Виктория решила не противиться потоку карнавала. И вскоре карнавальное шествие привело её на главную площадь города. Она уже неоднократно фотографировалась со множеством людей в карнавальных костюмах и настроение её было великолепным. Она прохаживалась между людьми и наслаждалась духом карнавала, рассматривая очень причудливые карнавальные костюмы. Ей очень хотелось посмотреть сверху на этот карнавал, но она никак не могла найти то место, куда можно было взобраться.
Эта площадь города была украшена круглым фонтаном и множеством античных фигур, окружающим его. Фонтан стоял, как бы на пьедестале из трёх ступеней. На каждой степени вокруг фонтана стояли постаменты на равном расстоянии друг от друга с различными статуями молодых девушек.
Виктория внимательно рассмотрела фонтан и посчитала статую. Из было двенадцать. Она подошла к одному постаменту со статуей девушки, держащей на вытянутой руке гроздь винограда. Внимательно осмотрев постамент, Вика поняла, что взобраться на него можно и без чьей-то помощи.
Вокруг гуляли люди в пышных карнавальных костюмах и общались между собой. Подумав, что вряд ли ей кто-то будет мешать взобраться на постамент, она подошла к нему и…через минуту уже стояла рядом со статуей. Устроившись поудобнее на выступающем колене статуи, Виктория положила свою руку на руку статуи, державшую гроздь винограда, и замерла, осматривая карнавал. Зрелище было потрясающим.
Виктория долго созерцала карнавал, пока не заметила, что и на неё тоже устремлены взгляды множества людей. Некоторые её даже фотографировали.
Вика только теперь заметила, что её чёрный плащ был распахнутым, а фигура в золотом ажурном платье выглядела довольно соблазнительной.
Через какое-то время, она даже услышала многочисленное «браво» и восторженные аплодисменты. И тут она узнала группу ребят-студентов, которые ей помогли взобраться на выступающий балкончик у дома семьи Корбуони. Она помахала им, а через минуту, они уже помогли её слезть с этой статуи и поставили на пьедестал другой статуи.
Их действие привело в восторг множества людей, которые сопровождали её криками «браво» и аплодисментами.
Рядом с новой фигурой девушки, Виктория постаралась приспособиться к ней, и вскоре увидела множество вспышек фотоаппаратов. Она хотела остаться на этой статуе и насладиться карнавалом, но ребята-студенты «вошли в кураж». Они буквально «стащили» её со статуи и поставили на другу. Вновь были вспышки фотоаппаратов и аплодисменты…
Виктория и представить себе не могла, что её заставят побывать на каждой статуе, вокруг фонтана, сопровождаю при этом фотовспышками и аплодисментами.
На двенадцатой статуи, она уже выбилась из сил, а весь карнавал был уже сосредоточен на её персоне. Когда ребята сняли её с последней статуи, Вика постаралась вырваться от них и быстро скрылась в первом же зелёном дворике, чтобы «перевести дыхание».
Она очутилась во внутреннем дворике какого-то старинного небольшого дома, заросшим полудикой зеленью. В нём возле старого дерева стояла скамья, на которую она села. Она сняла с себя маску «чёрной кошечки» и глубоко вздохнула. Только теперь она поняла, что «творила на площади».
— «Это надо же, взобраться на двенадцать статуй, что бы принять их форму и дать возможность людям фотографировать меня? — Думала Вика, не понимая, как она на это отважилась. — Видно, дух карнавала проник в меня и сделал…такой раскованной. Хорошо ещё, что это не видел Антонио. Его бы „хватил удар“».
— Как хочется пить. — Произнесла она вслух и огляделась. — Нет, здесь мне воду не найти. Надо уходить и поискать какое-нибудь кафе.
Вика посидела ещё минут десять, надела на лицо свою маску и встала со скамейки. Она тут же услышала звук металлической калитки и поняла, что в садик к ней ещё кто-то вошёл. Она быстро спряталась за большой зелёный куст и прижалась спиной к каменной стене садика.
