Глава 20

Разговор с шейхом был тягостным. Не все доходило до сознания Ника, его рациональный ум многого просто не принимал, что-то шейх не мог рассказать ему до конца. Но все-таки Ник понял, что у йезидов есть святыня — жемчужина. Она, по их верованиям, олицетворяет собой весь мир.

Монотонным голосом, немного нараспев, шейх рассказывал: «У йезидов есть священная «Черная Книга» — «Масхаф Реш». В ней рассказывается история Всего. О том, как вначале бог сотворил Белую Жемчужину из своей драгоценной сущности, как он создал в первый день творения ангела Азазила, он же зовется Мелек-Таус, глава всего. Потом он создал еще шесть ангелов, всего семь, по числу дней недели. И поставил бог Мелек-Тауса правителем над всеми. Потом бог создал семь небес, Землю, Солнце и Луну, человека и животных, птиц и зверей. А из Жемчужины бог сотворил воду и она стала океаном. Потом бог отправился в путешествие и нашел себе пристанище на горе Лалиш. Потом из Жемчужины бог сотворил небо и звезды. И потом бог сотворил Адама и Еву. И из сущности Адама сотворил Шехар-бен-Джебра, от которого на Земле произошла отдельная община, почитающая Азазила, которая стала называться йезидами. И послал он на Землю шейха Ади. И тот пришел и поселился на горе Лалиш. И велел бог йезидам хранить Жемчужину как величайшую ценность на Земле, так как в ней заключена божественная сущность».

Шейх немного помолчал, закрыв глаза и немного раскачиваясь так же, как он делал во время своего рассказа. Молчал и Ник, и, сидевшие поодаль, затаив дыхание, Джафар и Зинэ.

— Йезиды жили в те времена на огромном пространстве, — продолжал шейх, — на невидимой полосе трехсоткилометровой ширины, от средиземноморского стыка Турции и Сирии до гор Кавказа. На всем протяжении этой полосы были возведены семь Башен, семь Зиаров, шесть в виде трапеций и одна, на горе Лалиш имела заостренную форму. Может быть ты слышал о Сигнальных горах? Они есть и здесь, в Грузии. Как во времена римской империи, когда существовал оптический телеграф и императору Тиберию на Капри передавались новости из Рима, так и на всем протяжении тех мест, где жили йезиды, новости передавались с помощью гелиографического отражателя с вершины горы Лалиш в другие места, туда, где были расположены Зиары. А оттуда уже новости гонцами разносились по тем местам, где жили йезиды.

Йезиды верят в светлые силы, верят и в темные силы. Как верили их далекие предки. Они должны сохранять свою святую веру, ибо кроме них нет никого, кто бы донес эту веру до Судного дня. Йезиды, как потерянные племена Израиля, одни во вселенной. Они — это то звено, которое связывает Египет, Восточную Европу, Западную Европу и Тибет. Наш древний язык курманджи. Незадолго до того как Шейх Ади умер в 1163 году, он продиктовал «откровение» — Аль-Джильва. Это «откровение» содержит не только кредо йезидов, но и наши обряды. Йезиды входят в свои храмы через порталы, украшенные изображениями льва, змеи, обоюдоострого топора, человека, гребня, ножниц и зеркала. Лев олицетворяет силу и власть, змея — продолжение рода, топор — возможность творить как добро, так и несчастье, человек — бога, расческа же, вместе с ножницами и зеркалом — гордость. Однако, более значимым символом есть образ, принятый в йезидской литургии — фазан. Поскольку из-за боязни преследований имя Божества не произносилось, оно было заменено другим — Мелек Таус (Фазаний Царь). И его бронзовое изображение, санджак, находится в каждом храме йезидов, будь он и вправду храмом, или хижиной бедняка, или пещерой отшельника. Здесь, в Грузии, наши кланы носят название «сарадаров». Они есть и в Турции, и на Средиземном море, в Индии и в Тибете. В других странах, как, например, в Армении, их зовут «кочарами» и они, как бедуины, кочуют с места на место.

