Вот уже три дня Виктория и Вениамин находились в Милане. Антонио поселил их в отель, предупредил, что они не увидятся несколько дней. Ему для устройства личных дел необходимо было время.
Вика не стала его расспрашивать об этом, она была даже рада тому, что не увидится с ним какое-то время и подумает, как ей вести себя дальше.
Прочитав документы, которые ей передал Антонио перед вылетом в Милан, она стала понимать всю ситуацию следующим образом.
Итак. Она — вдова господина Корбута, которая приехала в Милан по приглашению издательства, с целью заключения с нею договора на издание в Италии книг — романов её покойного мужа Корбута Павла Павловича. О том, что он является ещё и сеньором Корбуони Пауло-Себастьяном, никто, кроме её, Антонио и Вениамина, не знает. И, что бы это оставалось тайной, Антонио попросил Викторию снять фамильное кольцо семьи Корбуони с пальца. Виктория согласилась. И теперь это кольцо хранится в сейфе отеля.
Виктория находилась в номере отела и ждала возвращения Вениамина. Сегодня утром он был приглашен в издательство «Золотое перо», как секретарь сеньоры Корбут для согласования кое-каких вопросов.
Вчера, когда они с Веней гуляли по городу, Вика купила несколько городских газет, и теперь занялась их изучением. Но в первой же газете, она увидела лицо Антонио и рядом с ним очень красивую молодую девушку. Она смотрела на него с ненавистью. Название статьи гласило «Брошенная или отвергнутая невеста»?
Из неё Вика узнала, что сеньор Корбуони Антонио Пауло должен был жениться на сеньорите Лауре Фиджи, дочери банкира сеньора Фредерика Фиджи. Но свадьба не состоялась, в виду того, что жених …пропал, потому что улетел в Россию. А там, как известно, богатые и красивые итальянцы бесследно исчезают. Дальше было перечислено несколько имён сеньоров, которые «бесследно» исчезли в этой далёкой и холодной стране.
Читая эту статью, Вика удивлялась: — «Неужели кто-то этому верит? Ведь сейчас двадцатый век с телефонами и телевиденьем. Так неужели Европа считает, что Россия до сих пор наполнена снегом, медведями да мужиками в шапках-ушанках? Ведь именно эти вопросы ей задала молодая девушка итальянка, которая обслуживала её номер. Вике так и не удалось её переубедить».
Вика продолжила чтение статьи. В ней дальше говорилось, что сеньор Корбуони вернулся в Италию, только через пять дней после намеченной свадьбы. Никакого объяснения ни своей невесте, ни её отцу он не дал. Ответ его был простым. Он извинился перед своей невестой и сказал, что понял всю несостоятельность их свадьбы. Его ответ никого не удовлетворил, поэтому в статье были высказаны предположения отказа от свадьбы сеньором Корбуони. Первая причина — решение финансирования издательства «Золотое перо» без помощи банка сеньора Фредерика Фиджи. Вторая — неуёмная ревность невесты, которую осуждают все. Третья — появление в жизни жениха другой женщины. И Четвёртая — …
Узнав четвёртую причину несостоявшейся свадьбы года, Вика на минуту «зависла» от удивления.
В статье было написано, что сеньор Антонио Корбуони тайно под другой фамилией съездил в Россию, где много лет скрывался от правосудия его отец. И узнал, что он при смерти… И теперь он отказался от свадьбы с богатой невестой потому, что его наследство от отца в России может покрыть всю финансовую несостоятельность издательства «Золотое перо» в Италии, которое теперь полностью принадлежит семье Корбуони.
Голова Вики «пошла кругом». Как, откуда и почему кто-то сделал подобные выводы, да ещё напечатал их в газете? Как можно писать подобную ложь? Вика искренне посочувствовала Антонио.
Подобные статье были ещё в двух газетах, но особым содержанием друг от друга не отличались. Вика отбросила все газеты и задумалась, но её размышления были прерваны приходом Вениамина.
