Глава 6

Виктория вместе с Вениамином вошли в здание издательства «Золотое перо».

— Нас должны встречать. — Быстро сказал Веня по-русски и огляделся. Он посмотрел на часы и удивился. — Мы приехали на двадцать минут раньше. Что же делать? виктория, вы посидите здесь на кресле, — он указал на ряд кресел, стоящий возле большого витражного окна, — а я попробую связаться с сеньоритой Мартой.

Вика кивнула, подошла к окну и села в кресло. У неё было время осмотреться и немного успокоиться. Собираясь на встречу с генеральным директором издательства, она перенервничала. Хоть она и взяла с собой все наряды, которые в своё время её заставил купить Пал Палыч, но они вдруг все показались ей какими-то…старческими. И она не могла понять почему, ведь раньше она была от них в восхищении.

Ответ на этот вопрос она получила случайно в тот же вечер от Вениамина. Он вернулся в отель после шопинга по магазинам и заглянул к ней в номер пожелать спокойной ночи.

Увидя все её наряды, разложенные по комнате, он вдруг произнёс. — Я гляжу, вам трудно выбрать наряд для завтрашнего знакомства? Я вас понимаю. Эти наряды прелесть, но все они не для … Италии. Здесь всё другое и даже, как мне кажется, время совсем другое. Я здесь помолодел! Вот и приобрел себе сразу три костюма… молодёжных…

И тогда Виктория поняла, что все её наряды безнадёжно не того времени. Они времени Пал Палыча, а сейчас идёт время… Антонио.

Вспоминая их встречу и его… объятия и поцелуй, она не только терялась во времени, она хотела, что бы оно … остановилось.

И вчера вечером оно остановилось, пока она искала себе наряд. Такси привезло её в магазин, в котором она приобрела два наряда. Зелёное платье с широкой модной юбкой макси и красный костюм: юбка-карандаш и короткий пиджак, застёгивающийся на одну круглую пуговицу.

На встречу с Антонио она решила надеть костюм с лёгким белым топиком. Это всё же деловая встреча с подписанием документов.

Вика в костюме себе понравилась. Строгая линия кроя его чётко обрисовывало фигуру. Она почувствовала себя в нём важной персоной. А когда она ещё сделала себе высокую причёску и накрасила губы красной помадой, то почувствовала, что готова к встрече с Антонио, вернее была «вооружена против его нападения».

К подъезду издательства подъехала машина, и Вика увидела через стекло, как из неё вышла… очень знакомая ей девушка. Это была Лаура Фиджи в красивом платье нежно-голубого цвета. Яркая красота девушки ослепляла. Поток кудрявых чёрных волос завораживал. Зато её резкий голос, пронёсся по фойе издательства и буквально «отрезвил» голову Вики от магнетического действия её хозяйки.

— Я хочу видеть синьора Корбуони! — Вскричала Лаура, лишь только подошла к рецепшену. — Мне нужен Антонио!

В тот же момент дверь лифта открылась и из него в фойе вышли Вениамин и молодая красивая девушка в строгом костюме с папкой под мышкой.

— Марта, — тут же к ней обратилась Лаура, — мне нужен Антонио. Где он?

— Сеньор Корбуони, сеньорита Фиджи, сейчас находится в здание издательства. У него деловая встреча с..

Но Лаура её не дослушала. Девушка быстро вбежала в лифт и дверь за ней закрылась. Марта сделала за ней несколько шагов, но затем остановилась, вздохнула и вновь повернулась к Вениамину, а через секунду они уже вместе шли к Виктории…


Виктория и Вениамин вот уже почти минут пять сидели в большом кабинете с высокими арочными окнами за большим круглым столом.

Марта, сеньорита Миничи, привела их в кабинет и попросила немного подождать.

Вика осматривала кабинет медленно, поражаясь каждому его предмету мебели и аксессуару. Ей очень понравилась статуэтка девушки из белого мрамора, которая стояла на отдельной деревянной подставке, возле одной стены.

— Какая красивая. — Задумчиво произнесла она и посмотрела на Вениамина.

— Да… Красивая. — Ответил тот, глядя на Викторию.

— Я говорю о статуэтке.

— А я о …вас. Лишь увидел вас в этом костюме… — Веня слегка пошевелил своими пальцами. — Он просто сводит с ума. Представляю, как вы поразите сеньора Корбуони.

