Вика сидела за столом семьи Корбуони и «смотрела в одну точку». Этот торжественный ужин, посвящённый передачи издательства в руки Антонио, а так же передачи части акции Гийому-2 превратился в …судебное разбирательство.
Во-первых, на ужине не присутствовала Лаура. Это немного озадачило Вику, если учесть, что эта девушка фактически была в своё время «невестой» каждого мужчины этой семьи Корбуони-Строцини.
Сеньора Лупия тоже была удивлена отсутствием Лауры, но Антонио объяснил ей, что она отказалась быть невестой Гийома-2, поэтому теперь лишена права сидеть за их семейным столом.
Зато отсутствие Лауры очень понравилось Мии. Девушка не скрывала своего восторга и поздравила Гийома-2 с освобождением от неверной невесты, за что тут же получила замечание от тёти Лупии.
Да и Антонио высказал Мии своё недовольство её поведением.
Вика невольно вздохнула и подумала. — «А чему удивляться? Ведь она сама совсем недавно приняла от него очередную „трёпку“ за все её действия. А потом ещё получила запрет на всё, о чём она мечтала. Короче говоря, ей запретили думать таинственном ноже семьи Фиджи и даже не мечтать о посещении тайной комнаты Гийома-1. — Она посмотрела на строгий профиль Антонио, сидевшего рядом с ней. — Он даже не взглянул на меня в течение этого вечера, а я …в новом зелёном платье, которое надела специально для него. Надо мне отсюда уезжать. Вернусь в свой отель и …забуду эту семью. Займусь переводом романов и сведу к минимуму общение с …».
Додумать Вика не успела, потому что девушка Лола … ввела в зал сеньориту Лауру и ещё одного, очень представительного на вид, мужчину.
От удивления сеньора Лупия даже встала со своего места и пошла к ним навстречу.
— Лаура?… Фердинанд? — Сказала она, пожимая им руки. — Удивлена, что…
— Мама, — вдруг произнёс Гийом-1, вставая из-за стола, — я пригласил сеньоров Фиджи на наш торжественный ужин. Я объясню причину, чуть…позже.
Он поцеловал руку Лауре и пожал руку сеньору Фиджи.
— Мама, я надеюсь, что никого они … не стеснят?
Гийом-1 обвёл всех взглядом, остановив его на Антонио, который лишь усмехнулся и кивнул, и на Гийоме-2, который побледнел и немного вжался в свой стул.
Все сели за стол и Лола тут же поставила перед гостями столовые приборы.
Виктория смотрела на сеньора Фиджи, который сел за стол напротив её, и теперь внимательно её изучал.
Мужчине было около шестидесяти лет. Красивый полуседой итальянец со строгим тяжёлым взглядом чёрных глаз из-под густых бровей.
Он смотрел на Вику так пристально и …зло, что она невольно произнесла по-русски. — Вы так на меня смотрите? Мне кажется, вы готовы разодрать меня на множество кусков. Почему?
Все за столом тут же посмотрели на неё с удивлением. Зато сеньор Фиджи смутился и…улыбнулся.
— Вы, что-то сказали, сеньорита? — произнёс он на итальянском языке.
— Фердинанд, — заговорил вместо Вики Антонио, — это госпожа Корбут. Она наша гостья и она из России. Неужели Лаура тебе ничего не говорила?
Фердинанд кивнул, вновь улыбнулся и сказал. — Я просто… восхищён красотой сеньоры … госпожи Корбут, и …немного удивлён. Лаура мне рассказала о … госпоже, и теперь я понимаю, почему она была так взволнована. — Он посмотрел на Антонио, затем на Гийома-2 и спросил. — Как долго сеньора будет гостить в вашем доме?
— Я думаю, что мне пора его покидать. — Спокойно ответила Вика, не дав Антонио ответить Фердинанду. — Мне было предложено составить фамильную летопись этой семьи, но я подумала и…решила, что у меня слишком мало опыта в этом деле.