«Щитомордник» находился в отличном настроении. Он тут же объявил, что все требования, которые выдвигает наше издательство издательству «Золотое перо» приняты. Виктории остаётся только подписать все договора и документы и … приступить к работе над переводом книг её мужа.
— И, когда я буду всё это подписывать? — Спросила Вика, бесцветным голосом, что очень удивило Вениамина.
Он положил свой большой портфель на красивый диван в номере и сел в кресло, напротив Виктории.
— Что-то случилось, Виктория? — Заботливо спросил он. — Утром вы были в хорошем настроении. — Он увидел разбросанные по столу газеты. — Что вас так изменило?
Вика пристально посмотрела на Веню и спросила. — Скажите, Вениамин, кому вы рассказали, что сеньор Антонио Ивани есть сеньор Корбуони?
Веня на мгновение опешил, а затем быстро отрицательно замотал головой.
— Никому, Виктория! — Воскликнул он. — Клянусь, что я ни с кем не разговаривал. Меня же сеньор Ивани предупредил, что, если я и дальше хочу работать вместе с ним и с вами, Виктория, то буду держать язык за зубами. — Веня приложил руку к сердцу. — А я ценю эту работу и вас с сеньором Ивани, то есть Корбуони. Кстати, завтра у нас официальная встреча с генеральным директором издательства. Вчера на совете директоров генеральным директором издательства стал сеньор Антонио.
— Как же они могли принять такое решение без сеньора Гийома Строцини? — Тихо произнесла Вика. — Он остался в России или он вернулся?
Вениамин лишь пожал плечами и сказал. — А при чем здесь сеньор Строцини?
— Он был вторым претендентом на должность генерального директора… — Вика замолчала, подумала и досказала. — Нет, Вениамин, здесь что-то не так. Между Антонио и Гийомом была жестокая битва за эту должность. И вдруг…? Над этим надо подумать.
Виктория встала и стала собирать газеты со стола. Веня какое-то время наблюдал за этим и вдруг воскликнул. — Я же забыл вам кое-что передать. — Он схватил свой портфель с дивана и достал из него большой белый конверт и передал его Вике. — Я только что получил его на рецепшене. Оно адресовано лично вам. Ну, а я оставлю вас, Виктория…. Пойду, приму душ, отдохну, а вечером…
— Вы свободны на этот вечер, Вениамин. — Сказала Виктория. Я хочу побыть одна и подумать…
— Как скажите! — Кивнул Веня, направляясь в двери. — А я пройдусь по магазинам. Хочется посмотреть, как живут итальянцы…
Когда он ушёл, Вика, вскрыла конверт.
Илья Олегович Тик прислал ей отчёт о своей работе и ходе следствия, который её удивил. Экспертиза тела её мужа показала, что… он умер естественной смертью от остановки сердца. Нож, который пронзил ему в грудь, датирован концом 18 века и имел антикварную ценность. Работа Индийских мастеров, с отделкой серебром и драгоценными камнями. Кольцо на его пальце, приблизительно 18 века — серебро, камень — чёрный агат.
Вика отложила отчёт и задумалась. Как такое может быть? Антонио ей говорил, то Пал Палыч, её муж, был отравлен ядом из кольца, как и его отец? В отчёте — совсем другие данные… И ничего не сказано о яде в кольце? Кольцо с секретом или нет?
Вика вновь углубилась в отчёт, но ничего о кольце в нём больше не было указано. Следствие интересовало не кольцо, а нож. Откуда он мог взяться, если учесть, что у господина Корбута, по словам его домоправителя, Сан Саныча, такого ножа не было? А также, кто и зачем проткнул мёртвое тело этим ножом?
Вика вновь отложила отчёт адвоката. Её беспокоила одна мысль. Почему Антонио убедил её, что именно её, как жену, Пал Палыча, подозревают в отравлении мужа ядом, которого в кольце не оказалось? Он заставил её волноваться, а затем … увёз в Италию. Зачем он это сделал?