Вика опешила. Она хотела что-то ответить, но дверь в кабинет открылась, и вошёл мужчина средних лет и сеньорита Миничи.

— Извините, госпожа Корбут, — заговорила Марта, — сеньор Корбуони не может присутствовать на встречи с вами… Он немного занят… Если вы не против, то с вами поработает его первый заместитель, сеньор Себастьян Тульями.

Виктория согласилась, замечая восхищённый взгляд этого сеньора.

Работа по подписанию договора продолжалась довольно долго. Вениамин тщательно проверял каждый листок документа, прежде чем передать его Виктории на подпись. Это немного раздражало итальянскую сторону, но Веня не обращал на это никакого внимания.

Виктория порадовалась за такую «преданность работе» своего помощника и секретаря, и не мешала ему. Ей только было немного жаль, что она так и не увидит Антонио. Выходило, что она зря купила себе новые наряды и потратила деньги…

Наконец был подписан последний листок документов, и сеньор Тульями проговорил. — Госпожа Корбут, у меня к вам ещё одно предложение от сеньора Корбуони. Он приглашает вас и вашего секретаря на вечер, посвящённый избранию его генеральным секретарём издательства «Золотое перо». Через час здесь в здании издательств для работников будет устроен фуршет. А завтра вечером в фамильном особняке Корбуони-Строцини будет основной приём. — Он собрал все листы документов в свою чёрную папку, передал её сеньорите Марте и, встав с кресла, досказал. — Разрешите мне, госпожа Корбут, сопровождать вас на оба эти приёма? Для меня это честь…

Договорить он не успел, потому что дверь кабинета резко открылась и, стуча каблучками «нервную мелодию» вошла Лаура Фиджи.

— Где она… с кем должен встретиться Антонио? Я хочу на неё… — Громко сказала Лаура и вдруг замолчала, заметив сидящую за столом Викторию. — Это она? — Ткнув пальцем в её сторону, спросила девушка, посмотрев на Марту Миничи.

Только теперь Вика смогла рассмотреть Лауру поближе. Ростом девушка была ниже её, но зато её гордыня «превышала рост своей хозяйки» метра на два. Точёная фигура девушки была опасной, потому что её тонкие изящные ручки постоянно находились в движении. А учитывая, что на её запястьях было множество золотых тонких браслетов, а на пальцах — довольно массивное кольцо, то руки Лауру с острыми коготками могут быть её «тайным оружием». Лицо девушки было очень красивым. Огромные чёрные глаза, красивые чёрные брови, нежный румянец, сияющая белозубая улыбка — весь этот «набор женской красоты» мог бы свети с ума любого мужчины, если бы … Если бы всё это не пылало ревностью и злобой к любой представительнице женского рода.

— Сеньорита Фиджи, успокойтесь. — Заговорила Марта. — Госпожа Корбут, наш деловой компаньон. Она из России… Мы только что с ней подписали договор… Очень выгодный для нас договор. Лаура, вам надо…

— Я лучше знаю, что мне надо, Марта. — Не дослушав её, произнесла Лаура, и вновь повернулась к Виктории. — Я хочу предупредить вас, сеньора, что бы вы ограничивали своё общение в этом издательстве только … сеньором Себастьяном Тульями. А…

А кто вам дал право мне это указывать! — Вдруг довольно громко произнесла Виктория и встала. Поведение Лауры стало её раздражать, и пора было «преподать ей урок». Если уж никто в кабинете её защитить не может от этой фурии, то она сделает это сама.

Лаура замолчала и застыла на месте, видно впервые в жизни кто-то повысил на неё голос. Этого времени Виктории хватило, что бы сделать несколько шагов и встать перед девушкой.

— Я невеста сеньора Корбуони и имею право указывать. — Вновь громко сказала Лаура, но при этом децибелы её голоса явно снизились.

— Я предлагаю вам проверить своё право, сеньорита Фиджи. — Сказала Виктория, не обращая внимания на всеобщее удивление. — Пусть сеньору Корбуони передадут ваш указ прийти сюда в этот кабинет. Если он придёт, то клянусь, вы меня никогда не увидите рядом с ним.

Лаура Фиджи раздумывала всего лишь мгновение. Она быстро посмотрела на Марту Миничи и произнесла. — Передайте Антонио мой указ прийти в это кабинет. Но смотрите, Марта, ни слова больше…

Девушка кивнула и быстро вышла из кабинета, в котором наступила тишина.