Она слышала, как два человека прошли мимо неё и мели на скамью, на которой она только что сидела.
— Значит, сам брат велел тебе следить за мной? — Услышала Вика восторженный голос Мии и удивилась. Она выглянула из-за куста и увидела Мию — «даму в синем» и Генри — «чёрного кота в золотой маске». Они сидели на скамье и обнимались.
— Да, и я так рад, что «дамой в синем» оказалась ты, моя любимая. — Отвечал Генри, между поцелуями. Они сняли маски со своих лиц, и они валялись на земле у их ног.
— Мы с Викторией — госпожой Корбут, решили над ним подшутить.
— Я уже это понял, когда Виктория попросила меня взять её маску «золотой кошки» и взяла мою маску «чёрной кошки». — Ответил Генри, вновь целуя Мию. — Я многим обязан ей и буду помогать, чего бы мне это не стоило.
— О чёс ты говоришь? Чем ты обязан Виктории?
— Я не могу тебе этого сказать. Я дал клятву, что буду молчать, потому что это касается не только меня, её, твоего брата, но ещё и других людей, которые не очень хорошо к вам относятся…
— Я поняла. Антонио в опасности?!
— Мия, успокойся. Это не так! Всё касается работы твоего брата…
— А-а-а! Тогда, конечно. Но ты мне скажешь, если появиться опасность для него?
— Конечно, а теперь…
Виктория была приятно удивлена. Генри ничего не рассказал Мии о его задании. Она решила не мешать молодёжи и, прижавшись в стене, стала медленно пробираться вдоль её к металлической калитке. Она уже почти дошла до неё, когда увидела, что она медленно раскрывается…
Вика прижалась к стене и, проскользив спиной по ней вниз, села на землю, потому что в проёме калитки показалась фигура мужчины, одетого в красный костюм.
Через мгновение Виктория узнала в нём Антонио. Он внимательно всматривался в садик, а затем, сделав несколько шагов по её тропинке, остановился и замер.
Виктория с замиранием сердца, смотрела на Антонио, а он смотрел куда-то вдаль в садик, где на скамейке сидели Мия и Генри и…целовались.
Эта догадка, чуть не заставила её подпрыгнуть. Вика медленно встала на ноги и тихо проскользнула в открытую калитку…
Виктория с трудом нашла дорогу домой. Когда она вошла в сад дома Корбуони, то мечтала только об одном поесть, попить и …отдохнуть. Она вошла в дом и, пройдя по всем коридорам, наконец-то оказалась в своей комнате. Заперев дверь на ключ, она сняла с себя маскарадный костюм и …ушла в ванную комнату.
Виктория нежилась в ванне, старалась ни о чём не думать, и пила разбавленный водой фруктовый сок. Но мысли сами собой заставили её голову работать.
— «Интересно, как Антонио нашёл их? — Подумала она. — Ой, он же увидел, как они целуются?! Стоп, он же думает, что „дама в синем“ — это я? — Вика не сразу ответила себе на этот вопрос. — Антонио, будто остолбенел… Неужели он ревнует»? — Эта мысль заставила её покраснеть и полностью окунуться в прохладную воду.
Когда она покинула ванную комнату, её пустой желудок «трещал на все лады».
Виктория надела фланелевые брюки в клеточку, сверху — тонкий чёрный свитер. Заплела косу и … пошла, искать еду.
На кухне ей удалось сделать себе два бутерброда с сыром и кофе. Она поставила еду на круглый поднос и пошла к себе. Не успела она подойти к гостиной, как в её дверях появился мужчина в зелёном карнавальном костюме. Виктория поняла, что перед ней один из братьев Гийомов. Но вот, кто? Она посмотрела на его обувь. На ногах Гийома была очень дорогая обувь из крокодиловой кожи.