Ни один ответ, пришедший ей в голову, Вику не удовлетворил, поэтому она вновь вернулась к отчёту адвоката Тика. Далее в нём писалось, что сеньор Гийом Строцини объявил следствию, что кольцо на пальце господина Корбута является его фамильной ценностью и потребовал вернуть его ему. Это заявление озадачило следствие и ответа на его просьбу пока не последовало. Сам же сеньор Строцини улетел в Италию, на следующий день после Виктории и Вениамина…
В конце отчёта, Илья Олегович передал ей привет от её названного отца Сан Саныча и его просьбу оставаться в Италии до его особого предупреждения под любым предлогом.
Это заявление вновь озадачило Вику. Она никак не могла понять, что происходит в России у Сан Саныча, и что дальше будет происходить здесь в Италии с Антонио, после того, как она узнала о его … вранье!?
Настроение девушки испортилось, голова её заболела от непонимания и вскоре она покинула номер в отеле.
Вика почти два часа блуждала по улицам Милана, заходя то в маленькие магазинчики, то останавливаясь в уличном кафе, что бы выпить чашечку кофе. Она старалась не думать об отчёте адвоката, занимая свою голову чем угодно, кроме размышлений. Она долго наблюдала за уличными художниками. Смотрела, как он пишут портреты прохожих … Затем она слушала уличных музыкантом и даже положила к ним в футляр от скрипки несколько монет…. И только через четыре часа своей прогулки поняла, что заблудилась.
В неё было два способа вернуться в отель. Или взять такси или по карте, которую она купила в уличном киоске, вернуться в отель пешком. Вика выбрала второй способ.
Она устроилась в уличном кафе, заказала себе кофе и развернула карту города.
Куда бы ты ещё хотела сходить? — Услышала она знакомый голос и обернулась. За её стулом стоял… Антонио и с улыбкой смотрел на неё. Он сел за её столик и сказал. — Выбирай любую достопримечательность, и я тебя туда провожу.
Вика смотрела на него с удивлением. Антонио был … совсем другим. Не тем мужчиной, в деловом костюме «с иголочки», строгим выражением лица и тихим убедительным голосом. На нём была надета простая уличная одежда, делающая его самым обыкновенным прохожим на улице. Лёгкая вельветовая куртка, клетчатая рубашка и мягкие фланелевые брюки…
Вика никак не могла поверить, что перед ней Антонио. А он это понял и усмехнулся.
— Виктория, это я. Можете меня потрогать… — Он протянул её свою руку, которую она проигнорировала. — Да, чем же я тебя так напугал?
— Как вы здесь появились, сеньор Корбу… — Договорить она не посмела, потому что Антонио быстро приложил палец к своим губам и нахмурился. Вика кивнула и продолжила говорить. — Как вы меня нашли?
— Я уже час слежу за тобой. — Спокойно ответил он, продолжая обращаться к ней на «ты». — Но я гляжу, что ты чем-то расстроена. Не понравился Милан?
— Мне не понравилось ваше …враньё, сеньор. И ещё мне не понравилось, каким методом вы заставили меня … бежать из России в Италию! И… ты следил за мной?
Брови Антонио сошлись на переносице. Он строго и довольно долго смотрел на Вику, а она старалась выдержать его пристальный взгляд, хотя душа её «переворачивала» от этого взгляда. Наконец-то нервы Вики не выдержали такого напряжения, и она попыталась встать.
Антонио схватил её за запястье руки и заставил сесть на стул.
— Возможно, что ты знаешь то, чего не знаю я, Виктория. — Заговорил он. — Скажи мне, откуда у тебя такие обвинения?
Вика вздохнула, выдохнула и рассказала ему об отчёте адвоката тика, который она получила сегодня утром.
— О том, что ты находишься под подозрением, мне сказал Гийом. Он же сказал, что у следствия есть мнение, что твой … покойный муж, был отравлен. — Задумчиво произнёс Антонио, но затем его глаза загорелись волнением. — Я испугался за тебя и решил, … увезти в Италию. Моя вина в том, что я поверил Гийому и не проверил его слова. Но я не думал, что он… Да, ладно, я рад, что следствие пришло к такому выводу.