Ник внимательно слушал шейха. Все, что он рассказывал, было очень интересно для него, как для ученого. Но пока не очень проясняло текущие события. А шейх, помолчав, продолжал свой неторопливый рассказ.

— С древнейших времен, при царе Фарнаозе, в Грузию проникли идеи пророка Зароастры или Заратустры, как его имя произносится в Европе, принесшего свои проповеди в мир около 3000 лет тому назад. Он говорил, что высочайшая сущность, творец и зиждитель вселенной есть вечность, пребывающая в необъятности веков. Волей его существуют два начала — Ормузд, это благоденствие и гармония природы, и Ариман, это гибельные потрясения, бедствия. Идет извечная борьба этих двух божественных начал.

С этих древних времен живут в Грузии последователи Заратустры. И на том месте, где ты сейчас находишься, был храм зороастрийцев. Был и еще один, напротив Ботанического сада.

Наши верования отличаются от зороастрийцев, но близки к ним. Мы пронесли свою веру через века. Но у нас есть злейшие враги, которые готовы отнять у нас и уничтожить те священные реликвии, которые сохранил наш народ. Они полагают, что уничтожив наши реликвии они уничтожат и дух, и веру. Но это не так. Известно, и тебе, европейцу и потомку крестоносцев это тоже хорошо знакомо, что никакие преследования, костры и темницы не могут убить настоящую веру. Она только уходит в подполье и тогда, невидимая, становится страшной для своих преследователей.

Ник молча слушал. Шейх искоса взглянул на него и продолжал:

— Святые рыцари-тамплиеры увезли из Палестины обновленную веру, обогащенную древними традициями Востока. И несметные сокровища, которые должны были служить этой вере. Но случилось то, что случилось. И костер на Еврейском острове в Париже, и казни на Гревской площади. Но не все было уничтожено в те черные времена. Тамплиеры смогли свои несметные сокровища, свой драгоценный архив вывести из-под носа Филиппа Красивого, ибо деньги делают почти все, в Ла-Рошель, где стояли под парусами семнадцать великолепных кораблей, с прекрасными моряками. Корабли тамплиеров до этих времен совершали плавания и к берегам Америки, и в Африку, и в Индию. Где могли, сарацины помогали гонимым. Потом альбигойские войны, падение Монсегюра. И снова огонь и кровь, реки крови…

У Ника немного закружилась голова. «Господи, — думал он, — уму непостижимо, я тут, в Тифлисе, и мне на голову валится история всей Европы и всей Азии. Но почему именно мне? Неспроста, неспроста все это».

А шейх продолжал, как бы отвечая мыслям Ника:

— Если обрубить все ветви старого дерева, то оно может засохнуть. Но если дерево, хоть и старо, но здорово и могуче, то, сколько бы не обрубать ветвей, оно всегда даст молодую поросль. Наша вера стара. Я бы сказал, даже дряхла. И она не представляет опасности для других религий. Но у нее есть и молодая поросль. Вот ее и надо сохранить. А для нее — реликвии веры. Мы никогда не предавали тех, кто доверялся нам. И они помогали нам в трудные дни. Но я не хочу, чтобы маленькая Фарханда подвергалась опасности.

Ник насторожился. Кажется, шейх подошел уже ближе к тифлисским событиям.

— Да, — продолжал шейх, — существует жемчужина, которую хранит мой народ. Как известно, жемчуг нельзя держать ни в каком тайнике — жемчуг умирает, если его не носить на теле. И лучше всего на женском. Поэтому хранительницей святой жемчужины всегда была женщина благородного рода. Когда ассасины охотились за моей сестрой…

— Это были ассасины? — перебил Ник шейха — Ты, шейх, — имеешь в виду просто наемных убийц или последователей Горного старца?