— Виктория, — вдруг произнёс Гийом-1, - вы дали слово, а теперь его … нарушаете?
— Да, мы — женщины… такие непостоянные. Не правда ли, сеньора Фиджи? Сегодня мы здесь, а завтра… мы там, тем более, что…
— Думать женщины не умеют. — Прервал её слова Антонио. — Постоянно делают глупости и подвергаются опасностям, поэтому приходится их контролировать.
Строгий взгляд Антонио на Гийома-1, «развязал ему рот».
— А, кто их не совершает, эти глупости? — Воскликнул он. — Вот и мы…с Лаурой их совершали, но теперь пришли к единому решению. — Гийом-1 налил себе в бокал вина и, подняв его, сказал. — Я официально объявляю, что просил сеньориту Фиджи Лауру выйти за меня замуж. Час назад я встречался с сеньором Фиджи, и … мы пришли к согласию.
Это известие так всех поразило, что реакция на него была не сразу.
Первой свой восторг высказала сеньора Лупия. Её радости не было предела, и за это время Вика успела посмотреть на Гиойма-2, который теперь сидел бледным, как мел.
Его глаза «перебегали» с Гийома-1 на Лауру, с Лауры на Фердинанда, далее на Антонио … и всё повторялось заново. Он был так взволнован и … нуждался в поддержке.
Вика «поймала» его взгляд, тут же улыбнулась ему и чуть кивнула. Гийом-2 вмиг изменился. А, когда она выпрямила спину и чуть дотронулась до области своего сердца, «показав ему», что и он тоже должен так себя вести, то Гийом-2 даже взбодрился.
Зато Антонио был «ошарашен» этим известием. Он долго и пристально смотрел на Гийома-1, а затем чуть кивнул и тоже поднял свой бокал.
— Известие неожиданное, но … довольно приятное для всей семьи. — Произнёс он. — И, если вновь не будет перемен, то на маскараде объявим об этом событии.
Вика вновь увидела глаза Гийома-2, в которых была тоска и …волнение. Она никак не могла понять, почему никто не говорит о передачи ему части акций Антонио, ведь этот торжественный ужин Антонио был посвящён этому?
И Виктория решилась. Она взяла свой бокал с вином в руки и произнесла. — Какой приятный вечер и столько приятных событий. Я поздравляю сеньора Строцини и сеньориту Фиджи с будущей свадьбой, и другого сеньора Строцини, — она посмотрела на Гийома-2 и чуть приподняла за него бокал с вином, — с тем, что он стад акционером издательства семьи Корбуони. — На молчаливое удивление Лауры, она дала разъяснения. — Сеньор Антонио передал часть акций издательства своему брату, Гийому. У них дружная семья, и брат поддерживает брата.
Это известие «застало врасплох» не только Лауру и её отца, сеньора Лупия чуть не выронила вилку из рук.
— Это правда? — Спросила она Антонио.
— Да. — Ответил он. — И, как сказала госпожа Корбут, брат должен поддерживать брата. К тому же Гийом — это заработал. Я рад вам объявит, что он официально стал моим заместителем. И именно ему я доверяю… работу с госпожой Корбут.
Антонио посмотрел на Гийома-2, у которого от радости загорелись глаза.
— А, на счёт семейной летопись, госпожа Корбут, — обратился он к Вике и только теперь посмотрел на неё, — у вас договорённость была со всей семьёй. Так, что они должны решить быть этому или нет. Но мы поговорим об этом позже.
И тут в разговор включился сеньор Фиджи.
— Сеньора, — обратился он к Вике, — если семья Корбуони откажет вам в этой работе, то я готов вам предложить составить такую летопись моей семьи.
Виктория на миг оторопела, но потом произнесла. — Я всего лишь переводчик, сеньор Фиджи, а не историк. А в таких домах, как этот надо работать специалистам. Я же могу только восхищаться им, как посетитель музея.