Вика отпила немного кофе и вновь строго посмотрела на Антонио.
— Понятно. — Кивнул он. — Что ещё тебя волнует?
— Почему ты отменил свадьбу? В газетах дано несколько предположений этому? Какой из них верный?
— Я не читал газеты с момента возвращения в Италию. Было не когда… Скажи мне ты, какой понравился тебе… Поговорим.
— Почему мне что-то должно понравиться, тем более, что одно из предположений … касается меня?! — Вспылила Вика. — Вернее … наследства моего мужа. Да я и сама не знала, сколько было денег у Пал Палыча. Мне об этом сказал адвокат Тик и то, когда на десятый день после смерти мужа, зачитал мне его завещание. Единственно, что я знала, так это то, что касается его книг,… его жизни и… фамильных колец.
— И, что же в наших газетах пишут об этом наследстве?
— Что с его помощью ты попытаешься справиться со своими финансовыми проблемами, то есть с проблемами вашего издательства…
Вика сложила руки на груди и в упор посмотрела на Антонио, который находился в явном удивлении, и еле сдерживал свой смех.
— А я и не знал, что у тебя есть хорошее наследство, Виктория. Значит ты — завидная невеста? — Произнёс он, сверля её глазами. — Обязательно подумаю об этом…
— Ты, что издеваешься надо мной? Я себе места не нахожу, волнуюсь, даже гулять пошла, что бы от всего отвлечься… Заблудилась, а он… тут… издевается надо мной!?
Антонио вновь пришлось взять её за запястье, что бы успокоить порыв девушки снова встать из-за стола. Вика взяла в руки свою косу и стала нервно перебирать её пальцами. Какое-то время Антонио наблюдал за её действиями, а потом встал, поднял её за руку со стула и сказал. — Пошли, я покажу тебе своё любимое место в Милане. Ты будешь в восторге.
Вика была в таком удивлении, что даже не сопротивлялась ему. Она позволила ему усадить себя в машину, и только, когда они подъехали к большому зелёному парку, спросила. — Где мы? Зачем мы здесь?
— Это Парк Семпионе — моё любимо место, где я отдыхаю и душой и телом. Я приглашаю тебя на пикник.
— А, что такое пикник?
— Ты ни разу не была на природе, не сидела на траве под красивым деревом, не ела вкусную уличную еду, не целовалась, лежа на траве, не…? — Антонио замолчал, видя удивление Вики. — Ну, тогда я всему тебя этому научу, но сначала нам надо купить кое-что…
Когда они наконец-то после всех покупок, устроились на зелёной полянке возле красивого дерева, Виктория оценила все затраты, сделанные Антонио.
Он позаботился о покрывале, расстеленном на траве. О корзине с вкусной едой и напитками и о приятном общении. Антонио рассказывал о своём городе, о своей студенческой жизни. Он кормил Викторию с руки какой-то вкуснятиной и тут же рассказывал, из чего она состоит так весело и беззаботно, что Вика так расслабилась и доверилась ему, что и сама стала рассказывать ему свои немудрёные истории учёбы в институте.
Когда Антонио спросил её, как она познакомилась с его отцом, то тоже рассказала всю эту историю, внеся в неё кое-какие подробности о характере и привычках Пал Палыча.
— И всё же я не понимаю, как такая девушка, как ты, могла выйти за него замуж? — Произнёс Антонио, откидываясь на спину на покрывало. Он застыл, устремив глаза к небу.
Виктория смотрела на него и вдруг, не веря самой себе, произнесла. — А я не понимаю, как ты мог отказаться от свадьбы с такой красивой девушкой, как Лаура Фиджи? Я видела её фото в газете… Да от неё глаз нельзя отвести! Красавица! — Антонио посмотрел на неё с таким восхищением, что Вика опешила. — Разве я не права?