Шейх помолчал, а потом покачав головой сказал:

— Какие же они теперь последователи… Просто наемные убийцы с затуманенными гашишем мозгами. Кто-то их ловко использует для своих целей, оставаясь в тени. А когда разговоры идут об асассинах, всех охватывает страх. Но на одних убийц могут натравить других, не менее опасных…Ты бывал в Индостане, но об этой страшной секте известно не только в Индостане, да и не столько в Индостане, ты, наверное, слышал о сообществе тугов…

— Да, я знаю об этом, я слышал о них в Индостане и читал исследование о них графа де Варрена. Но какое отношение к тифлисским событиям и к вам, йезидам, могут иметь туги?

— Не ко мне, дорогой граф, не ко мне, а к тебе.

— Что? — Нику стало не по себе. — Почему ты так думаешь, шейх?

— Потому что идет охота за тобой и охотится человек, живший в Индостане в сообществе тугов. Ты приходишься ему родственником и имеешь равные с ним права на часть того наследства, которое было вывезено тамплиерами из Ла Рошели…Кроме того он полагает, что существуют сокровища, к которым он также имеет какое-то смутное отношение, опять-таки через вашего общего далекого предка-тамплиера. Того самого, который был в близкой дружбе с Малек-Аделем и много помогал ему в развитии дипломатических отношений Востока и Европы, например, во время визитов Малек-Аделя к венецианским дожам.

— Что-о? — Ник откинулся на подушки. Голова у него шла кругом. Из привычного для себя мира он вдруг попал в какой-то другой. Фантастический. И не просто попал, а стал главным действующим лицом. — Так, хорошо, давай разбираться, шейх. Ты имеешь в виду Ивана Александровича Аргутинского, то есть Бодуэна де Куртэне?

— Нет, этот человек безобиден. Я говорю о его старшем брате.

— О его старшем брате? Я слышал, что у него был брат, но, как мне рассказали, он погиб в раннем детстве вместе с отцом в Швейцарии, когда случился снежный обвал.

Шейх покачал головой.

— Он не погиб. Этого ребенка, замерзшего до полусмерти, спасли монахи, капуцины из Сен-Готтарда. Они забрали его к себе, отогрели, привели в чувство, но не знали, что дальше делать с ребенком. Перевал был закрыт из-за схода снежной лавины, той, которая погубила отца ребенка и его спутников. Спуститься было невозможно, да еще и с ребенком, только что перенесшим такую травму. К тому же ребенок после пережитого онемел. Капуцины молились за его жизнь и произошло чудо.

Ник слушал шейха со все нараставшим чувством недоумения. Откуда шейх мог знать то, чего не знал никто в Тифлисе? Почему об этом не знала несчастная мать? Но он не хотел перебивать рассказчика и слушал, стараясь не упустить ни малейшей подробности.

— Вы, конечно, знаете об этом месте в Швейцарии. Это там находится Чертов мост, по которому прошла армия Суворова. Там нет никого зимой, кроме монахов и их странноприимного дома. Места суровые. Но дело происходило весной. После того злосчастного дня наступила необычайная для этого времени погода, стало не только тепло, но и жарко. Благодаря этому дорогу удалось расчистить быстро и первым до монастыря добрался из Таверне, небольшого городка неподалеку от перевала, его житель по фамилии Лерюсс, который обычно доставлял монахам провизию. Капуцины отправили ребенка с ним и дали еще и сопроводительное письмо, где описывали все обстоятельства, при которых ребенок был найден. И только уехал этот человек, как в ту же ночь повалил снег, закрывший дорогу, заваливший монастырь. Монахи были счастливы, что ребенок находится в надежных руках. Когда, наконец, наступила уже настоящая весна и растаял снег, спасательная команда из Таверне отправилась на розыски погибших зимой. Они смогли найти нескольких погибших мужчин и из бумаг, которые были с ними, узнать их имена. Но так случилось, что среди путников, один из которых был графом де Куртэне, был еще мужчина с женой и ребенком. Они все погибли. Эти люди были как-то связаны с графом. Так вот, в спешке и суматохе решили, что этот погибший ребенок и есть сын Куртэне.