— Тогда я вас приглашаю в мой дом, что бы вы могли его осмотреть и …
— И восхититься? — Продолжила слова Фердинанда Виктория. — Я даже в этом не сомневаюсь. Я с удовольствием это сделаю. Я в Италии десять дней, а нигде кроме издательства Корбуони не была, хотя мне были обещаны … развлечения.
Сеньор Фиджи рассмеялся.
— Вы действительно очень непосредственны, госпожа, и, если позволите, то я обещаю вам развлечения. Но мне всё же интересно, что вы сказали мне на русском языке?
— Она сказала, что ты напугал её, Фердинанд, строгим взглядом. Чем ты был так расстроен? Я надеюсь, что ты пересмотришь наши отношения?
— У нас будут для тебя предложения, Антонио, — вдруг произнёс Гийом-1 вместо Фердинанда, — но только после маскарада и нашей свадьбы с Лаурой…
Какое-то время ужин продолжался и каждый за столом продолжал «играть» свою роль. Гийом-1 и Лаура вели себя, как жених с невестой: переглядывались и улыбались друг другу. Гийом-2 и Антонио, казалось, были поглощены едой, но их лица были задумчивыми. Сеньора Лупия поочерёдно оценивающе смотрела на каждого члена семьи. Сеньор Фиджи не спускал с Вики своего взгляда.
И только Мия скучала. Вдруг она приблизилась к Вике и прошептала ей на ухо. — У меня есть предложение на сегодняшнюю ночь…
Вика была удивлена, но утвердительно кивнула девушке, и прошептала. — Я уже согласна.
— Мия, — обратилась к племяннице сеньора Лупия, — я должна тебе сказать, что пригласила к нам твоего жениха из Германии. Пришла пора нам с ним познакомиться.
Девушка на мгновение замерла и вдруг… посмотрела на Гийома-1. Это Вику удивило.
— Он приезжает завтра, как раз на маскарад. Мы хотели сделать тебе сюрприз. — Продолжила говорить сеньора Лупия. — А может нам вместе с Гийомом и Лаурой объявить и о вашей свадьбе с твоим женихом, Мия?
Девушка явно была в растерянности. Она немного помолчала и ответила. — Мы поговорим с Генри об этом, когда он приедет. Его приезд для меня…неожиданность.
Она вновь посмотрела на Гийома-1, и это вновь удивило Вику.
Когда ужин закончился, сеньора Лупия предложила перейти в библиотеку. И уже там выпить кофе.
Виктория хотела подойти к Мии и спросить её о предложении, но сеньор Фиджи предложил ей свою руку, чтобы проводить её.
— Моя библиотека тоже не на много отличается от этой. — Сказал Фердинанд, когда они вошли в библиотеку. — И так же есть много картин. Госпожа, вы интересуетесь живописью?
Мне нравятся портреты, сеньор Фиджи. — Ответила Вика. — По ним интересно судить о характере человека, и даже можно предположить его судьбу. Вот, к примеру, этот портрет.
Она специально остановила Фердинанда возле таинственного портрета яко бы деда сеньора Гийома и указала на него пальцем.
— К примеру, этот сеньор. Мне кажется, что у него была очень трудная жизнь. Его глаза очень …жестокие. Они глядят прямо в душу и …ненавидят. Интересно, почему?
Сеньор Фиджи взглянул на портрет и ответил. — Вы правы, госпожа. Его глаза странные. А, что ещё вы можете сказать?
— Что этот сеньор…убийца, и что он не остановится даже перед родной кровью! — Громко сказала она, привлекая всеобщее внимание.
Вика заметила, какой ужас появился в глазах Мии и Лупии, удивление — в глазах обоих Гийомов и Фердинанда, а также яростная злость в глазах Антонио.
Он быстро подошёл к Вике и сеньору Фиджи и произнёс. — Второй бокал вина для госпожи Корбут стал лишним. Включилась её бурная фантазия. — Он взял её под руку. — Может вас проводить в вашу комнату, Виктория?