— Да ты просто себе цену не знаешь, Виктория. — Усмехнувшись, ответил Антонио и вновь откинулся на спину. — Видно мне придётся тебе это доказать…
— Ничего мне доказывать не надо, тем более, что … я не поверю. Кстати, Вениамин сказал мне, что завтра у нас встреча с генеральным директором вашего издательства. А это оказывается ты!
— Я не знал, что завтра у меня встреча с тобой. Я сбежал из издательства, когда узнал, что ты, наконец-то, одна вышла из своего отеля. Я три дня следил за тобой… Ты постоянно была со своим Вениамином. И вот ты, наконец-то, вышла одна на улицу! И я поторопился к тебе… — Антонио вновь смотрел на Вику, а у неё от его взгляда останавливалось дыхание, и всё путалось в голове, — …чтобы ещё раз увидеть тебя, поговорить и…
Антонио вдруг протянул к ней руку, схватил Вику за запястье и дёрнул её на себя.
Падая к нему в объятия, Вика не осознавала, что с ней происходит. Её тянуло к этому человеку, но и отталкивало одновременно. Но, когда он накрыл её своим телом, а затем его губы завладели её губами, Вика «сдалась». Это был первый поцелуй в её жизни, и она чуть не потеряла сознание от чувств, что ею овладели.
Она замерла, не в силах ни пошевелиться, ни вздохнуть, ни открыть глаза.
Он это почувствовал и отпустил её губы. Вика какое-то время ждала, а затем открыла глаза. Её взгляд встретился с удивлённым взглядом, а затем она услышала его слова.
— У меня такое чувство, что ты …. — Он чуть тряхнул головой, нахмурился и спросил. — Ты целуешься впервые? — Его глаза расширились, и Вика поняла, что он сначала сам себе ответил на этот вопрос, а затем сам себе и не поверил.
Антонио нежно убрал с её лица длинную прядь чёлки, провёл пальцем по линии её скулы и дотронулся до нижней губы. Глаза Вики расширились, а рот приоткрылся.
— Зачем… зачем ты… — Еле проговорила она и щёки её покрылись румянцем.
— Что зачем? — Тихо спросил Антонио и вновь провёл своим пальцем по её скуле.
— Зачем ты … следил за мной три дня? — На выдохе проговорила она.
Он улыбнулся, а затем, тихо засмеявшись, уткнулся ей в шею. Вика вновь перестала дышать. Он вдохнул её аромат, и вновь посмотрел на Вику. Медленно, очень медленно провёл своим указательным пальцем по её скуле и продолжил эту «волнующую дорожку» вниз по шее девушки.
— Ты не понимаешь? — Тихо проговорил он. — Хорошо… Тогда ответь мне хотя бы … Ты не умеешь целоваться… — Голос его дрогнул. — Тогда, как же… мой отец,…нет…твой муж? Ты же была … замужем?! Виктория, как ты могла выйти замуж за … старика? Чем он тебя взял? Как вы жили … вместе?
Вику так разозлили его слова, что она вмиг овладела собой. Она резко оттолкнула от себя Антонио и быстро встала на ноги.
— Разве вы вправе задавать мне такие вопросы, сеньор Корбуони, и, тем более, делать то, что… только что делали? Вы со своей невестой разобраться не можете, так, что вряд ли поймёте… мои проблемы. — Вика стала отряхивать с одежды невидимые пылинки. — Я думаю, что мы с вами загулялись… Пора и в отель возвращаться, а то завтра у меня очень важная встреча… Мне надо к ней подготовиться, … выбрать наряд, что бы ни уронить честь и достоинство русской женщины-переводчика.
Антонио засмеялся и быстро встал с земли.
— Как скажите, госпожа Корбут. — Сказал он и стал собирать вещи с земли. — Только мне всё равно, в чём вы одеты. Главное, как смотрят на меня ваши глаза…
— И, как они смотрят? — Сглотнув комок в горле, спросила Вика.