Виктория вздохнула и произнесла. — Гийом, вы дома? Почему не на карнавале вместе со своей невестой, сеньоритой Лаурой?
Гийом-1 медленно подошёл к ней и произнёс. — Как вы меня узнали, Виктория? Мы с братом Гийомом оделись в одинаковые костюмы.
— Я вас узнала по походке. Она у вас …павлинья, то есть…такая медленная, грациозная. Так, почему вы не на карнавале?
— Устал я от него. Лаура может танцевать и веселиться без устали, а я вот …устаю от шумной толпы. К тому же, мне надо… — Гийом-1 замолчал и, подумав, добавил. — Виктория, вы случай в гостиной не находили маленькую шкатулочку. — Он показал размер шкатулки своими пальцами.
Вика мотнула головой и ответила. — Нет. Да я в гостиной не была ни сегодня, ни вчера… А, когда вы её потеряли и что там?
— Нет, ничего страшного… Не волнуйтесь. Так… Небольшой подарок Лауре.
— Ой, как обидно. — Искренне взволновалась Вика. — Мне помочь вам её поискать?
Гийом-1 тут же мотнул головой. — Нет, что вы, не надо. Вы карнавал видели?
— Да. Я была на улице и видела шествие. Так красиво! Я даже дошла до главной площади… Вот, только что вернулась и проголодалась. — Вика указала на бутерброды.
Гийом-1 подошёл к ней ещё ближе и, приблизив к ней своё лицо в маске, прошептал. — Виктория, помнит, я говорил вам, что при написании летописи нашей семьи вас ждут тайны двух близнецов и перстни с ядом?
Виктория постаралась изобразить на лице удивление и страх. Она чуть мотнула головой и ответила. — Про близнецов я помню, а вот о кольце с ядом…
— О, вы просто не знакомы с легендой нашего рода. — Натянуто рассмеявшись, сказал Гийом-1. — Это всего лишь легенда, но она очень страшная. Всё дело в том, что каждый глава нашего рода, согласно этой легенде, должен уходить из жизни с помощью яда…
Виктория расширила глаза и в упор смотрела на Гийома-1. Она старалась выглядеть естественно напуганной, и это у неё получилось, потому что Гийом-1 тут же схватил ей за руку.
— Успокойтесь, Виктория, это всего лишь легенда и … мы её разыгрываем на каждом карнавале. — Он улыбнулся и добавил. — Разыгрываем небольшой спектакль, так сказать… ночью на балу. Вы хотите принять в нём участие?
Теперь Вика смотрела на Гийома-1 с искренним ужасом.
— Видно я вас действительно напугал. — Сказал парень. Он взял из её рук поднос в одну руку, а другой рукой слегка обнял её за плечи и повёл в гостиную. Гийом-1 усадил Вику в кресло, поставил перед ней на столик поднос с едой и приказал. — Съешьте это. Вы устали, голодны, поэтому так легко пугаетесь, а потом я вам всё расскажу.
Когда Вика съела один бутерброд, Гийом-1 заговорил. — Этой ночь в нашем доме будет бал-маскарад. Вы об этом знаете? — Вика кивнула, отпивая кофе. — Так вот, на каждом карнавале мы выбирают короля и королеву бала, которым на пальцы надевают кольца, как бы венчая их на руководство балом.
— Как интересно? — Сумела выговорить Вика, допивая кофе. — И кто будет королём на этом балу? Хотя я могу предположить. Это будете вы и сеньорита Лаура, как ваша невеста.
Гийом-1 усмехнулся и сказал. — Нет, я был королём в прошлом году, а в этом вы решили Антонио короновать. Королевой станет Лаура.
— Замечательно! Только я-то вам зачем? этой ночью я хочу спать. Я так устала от карнавала, что на ночь меня просто …не хватит.
Гийом-1 подошёл к ней и поднял Вику с кресла за руку.