— Нет…. Я без кофе не уйду. А в комнату меня проводит Мия. Я вам не доверяю, сеньор Корбуони. Вы за ужином были чем-то недовольны, и я не хочу ещё больше вас раздражать. — Но она позволила ему увести её от Фердинанда и усадить в кресло.
Лола разнесла кофе и вышла.
— И всё же, несмотря на недовольство Антонио, я бы хотел продолжить говорить об этом портрете. — Сказал сеньор Фиджи, вновь подходя к картине на стене. — Ваши выводы, Виктория, очень занимательны… — Вдруг он замолчал, остановив свой взгляд на картине. Минуту он смотрел на неё, а затем резко развернулся и отошёл от неё, говоря. — Хотя можно вернуться к свадьбе Гийома и Лауры… Дорогая Лупия, наши дети не хотят дорогую свадьбу. Дай им волю, так они лишат нас возможности вообще повеселиться на свадьбе. Нам надо с этим что-то делать….
Разговор перешёл в «другое русло» и Вика могла немного подумать.
— «Итак, Фердинанд, сеньор Фиджи, увидел на картине свою фамильную ценность — кривой нож с красным камней, и тут же изменил свою тактику. Интересно, что он теперь будет делать? Донесение от адвоката Тика до него не дошло, значит, он обо мне, как о жене Пауло-Себастьяна Корбуони, не знает. Гийом-2 тоже теперь им не помощник. — Вика посмотрела на Антонио, который смотрел на неё пристально, но издали. — Не могу его понять. То помоги найти ответы, то больше ничего не делай…Разве его поймёшь? Смотрит, как будто голову хочет оторвать».
Вика поставила пустую чашку на столик, встала и подошла к Мии.
— Мия, если ты готова, то мы можем идти. — Сказала она девушке, но тут же услышала вопрос от Антонио.
— Что вы собираетесь делать?
— О, Господи, — прошептала Вика, — зачем же так тихо подкрадываться, да ещё за спиной? Я и так … немного не в себе…
— Немного? Да вы тут чуть… мировую войну не объявили между двумя семьями. — Тихо сказал он только для девушек.
— Жаль, что не объявила. — Сказала Мия, вставая с кресла. — Брат, ты только посмотри, как они объединились против тебя. Я уверена, что они что-то задумали. Будь осторожен. Я тебя уже много раз предупреждала.
— Мия, перестань. Я всё вижу и …понимаю. Лучше отведи Викторию в её комнату и запри её там.
Виктория хотела воспротивиться, но один взгляд Антонио её остановил.
— Хорошо, — сказала она беззаботным голосом, — пусть будет так, ведь это последняя моя ночь в этом доме. Завтра я возвращаюсь в отель. Идём, Мия, поболтаем напоследок.
Вика успела заметить, как изменился взгляд Антонио, но сейчас её больше интересовало предложение Мии…
— Ты хочешь пробраться в тайную комнату Гийома? — С ужасом в голосе переспросила Вика Мию, когда та ей об этом сказала. — Зачем?
— Что бы выкрасть у него один документ. Я хочу помочь Генри, моему жениху, освободиться от Гийома.
Вика минуту с удивлением смотрела на девушку, затем быстро подошла к двери, заперла её и вернулась к Мии.
— Чем же держит твоего Генри Гийом? — Почти шёпотом спросила она.
— Я только знаю, что из-за этой бумаги, вернее, какого-то письма, Генри вынужден выполнять его поручения. По приказу Гийома, Генри уже побывал во многих странах…. Он даже был в России месяца два или три назад.
Это известие так поразило Вику, что она не могла говорить…
— Я хотела выкрасть этот документ из сейфа Гийома, но… мне для этого нужен помощник. Дело в том, что там ведётся фотонаблюдение… При каждом открытии и закрытии двери в комнату производится фотоснимок. А, если дверь не закрывать, то свет в комнате не включается…
— Можешь мне дальше не рассказывать. — Остановила её Вика. — Я уже всё знаю. Но ты не знаешь, что я уже успела сломать Гийому этот фотоаппарат, так что… мы безбоязненно можем открыть и закрыть эту комнату. Вот только, как нам открыть сейф?