Антонио не ответил. Он тихо смеялся, поглядывая на неё «соблазнительными» взглядами. Виктория не стала его больше ни о чём спрашивать. Она вообще старалась на него не смотреть всю дорогу к отелю. И, когда они подъехали на машине, к её отелю, уже полностью успокоилась и даже, посмотрев на него, улыбнулась…
— Я рад, что твоё настроение улучшилось. — Произнёс он, придерживая Вику за руку. — Но у меня к тебе есть ещё один вопрос.
— Какой?
— Как давно ты знаешь своего адвоката, сеньора Тика? И почему ты ему доверяешь?
Этот вопрос застал Вику врасплох. Она с искренним удивлением смотрела Антонио в глаза, понимая, что он совсем не шутит.
— Я впервые его увидела после похорон мужа. Он принёс мне завещание Пал Палыча. — Ответила Вика, пожимая плечами. — Он мне понравился. Спокойный, умный мужчина. Всё мне разъяснил, обещал помощь при … Нет. Я не понимаю, чем он тебе не нравится? Он и Сан Саныча устроил на работу к Пал Палычу в своё время… — Вика увидела, как нахмурился Антонио, и расстроилась. — Я не знаю, что ещё сказать… Он обещал собрать мне сведения о вашей семье… семье Корбуони в Италии. А теперь присылает мне отчёты о следствии…
— Он его тебе передал лично? Ты с ним разговаривала?
— Нет. — Вновь удивилась Вика. — Адвокат же в … России, а я здесь. Как я с ним могла говорить? Мне отчёт принёс Веня. Он сказал, что получил его не рецепшене… А, что такое?
— Мне бы очень хотелось, Виктория, — медленны и вдумчиво заговорил Антонио, — что бы ты присмотрелась в своему адвокату… У меня пока нет точных сведений о нём, но… — Он слегка постучал руками по рулю машины и досказал. — Виктория, мне кажется, что твой адвокат ведёт сою игру …с тобой.
— Что это значит? — Вика так напряглась, что Антонио пришлось взять её за руку.
— Успокойся… Это пока только мои предположения. Дело всё в том, что до Италии все письма из России идут две недели и дольше, а … эксгумация отца была всего неделю назад. Ты в Италии всего четвёртый день… И я знаю, что любые криминалистические экспертизы… тоже проводятся довольно долгое время… Так, откуда у него все сведения о следствии… появились так быстро? И как они очутились здесь в Италии?
Вика почти минуту смотрела Антонио в глаза, пытаясь понять его слова.
— Даже, если письмо привёз к тебе один из его работников, то… Слишком рано он получил все сведения о следствии… — Продолжил говорить он, сжимая её руку. — Виктория, подумай об этом…
Вика молчала и только утвердительно кивала головой. В таком состоянии она вернулась в себе в номер отеля и ещё долго размышляла, прежде чем сделать звонок своему названному отцу Сан Санычу.
От него она узнала, что следователь разговаривал с ним и был удивлён отъездом Вики в Италию, но никаких претензий высказывать не стал. Все разъяснения для следствия дал Сан Саныч. Следователя интересовали всего два вопроса.
Первый вопрос был о ноже антикварном с красным камнем на рукоятке.
Сан Саныч ответил, что ни разу в жизни не видел этого ножа, и в доме Пал Палыче этого ножа никогда не было.
Второй вопрос касался перстня на руке покойного. И самое главное, почему сеньор Строцини считает его своей фамильной ценность?
Сан Саныч ответил, что тоже ни разу не видел этого кольца, и, уж тем боле, не понимает слова сеньора Гийома Строцини. И о яде в кольце следователь даже не упоминал.
На вопрос об адвокате Тике, Сан Саныч ответил, что тот заходил к нему на следующий день после отъезда Виктории и был удивлён её отъездом.
Разговор с отцом ещё больше озадачил Викторию, тем более, что конверт с отчётом от адвоката Тика был… совершенно чистым.
— Значит, отчёт пришёл не почтой. — Сделала вывод Виктория. — Его мне кто-то привёз. Вопросы — кто это и есть ли, хоть доля правды, в этом отчёте? Что-то я запуталась во вранье. Сначала Антонио, затем адвокат Тик… А может, и ещё мне… кто-то врёт.