— Виктория, нам нужна ваша помощь. Не отказывайте мне. Давайте сделаем Антонио сюрприз. Он не ожидает, что его короную. Он же любит властвовать, так пусть царствует на нашем балу. К тому же у короля будет шанс что-то пожелать, и все обязаны будут выполнить его волю. Я думаю, что Антонио будет от этого в восторге.
Виктория понимала, что ей представился прекрасный шанс участвовать в афере Гийома-1, и она не имела права от этого отказываться. К тому же она может понять и предотвратить опасность, которая грозит Антонио. Но соглашаться сразу она не хотела.
— Но, Гийом, — с наигранным волнением сказала она, — вы уверены, что именно я могу вам помочь? Попросите…Мию.
— Мия, не подойдёт. — Нервно ответил Гийом-1. — К ней приехал её жених, и они…уединились, так что увидим мы её не скоро. А вы как раз подходите на роль таинственной дамы, приносящей венчальные кольца королю и королеве. В зале манекенов Мии мы подберём для вас наряд. — Он взял руку Вик и прижал к своей груди. — Виктория, очень вас прошу, соглашайтесь. Помоги нам сделать этот бал незабываемым.
Вика слегка пошатнулась, и Гийом-2 тут же обнял её за талию.
— Вам надо отдохнуть и… подумать? — Спросил он. — Я вижу, что вы еле держитесь на ногах. Проводить вас до вашей комнаты?
Вы правы, я устала. — Виктория позволила ему держать её за талию, играя слабую девушку. — Хорошо, проводите меня до комнаты. Я немного посплю и подумаю. Я уверена, что приму ваше предложение. — Вика улыбнулась и позволила себе провести своим пальчиком по краю маски на лице Гийома1. — Вы такой таинственный в этом костюме, что можете соблазнять женщин не только своими предложениями…
Виктория лежала в своей постели и думала.
«Теперь всё встало на свои места. Эта шайка под названием „Гийом-1плюс Фиджи-2“ намерена с помощью этого спектакля заставить Антонио надеть на палец отравленное кольцо Медичи. Но Гийом-1 его потерял, а нашёл его Антонио. Тем не менее, шайка намеревается выполнить задуманное. Но как? каким методом они хотят…уничтожить Антонио? Неужели они хотят сделать новое кольцо…ядовитое кольцо? — Вика поёжилась от своих мыслей. — Даже думать об этом больно. Хорошо, что Мия и Генри…».
Вика быстро спрыгнула с кровати и нашла телефон Мии. Нажав единицу, она услышал голос Генри. — Я слушаю вас, Виктория.
— Генри, где вы? Ты должен быть рядом с Мией.
— Я рядом с ней и мы на карнавале.
— Очень хорошо. Дело в том, что вам нельзя возвращаться в дом Корбуони до самого утра. — Быстро заговорила Вика.
— Почему?
— Объясню завтра утром. По официальной версии, вы с Мией уединились для любви. Так, что действуй, парень. Сбереги себе невесту, а её спокойствие.
— Я понял. — Ответил Генри. — Мне надо вам кое-что рассказать. Нас с Мией увидел сеньор Антонио. Мы целовались в одном тихом зелёном садике. Как он нас нашёл? Мы так были удивлены. Мы испугались, потому что были без масок. Но я успел скрыть Мию спиной, пока она одевала свою маску. Так, что весь свой гнев сеньор Антонио вылил на меня…
— Гнев? А почему он был так разгневан? — Улыбаясь, спросила Вика.
— Простите меня, Виктория, но сеньор Антонио думал, что я целуюсь с… вами…
Голос Генри прервался, зато с Викой по телефону заговорила Мия.
— Виктория, это Мия. Я всё расскажу. — Голос девушки был весёлым, что порадовало Вику. — Я всё сделала, как ты сказала. Молчала и слушала слова брата. Они были горячими… очень горячими. Мне даже их и не пересказать. Виктория, мне кажется, что Антонио в тебя влюбился. Он устроил мне сцену ревности, а Генри чуть не размазал по каменной скамейке… — Она засмеялась. — Но потом очень быстро взял себя в руки и ушёл. Это всё. Что нам делать дальше?