Я знаю, где Гийом хранит ключ от сейфа. Под балдахином своей кровати… Я слышала, как они однажды говорили: Гийом с Гийомом. Так вот, брат учил Гийома, что все самые нужные вещи надо хранить «под рукой». Даже лёжа в своей кровати, он может взять ключ от сейфа в руки и никто этого даже не заметит!
— Ой! — Прошептала Вика, вспоминая эту кровать и балдахин. — Они же такие огромные — его кровать и балдахин над ней. Где же искать ключ?
— Найдём, если пойдём прямо сейчас, пока все в библиотеке…и нам никто не помешет. Только надо бы переодеться. В платье и в туфлях … будет неудобно.
Через несколько минут обе девушки, переодевшись в одежду Виктории: Мия — в спортивный костюм, а сама Вика — в дорожные брюки, уже стояли возле двери апартаментов Гийома-1. А ещё через несколько минут они уже стояли и возле его кровати.
— Забирайся на кровать, Мия, и осмотри балдахин изнутри, а я осмотрю кровать и балдахин снаружи.
Несколько минут они тщательно изучали каждую складочку и залом ткани, но ничего не нашли.
— Не понимаю, как можно хранить ключ от сейфа в постели? — С негодованием в голосе, сказала Вика. — Такое мог придумать только Гийом с его… испорченностью. Он даже, лёжа в кровати…? — Она на мгновение задумалась и вдруг воскликнула. — Мия, быстро ложись на кровать посередине и раскинь руки в стороны.
Мия удивилась, но выполнила её просьбу.
— А теперь ощупывай руками всё, что попадётся тебе под руку: постель, спинку кровати, стойки балдахина, в общем, до всего до чего достанут твои пальцы…
Девушка выполняла её приказания и вдруг, ощупывая левую стойку балдахина, воскликнула. — Ой, я что-то нащупала!
Виктория быстро обежала кровать и, подбежав к этой стойке, стала тоже её ощупывать. В деревянной витой стойке, толщиной с руку, со стороны стены была сделана большая щель, в которую могли войти два пальца. Виктория вставила пальцы в щель и нащупала металлический ключ.
— Я нашла его! — С восторгом прошептала она и показала ключ Мии. Она спрыгнула с широкой ступени кровати на пол, и сказала. — Вставай, и бежим в библиотеку, может, всё её уже покинули и тогда мы…
— Вы никуда не пойдёте! — услышали девушки грозный голос Антонио. Он стоял в дверях спальник Гийома-1 и смотрел на них. — Вернее, Мия вернётся к себе в комнату, а …госпожа Корбут вернётся в свою комнату под моим личным наблюдением.
Виктория быстро сунула ключ от сейфа в карман дорожных брюк и, взглянув на Мию, чуть подмигнула ей. Они подошли к Антонио, стараясь на него не смотреть.
— Вы, Виктория, всё же решили испытать кровать Гийома? Но зачем вам понадобилась Мия? — С усмешкой спросил он.
— На такую высокую кровать без помощи …не залезешь. — Спокойно ответила Вика. — Мия решила мне помочь.
Антонио несколько раз кивнул и пропустил девушек в дверь. Они покинули апартаменты Гийома-1, и Мия быстро ушла к себе, кинув напоследок взгляд на Вику, которая ей вновь подмигнула.
— Итак, если ваши перемигивания с моей сестрой закончились, то тебе теперь придётся их объяснить. — Обратился он к Виктории, беря её за локоть. — И ещё я хочу знать, почему вижу тебя в этом странном виде: в дорожных брюках. Помнится, что недавно ты была в прелестном зелёном платье, от которого моя голова пошла кругом?