— Вы в себе так уверены, Лаура? — Вдруг спросила Виктория девушку. — А я прочитала в газете, что ваша свадьба отменена.

— Это не так. Мы перенесли дату свадьбы. У Антонио были трудности, теперь их нет. Он стал генеральным директором издательства, и сегодня вечером мы объявим дату нашей свадьбы.

— Тогда мне очень жаль, что я её не узнаю. Ведь вы уверены в своей победе?

Лаура улыбнулась ослепительной улыбкой и утвердительно кивнула. Виктория выдержала её улыбку, не моргнув и глазом.

В кабинет вернулась Марта Миничи с неестественной бледностью на лице.

— Простите, сеньорита Фиджи, но сеньор Корбуони отказался прийти. — Заикаясь, произнесла она, боясь даже взглянуть на девушку. — У него … очень… очень важная встреча.

— Теперь передайте мою просьбу сеньору Корбуони прийти сюда. — Произнесла Виктория. Лаура хотела ей помешать, но Вика приподняла руку и договорила. — Теперь у меня есть право, сеньорита, и я его не уступлю. Но запомните, если сеньор Антонио придёт в этот кабинет, то вам придётся извиниться передо мной.

Лаура Фиджи сомкнула губы. Её глаза сузились, а ноздри расширились.

— «А не такая она и красивая… в гневе». — Невольно подумала Вика и усмехнулась.

— Боитесь? — Тихо проговорила она только для Лауры.

Девушка резко произнесла. — Идите, Марта, и передайте просьбу этой сеньоры.

Марта Миничи вновь ушла, и тишина вновь «зазвенела» в кабинете.

— Почему вы уверены, что Антонио выполнит вашу просьбу и придёт сюда? — Вдруг совершенно спокойным голосом произнесла Лаура.

Наступил момент удивиться Виктории. Она даже улыбнулась, но и спросила. — Сеньорита Фиджи, как долго вы знаете сеньора Антонио?

— Я знаю его пять лет. И могу заверить вас, что наше знакомство очень … близкое.

— Но вы так и не поняли, что ему нельзя указывать? А я его видела всего лишь пять раз, но поняла, что он умеет откликаться на любую просьбу.

По выражению глаз Лауры Вика поняла, что это ей даже в голову не приходило. Девушка смотрела на неё оценивающим взглядом, тщательно осматривая всю свою соперницу с ног до головы. По тому, как сузились глаза Лауры и нахмурились брови, оценка Вики была высокой.

Минуты ожидания длились долго и мучительно. Вика видела, как волнуются мужчины. Вениамин сидел на стуле, как на иголках, а его пальцы нервно играли по поверхности стола. Сеньор Тульями наоборот, казался очень довольным от сложившейся ситуации. Вике даже показалось, что он уверен в её победе. Он уже неоднократно «ловил» её взгляд и пытался ей улыбнуться.

Вдруг дверь кабинета открылась, и в проёме появился Антонио. Вика не сразу его узнала в строгом чёрном костюме, тщательно причесанным.

Антонио сделал два шага по кабинету и остановился, увидев Лауру.

— Лаура, ты здесь? — Произнёс он и нахмурился. — Но мне сказали, что …

— Тебе, дорогой, передали просьбу госпожи Корбут прийти сюда. — «Сладким» голосом заговорила девушка, приближаясь к мужчине. — А я только что зашла в кабинет… Случайно… Вот познакомилась с госпожой Корбут. Ты знаешь, я впервые вижу женщину из России. Давай пригласим её на наш сегодняшний вечер?

— Лаура, она уже приглашена. — Деловым «бесцветным» голосом сказал Антонио. — Она наш деловой партнёр и…важная гостья.

— О, да…да, конечно. — Лаура повернулась к Виктории и сказала ей. — Простите меня, госпожа Корбут, за моё… непонимание. А мне пора… Я очень тороплюсь… До встречи. — Девушка быстро вышла из кабинета.

Только теперь Антонио впервые посмотрел на Викторию. Он сделал к ней шаг и протянул руку.

— Здравствуйте, госпожа Корбут. — Произнёс он, пожимая девушке руку и не спуская с неё пристального взгляда. — У вас возникли трудности в работе?

— Нет. У нас возникли трудности с вашей невестой. Но теперь всё разрешилось. — Ответила Виктория. — И мы все уже в предвкушении приятного вечера.