— Тебе скажет это Генри. Встретимся только завтра. Хотя подожди… У тебя в зале манекенов есть женский наряд, который очень подойдёт для таинственной женщины.
Виктория минуту ждала ответа.
— Есть! — вдруг услышала она голос Мии. — Есть наряд привидения, но он не на манекене. Он в шкафу со шляпами. О нём никто не знает. Я хотела надеть его на этот карнавал…
— Спасибо, Мия. Он мне пригодится на эту ночь. Я тебе потом всё расскажу. Наслаждайся Генри и его любовью. Он хороший парень….
Виктория выключила телефон и вновь прыгнула с постель.
— Итак, сеньор Корбуони Гийом-1, давайте поиграем в ваш спектакль.
Но думать она долго не смогла. Усталость взяла своё и она уснула. Она проспала четыре часа и проснулась от того, что кто-то дёргал входную дверь в её комнату за ручку.
Вика спрыгнула с постели и открыла дверь, но за дверью уже никого не было. Она вышла в коридор и увидела спину сеньора в красном камзоле.
— Эй, — тихо крикнула она, ещё не проснувшись, — вы ко мне…стучали.
Вика сделала вид, что не знает, кто этот человек. Она с удовольствием заметила, как «остолбенел» Антонио и не сразу пошёл к ней. Вика продолжала стоять в дверях и смотрела на него с удивлением.
— Кто вы и… кто вам нужен? — Спросила она, когда Антонио остановился в шаге от неё.
Антонио медленно снял с лица маску, и она увидела, что он искренне удивлён.
— Антонио?! Это вы? Красивый наряд. Вам очень идёт…
— Ты была на карнавале? — Оборвал он её слова.
— Да. — Кивнула Вика. — Видела тебя на балконе и всю вашу семью. Затем меня потом унесло на площадь… Я чуть не заплуталась, еле домой вернулась, голодная и уставшая. Нашла два бутерброда на кухне, а затем уснула…
Вика видела, с каким изумлением Антонио её слушал, но «раскрывать свои карты раньше времени» не собиралась.
— Как ты была одета? — Спросил он, осматривая её с ног до головы.
Виктория раскинула руки в стороны и ответила. — Вот так. Так и уснула. А что?
Через мгновение она была уже в его объятиях. Антонио прижал Вику к себе и только через минуту зашептал ей на ухо. — Мия сказала мне, что ты будешь обета в наряд «дамы в синем».
— Да? — Удивилась она. — А я и не знала этого. Я же отказалась наряжаться.
— Тогда, кто был в этом наряде?
— Спроси Мию.
Антонио глубоко вздохнул и ещё крепче прижал Вику к себе.
— А на площади ты, где была? — Продолжил он свой допрос.
— Гуляла вокруг фонтана. Считала статуи и смотрела на карнавал. Антонио, что за допрос? — Она попыталась оттолкнуть его, но не получилось. — Отпусти. У меня ноги замёрзли… Я не успела надеть тапочки…
Договорить Вика не смогла, потому что очутилась на руках Антонио. Он внёс её в комнату, закрыв дверь ногой, и посадил на кровать. Ещё через мгновение, он её уже целовал, почти задыхаясь от своих чувств.
— Я чуть не умер, когда увидел тебя целующейся с этим парнем. — Говорил он и вновь целовал. — Мия меня обманула, и я поверил, что она это ты…
— Да кто она? — Еле успевала спросить Вика между поцелуями, голова её уже начала кружиться.
— Эта «дама в синем». Как хорошо, что это не ты…
— Виктория, я влюбился в тебя… Мадонна, как же я в тебя влюбился! Голова кругом… Что мне делать? Я не могу без тебя. Ты мне везде кажешься: дома, в издательстве, на улице… Я вижу тебя везде, даже в кошке…
— В кошке? — Вика оттолкнула Антонио от себя. — Очень приятное признание… Ты меня ещё сравни с кольцом с ядом.