— А, что тут удивительного? — Ответила Вика, стараясь скрыть улыбку от его слов. — Мы готовились … ко сну.
— В спальне Гийома? Виктория, ты, конечно, понимаешь, что я не отпущу тебя без объяснений? Я жду?
— Чего?
— Рассказа о том, что вы задумали с Мией. Зачем вы собрались с ней в библиотеку?
— Взять книжку… почитать… на ночь.
Антонио так резко схватил её за плечи и развернул лицом к себе, что Вика ойкнула и «упёрлась» взглядом в его чёрные глаза.
— Говори, иначе начну пытать. — Тихо произнёс он, и его лицо стало приближаться к лицу Виктории. Она быстро-быстро замотала головой, но его губы нашли её губы и завладели ими.
Антонио на мгновение отрывался от её губ, произносил: — Говори.
Вика отрицательно мотала головой и… вновь оказывалась в плену его губ. Сколько времени длилась эта «пытка», она уже не могла понять. Наконец, она утвердительно кивнула и увидела его улыбку.
— Доволен? — Еле прошептала она.
— Очень. — Антонио взял её за руку и повёл. Вика даже не понимала, куда он её ведёт. Голова её «шла кругом», мысли в ней перемешались, некоторые даже прыгали.
Очнулась она лишь в библиотеке? Кроме её и Антонио, в комнате больше никого не было. Вика удивилась.
— А, где все? — Спросила она.
— Все уехали… по делам. — Он смотрел на неё и… продолжал улыбаться.
— Всё ещё издеваешься? — Спросила Вика.
— Нет. Жду, когда ты выберешь книгу… для ночного чтения.
Вика мотнула головой и посмотрела на дверь тайной комнаты Гийома.
— Она… в той комнате. — Сказала она. — Только я не думаю, что бы у тебя хватило… смелости мне её принести. Да ты и не сможешь…
— Почему? — Антонио перестал улыбаться. Он сделал шаг к Вике и взгляд его не предвещал ничего хорошего.
— Потому что книга …в сейфе. Сейф на замке, а ключ от сейфа…
— У Гийома… — Он внимательно смотрел ей в глаза почти минуту и вдруг усмехнулся. — Не может быть? Ключ от сейфа…у тебя? Так вот, что вы искали, вернее, нашли с Мией в спальне у Гийома? Как вы до этого додумались?
— Мы и не додумывались… Мия это знала.
Удивление Антонио возросло. Он нервно почесал себе затылок и сказал. — Ты хочешь сказать, что Мия знала, что ключ от сейфа Гийома в …. кровати Гийома?
Виктория улыбнулась и кивнула.
— Она была…с Гийомом? — Сквозь зубы, спросил он.
— Нет! — Воскликнула Вика, отталкивая от себя Антонио. — И, как только у тебя голова работает? Женщине не обязательно узнавать у мужчины тайну через … постель, можно просто и… подслушать.
«Настроение вернулось» на лицо Антонио. Он протянул ей руку.
— Давай ключ. Я сам открою и осмотрю этот сейф.
— Но мне тоже… надо в него посмотреть.
— Зачем? Что ещё ты…скрываешь, или … Это связано с Мией?
Вика минуту колебалась, но видя строгий взгляд Антонио, решила довериться.
— Это касается её жениха, Генри. Он находится в кабале у Гийома-1. Вернее он стал его слугой, и теперь выполняет его поручения. Представляешь, он даже ездил в Россию по приказанию Гийома-1?
Антонио нахмурился.
— Мне это не нравится. — Сказал он. — Идём… Надо разобраться с твоей книгой и… новоявленным рабовладельцем. Я даже не знал, что он и Генри знакомы. Интересно, что ещё я не знаю…
Хоть сейф Гийома был и очень большим, но в нём было только несколько книг, две папки личных документов и …большой голубой конверт.
— Какую книгу ты хочешь посмотреть? — спросил Антонио, указывая рукой в сейф.