Она пыталась улыбаться, чувствуя, что её улыбка выходила фальшивой.

Антонио нахмурился, но затем утвердительно кивнул и обратился к своему заместителю. — Себастьян, я доверяю тебе госпожу Корбут, а у меня ещё есть дела.

Он извинился и быстро вышел из кабинета…


Фуршет для работников издательства «Золотое перо» длился уже почти час. За это время Себастьян Тульями познакомил их со множеством как работников издательства, так и с гостями. Виктория уже устала улыбаться, а Вениамин стал «закатывать глаза к небу».

— Мне кажется, что я скоро с ума сойду от итальянской речи. — Прошептал он Вике на ухо, когда они остались на минутку одни. — Я знаю итальянский язык, но когда он льётся со всех сторон, как водопад, то мои мозги тоже куда-то уплывают.

Виктория усмехнулась и утвердительно кивнула.

— Я согласна с тобой. У меня тоже уже голова пошла кругом. Но сеньора Тульями невозможно остановить. Смотри, он опять к нам ведёт знакомить нового гостя. — Сказала Вика, указывая глазами на Себастьяна, который шёл к их столику вместе с пожилой красивой итальянкой. — Нет, я больше этого не выдержу. Скажи ему, что я ушла… в женскую комнату.

Вика хотела встать, но Вениамин придержал её за руку.

— Виктория, давайте оба сбежим? — Тут же предложил он. — Только вы в одну сторону, а я в другую. Так нас не найдут… Встретимся в отеле.

Вика утвердительно кивнула и заспешила между столика к выходу из зала.


Женской комнате она освежилась, поправила причёску, подкрасила губы помадой и решила, что … к отелю вернётся пешком. Вчера вечером она изучила карту города и теперь понимала, что без труда дойдёт до своего отеля. В крайнем случае, возьмёт такси.

Виктория покинула женскую комнату и … задумалась. Сеньор Тульями привёл их с Вениамином в зал для фуршета. И как ей теперь покинуть здание издательства?

Вика прошла немного по коридору, завернула за угол и увидела стеклянную галерею, по которой её и Вениамина вёл в зал сеньор Тульями. Она обрадовалась. Ей оставалось пройти по галерее, которая соединяла два здания издательства: новое и старинное, войти в лифт и спустится на первый этаж.

Виктория шла по стеклянной галерее медленно, наслаждаясь видом города. Вечер ещё только-только начался, и заходящее солнце сделало вечерний город сказочным.

Вика несколько минут постояла посередине галерее, а затем медленно дошла до её конца, не отрывая глаз от прекрасной картины за стеклом.

— Как красота! — С восхищением проговорила она и вошла в коридор другого здания, но тут же остановилась, увидя Антонио. Он стоял и смотрел на неё, улыбаясь.

— Действительно, красота. Я вот уже минут десять на тебя смотрю и наслаждаюсь.

— Я говорю о вечернем городе. — Сказала Вика.

— А я о тебе, Виктория. Лишь увидел, как ты стоишь в галерее. Я ждал, когда ты выйдешь из зала, что бы встретить тебя.

Сейчас перед ней стоял совсем другой Антонио, и Вика не могла в это поверить. Он был всё в том же деловом костюме, но теперь пиджак его был расстёгнут, а руки он держал в карманах. Прическа была немного взъерошена, а глаза были «живыми».

— Вы так резко меняетесь, сеньор Корбуони, что не знаешь, как реагировать на это.

— Ты тоже меня сегодня удивила, Виктория. Я до сих пор не могу прийти в себя. Даже работать не мог после нашей встречи в кабинете переговоров. Пришлось отменить встречу с банкирами… И теперь мне нужна за это компенсация. — Сказал он и протянул ей свою руку. — Пойдём, я покажу тебе настоящую красоту. Ты будешь в восторге…

Антонио привёл её на открытую площадку на крыше здания издательства, с которой вид на вечерний город был ещё более прекрасен. Вика была в восторге. Красота города с высоты птичьего полёта настолько завораживала, что она не сразу поняла, что Антонио не спускает с неё взгляда.

Его взгляд её насторожил, и, что бы как-то «разрядить» обстановку, она сказала. — А вы со своей невестой очень похожи друг на друга. Ваши настроения очень быстро меняется в зависимости от ситуации… Вот и теперь, ты ….совсем другой.

— Я тебя пугаю, Виктория? — Спросил Антонио, медленно приближаясь к ней.