Антонио вдруг улыбнулся и сказал. — А действительно, ты, как кольцо с ядом. Красивое и очень дорогое кольцо, в котором столько любовного яда, что отравиться можно…. Но я готов его носить на руке всю жизнь.
— А его для тебя уже приготовили, Антонио. И мне доверено надеть тебе его на палец этой ночью на балу в вашем доме. — Виктория положила свою ладонь ему на скулу. — Тебя изберут королём бала, Лауру — королевой. А я вас буду должна надеть вам кольца, так что, милый, у тебя уже есть королева…
— Что ты говоришь? Откуда ты всё это взяла?
Виктория рассказала Антонио сценарий спектакля на балу, который поведал ей Гийом-1. Антонио долго молчал и думал.
— Значит, они решили меня … отравить с помощью кольца. — Наконец заговорил он. — Только кольцо Медичи у меня, и оно с ядом. Я получил заключение экспертизы.
— Значит, твоего деда всё же отравили ядом из этого кольца?
Антонио кивнул. — И меня ждёт эта участь, если я позволю. Мне сейчас надо уехать часа на два. Вернусь и мы поговорим…
Он хотел встать, но Вика взяла его за руку.
— Антонио, ты знаешь, что Гийом-1 ждёт приезда госпожи Корбуони. — Сказала она, заметив его удивление. — Да, не удивляйся. Я уверена, что мой адвокат Тик Илья Олегович задумал против тебя и меня свою игру. Он подсунул Гийому-1 подставную госпожу Корбуони, что бы она продала ему свои права на издательство. Я всё это слышала, вернее, подслушала, когда он разговаривал с Лаурой и Фердинандом Фиджи.
— Ты меня озадачила. — Сказал Антонио. — Я подумаю об этом, а пока мне надо идти. — Он ещё раз её поцеловал и быстро пошёл к двери, но остановился и сказал. — Как хорошо, что ты не «дама в синем».
Когда дверь за ним закрылась, Виктория произнесла. — Тебе ещё предстоит узнать, милый, кто был в этом образе. А как ты удивишься, узнав, кто был в образе «чёрной кошечки»! — Она рассмеялась и упала на кровать. Но быстро встала с постели и надела обувь. — А мне сейчас надо поспешить в зал с манекенами и забрать костюм привидения, что бы Гийом-1 об этом не знал.
Через час она уже примеряла костюм, красуясь перед зеркалом в ванной комнате. Платье привидения напоминало многослойную ночную сорочку на тонких бретельках из полупрозрачной ткани цвета нежной сирени. Книзу юбка была расклешенная, и Вика прокрутилась вокруг себя, наслаждаясь её порханием в воздухе. К костюму прилагалась остроконечная шляпа с потоком вуали, которая закрывала её с головы до ног.
Когда Вика надела шляпу и спряталась под вуаль, то дышать стало трудно, но впечатление от костюма усилилось.
— Интересно, как Антонио хочет решить вопрос с кольцом Медичи? — Спросила она себя. — Но, если Гийом-1 не отказался от своей затеи, а кольца у него нет, так…чем он собирается убивать Антонио? Надо срочно бежать к нему и давать своё согласие на спектакль. Может, что-нибудь узнаю.
Виктория быстро переоделась, спрятала костюм привидения и покинула свою комнату.
Она нашла Гийома-1 в библиотеке.
Через час она уже вновь была в своей комнате с новым платьем для её миссии на ночном балу. Гийом сам выбрал ей платье бело-черной дамы с соответствующей маской. После того, как она дала согласие на участие в его спектакле, сеньор Строцини резко изменился. Его голос стал деловым. Он прочитал Виктории инструкции, что делать на балу, как себя вести, и вообще обращался с ней, как с работницей, выполняющей его приказания.