Вика минуту рассматривала книги, а потом взяла в руки большую книгу с красным переплётом, а сверху на неё положила … голубой конверт.
— Мне надо только это. Можешь закрывать сейф… Это всё…
— Всё!? — Вскликнул Антонио, придерживая её за руку. — Он взял голубой конверт в руки и спросил. — Ты уверена, что это то, что нужно Мии?
— Она сказала, что документ — это письмо.
Антонио рассмотрел конверт, на котором были наклеены почтовые марки.
— Письмо заказное из Германии, Берлин…. Нотариальная контора? — Стал читать он вслух. — Интересно… Очень интересно… Получатель? … Гийом Строцини.
Антонио бережно вытряхнул из конверта, сложенный в трое, лист бумаги. Минуту изучал его, при этом брови его были сдвинуты на переносице. Затем глубоко вздохнул и засунул этот лист себе за пазуху. Пустой конверт он положил на своё место, затем закрыл сейф и, развернув Викторию к выходу, произнёс. — Пошли. Делать здесь больше нечего…
— Ты мне так и не скажешь, что прочитал в том письме? — Спросила Вика, когда они уже подходили к её комнате.
— Зачем?
Этот вопрос «хлестнул её по нервам». Она прижала книгу с красным переплётом к груди и нахмурилась.
— Действительно, зачем. — Тихо проговорила она, смотря себе под ноги. — Я совсем забыла, что… Да, кто я такая?… Хорошо,… не надо, не говори… Только помоги своей сестре… и её жениху. Мия мне нравится.
Вика рванула ручку двери своей комнаты на себя, но дверь не открылась. Она это сделала ещё раз и только потом увидела, что нога Антонио её блокирует.
— Зачем? — Теперь она задала ему такой вопрос.
— Чтобы сказать тебе ещё кое-что. — Антонио убрал ногу от двери, но теперь сам облокотился на неё плечом. — Завтра будь готова к полудню. И, пожалуйста, больше не надевай своё злёное платье, а то…я с ума сойду. Оденься, как учительница. У тебя однажды это получилось.
— Почему? Для чего? Зачем?
— Мы приглашены в дом Фиджи… на обед.
— Мы?
Антонио усмехнулся. — Ты, …а я тебя сопровождаю. Фердинанд через меня передал тебе приглашение. А я сказал, что одна ты никуда не пойдёшь. Я за тебя ответственен, а ему я не доверяю.
— Ты прямо так ему и сказал? — Удивилась Вика. Антонио утвердительно кивнул.
— Более того, я …случайно сказал ему, что ты была обманута своим адвокатом, неким русским по фамилии Тик, который вдруг решил тебя шантажировать. Поэтому ты живёшь в моём доме, а я помогаю тебе от него избавиться и …оберегаю, как особо важную персону. Я ещё кое-что сделал. — Сказал Антонио и, приблизив свои губы в её уху, зашептал. — Я нашёл и … напугал твоего адвоката Тика… почти до смерти, и он теперь… на пути в Россию. Так что Фердинанду придётся постараться, что бы его найти и расспросить о тебе…
Вика смотрела на Антонио с таким изумлением, что он вновь улыбнулся.
— Как же волнительно ты удивляешься. Перестань, а то я…не сдержусь. — Антонио приложил свой указательный палец к губам Вики. — И ещё, перестань провоцировать и Гийома-1 и… Фердинанда. Если с Гийомом я могу справиться, то с сеньором Фиджи… — Он отрицательно помотал головой.
Вика минуту смотрела ему в глаза, а затем кивнула и произнесла. — Хорошо. Обещаю. А, что будет с ключом от сейфа?
Взгляд Антонио изменился. Он оторвался от двери и приблизился к Вике.
— Я решу все вопросы и с ключом и с Мией, но, если я тебя ещё раз увижу в апартаментах Гийома, то … пеняй на себя.
Его лицо вновь стало приближаться к лицу Вики. Она быстро открыла дверь и прошмыгнула в комнату…