Вика остановила его движением руки и сказала. — Ты сам намекнул мне, что надо быть осторожнее с мужчинами. И ты не исключение из них, Антонио. В газетах пишут, что ваша свадьба с Лаурой Фиджи отменена, а сама Лаура мне сегодня сказала, что завтра на вечере вы объявите дату вашей свадьбы. Может, ты мне её сейчас скажешь, что бы я завтра не приходила на ваш вечер. Мы сегодня с Вениамином поняли, что избыток итальянской речи действуют на наши мозги… удручающе.

— Значит, от итальянского языка ты устала? Хорошо… — Сказал Антонио и, сделав к ней шаг, заключил в объятия. — Тогда перейдём на русский язык. — Он пристально смотрел ей в глаза и говорил по-русски. — Ты придёшь завтра в мой дом, Виктория. Ты встретишься с моей тётей Лупией. Ты познакомишься с моей сестрой Мией и кузеном Гийомом. Ты будешь на этом вечере рядом со мной, потому что я… так хочу. Поняла?

Виктория не могла ничего ответить, потому что Антонио целовал её так страстно и жадно, что голова её … «поплыла». Она уже не помнила, что он говорил, но понимала, что завтра придёт на его вечер в его дом хотя бы только для того, что бы ещё раз увидеть его. Она не могла понять ход своих мыслей, в голове всё перепуталось…

Вика только чувствовала силу его объятий и жар поцелуя. Его руки уже проникли под красный короткий пиджак и нежно гладили её спину, вызывая новую волну эмоций… и желания.

Антонио оторвался от её губ и тихо прошептал. — Ты придёшь завтра ко мне, Виктория? Отвечай, иначе я не остановлюсь, и добьюсь от тебя согласия.

Вика быстро кивнула раз и другой.

— Я приду… приду…Но я не понимаю, зачем? Зачем ты так поступаешь, Антонио?

— Если бы я только знал … ответ. Мне надо, что бы ты пришла… Виктория, я хочу знать правду… Правду об отце. Его жизни и… смерти. Помоги мне в этом, Виктория.

Вику будто облили холодной водой. Её тело вдруг оцепенело и перестало чувствовать его руки. Она медленно и настойчиво высвободилась из его объятий. Отвернулась. Привела себя в порядок…

— Всё-таки, как красив ваш город вечером с такой высоты. — Произнесла она спокойным и тихим голосом. — Просто … голову теряешь от такой красоты.

Вика резко повернулась к Антонио. Он смотрел на неё с непониманием…

— Хорошо, если так стоит вопрос, то … заключим договор. Я помогаю тебе в поиске правды, а ты…? Что дашь мне ты, Антонио? Я вижу, ты деловой человек… Наше соглашение должно быть двухсторонним.

Виктория вновь видела перед собой делового Антонио. Его лицо вновь стало «безжизненным», а глаза строгими и пронзительными. Он медленно поправил свой костюм, застегнул пиджак, пригладил волосы на голове и произнёс. — Я принимаю ваше предложение, господа Корбут. Я обязательно продумаю наше соглашение и сделаю вам соответствующее предложение. Вы не будете в обиде.

Вика почти минуту смотрела на его лицо и, кивнув, произнесла. — Значит, я в вас не ошиблась, сеньор Корбуони…


Вика вернулась в отель на такси. Идти по улицам Милана на дрожащих ногах было трудно. Она не помнила, как покинула здание издательства. Антонио, вернее сеньор Корбуони, проводил её до центрального входа и посадил в такси. Они больше не разговаривали. Виктория старалась на него не смотреть. И лишь, когда они прощались, взглянула на него. На улице было уже темно, и она не могла разглядеть выражение его лица и глаз.

Нервная дрожь била её весь вечер и не давала уснуть. Вика не могла понять, как она могла позволить Антонио так завладеть и её разумом и её телом. Она не понимала, как осмелилась предложить ему такое соглашение? Чем она может ему помочь в поиске правды жизни и смерти Пауло-Себастьяна Корбуони — его отца и её мужа? И главное, зачем она потребовала от Антонио «заплатить» за её помощь?

Лежа в постели, Виктория сотый раз «прокручивала» в голове весь их разговор и, в конце концов, пришла к выводу, что завтра на вечере откажется от его оплаты. Она поможет ему просто из чувства долга перед его отцом. Так успокоившись, она уснула.

Загрузка...