! — позвал Гримм. — Мы выдвигаемся!

— Так точно, сэр! — отозвался Криди. — Куда мы направляемся, капитан?

Роул спрыгнул вниз и метнулся в полумрак, остановившись в тридцати ярдах, чтобы посмотреть назад.

Гримм начал двигаться, Кеттл рядом с ним.

— Быстрым маршем, мистер Криди. Следуйте за котом.

Загрузка...