Вика старалась ему подыгрывать и не возражать. Наоборот, она выказывала ему участие и заинтересованность в предстоящем событии. Но, когда она спросила, какие кольца она будет вручать «королю и королеве» бала, Гийом-1 ответил, что он их ей передаст прямо перед балом. В конце разговора, он её просто «выгнал» из библиотеки, ссылаясь на важные дела.
Примеряя платье «чёрно-белой дамы», Виктория понимала, что что-то надо предпринимать, потому что она не могла быть одновременно в двух платьях на балу. Ей не удалось узнать, что задумал Гийом-1, и она пока не знала, что будет делать. Эта неопределённость испортила ей настроение.
Вика переоделась и пошла по дому «поднимать себе настроение». В доме было тихо и только на кухне и в большой столовой на втором этаже пришли приготовления к приёму гостей. Она немного посмотрела на приготовления и прошла на большой балкон дома, что бы посмотреть на улицу.
Улица была не многолюдной. Основное шествие карнавала увело всех гостей и участников на главную площадь города, и теперь по улице лишь изредка проходили туристы, горожане и участники карнавала в карнавальных костюмах.
Вика увидела балкончик дома, напротив дома Корбуони, и представила себя, танцующую на его перилах. Она невольно улыбнулась и тут же услышала знакомый голос. — Госпожа Корбут?
Это был сеньор Фердинанд Фиджи. Он стоял за её спиной, облачённый в костюм «домино».
— Почему вы не на карнавале? — Спросил он и подошёл к Вике. — Вам не интересно?
— О, сеньор Фиджи? Я узнала вас лишь по голосу. У вас красивый костюм. А карнавал чудесный! Я прошла с участниками карнавала до главной площади и очень устала. Пришлось вернуться. Возможно, что я ещё раз решу…
— Я приглашаю вас, Виктория. Позвольте мне показать вам этот город с…моей точки зрения.
— Что вы имеете в виду?
— Я проведу вас по нашим узким и таинственным улочкам, что бы вы ощутили дух настоящей Италии.
Виктория вздохнула и усмехнулась. — Я уже так переполнена духом Италии, что голова кружится. Да и сеньор Строцини озадачил меня заданием. Он предложил мне участвовать в …спектакле на ночном балу. Я боюсь, что погуляв с вами, я просто засную и пропущу всё веселье ночью…
Фердинанд Фиджи на минуту «завис», а затем спросил. — Чем Гийом вас озадачил?
— Я должна буду венчать на царствование короля и королеву этого бала. Он даже мне уже костюм выбрал «чёрно-белой дамы». — Виктория сделала вид, что волнуется. — А я не представляю, как это делать. Гийом мне ничего не рассказал.
Виктория с удивлением заметила, что сеньор Фиджи взволнован. Минуту он молчал, а затем вдруг произнёс. — Виктория, очень вас прошу, наденьте перчатки на эту церемонию… У нас так принято.
— Но у меня нет перчаток, а сеньор Гийом мне их не дал.
— Я вам их принесу. Вам обязательно надо надеть перчатки… Это будет так величественно и правильно.
Виктория улыбнулась и кивнула. — Если так принято, то, конечно, я их надену.
Фердинанд Фиджи взял руку Вики и поцеловал.
— Тогда я отправлюсь за перчатками. Я сам их выберу для вас, хотя скрывать такие красивые пальчики и не стоит, но… так надо.
Фиджи ещё раз поцеловал её руку и быстро ушёл с балкона, оставив Викторию в размышлениях.
— «Значит, кольцо для Антонио будет … ядовитым. Но, где они его возьмут, неужели есть ещё одно кольцо Медичи в этой семье, и тоже с ядом? Сеньор Фиджи был так в этом уверен… А почему нет? Не семья — а таинственный лабиринт, за каждым поворотом — ловушка. И, что мне теперь делать»?
Виктория задумалась и не заметила, как к дому подъехала машина Антонио.