— Да, но как же стала известна тебе, шейх, вся эта история? И, кто и как узнал правду о ребенке Куртэне? Что стало с этим ребенком? Ты сказал, что его увез какой-то человек с очень странной фамилией — Лерюсс. То есть «русский»? — Ник был заинтригован, вся эта история была необычайна и он терпеливо ждал, когда наступит развязка, которая прольет свет на события сегодняшних дней.

— Да, да. Этот человек потомок суворовского солдата, который тяжко заболел перед переходом фельдмаршала через Чертов мост и его пришлось оставить в Таверне. Но в Россию он больше не вернулся. Он женился в Швейцарии и завел потомство. Его потомки стали носить фамилию по прозвищу, которое он получил в Таверне — Лерюсс. Вот в эту семью и попал мальчик. Он прожил там около двух лет. Лерюссы полюбили его, но он остался немым — было очевидно, что он слышит, но не может произнести ни слова, только мычит. И тогда Лерюсс, по совету капуцинов, которые, естественно, продолжали интересоваться судьбой спасенного ими мальчика, решил отвезти его в один из монастырей Италии, в Венецию, где, как ему сказали капуцины, мальчика могут вылечить. У него были письма от капуцинов, они же помогли ему и деньгами, и Лерюсс повез мальчика в Италию, опять же через перевал Сен-Готард. Ночь Лерюсс с мальчиком, которого назвали Жаном, провел в странноприимном доме при монастыре. И вот наутро, когда лошадь была уже оседлана и они были готовы двинуться в путь, один из капуцинов подошел к Лерюссу и сказал, что не так давно он бродил по тем местам, по которым прошла снежная лавина. И вот что он нашел там — капуцин вытащил из-под своей суровой рясы небольшой медальон и передал его Лерюссу. Лерюсс нажал на замочек, медальон раскрылся и он увидел чудесный эмалевый портрет, изображавший двух мальчиков, один из которых несомненно был Жаном. Больше ничего, на первый взгляд, в медальоне не было. Этот медальон он повесил мальчику на шею и сказал, что он должен хранить его, потому что это единственная вещица, которая связывает его с потерянным прошлым.

Лерюсс отвез мальчика в Венецию, на небольшой островок Сен-Лаззаро, расположенный неподалеку от острова Лидо. Здесь, на этом некогда пустынном островке, где находился во времена средневековья лазарет для прокаженных, теперь был расположен удивительный монастырь. Этот монастырь был основан скитальцем Мхитаром, армянином-католиком, приверженцы которого выше всего на свете ставили знание и трудолюбие. Венецианский дож Коронаро своим актом от 16 августа 1716 года закрепил остров Сан-Лаззаро за братством Мхитара. Братья создали на крошечном островке процветающую общину, собрали богатейшую библиотеку, не гнушались и врачеванием. Вот сюда и привез Жана Лерюсс и оставил его братьям.

Тридцать лет тому назад, — продолжал шейх, — я приехал в Венецию к братьям-мхитаристам. В течение трех месяцев я должен был работать над редкими рукописями в их уникальном собрании. Это было незабываемое время. Тишина, покой, лазурь небес и моря, ливанские кедры и стройные кипарисы, прогулки и задушевные беседы с братьями в те редкие часы, когда они были свободны от занятий или молитв. И вот там произошло нечто очень странное. Среди нескольких послушников я заметил юношу, с которым много занимался один из монахов, брат Габриэл. Можно было видеть, как юноша и этот убеленный сединами брат, часами бродили по берегу моря и о чем-то говорили. Брат, ведавший библиотекой, рассказал мне историю юноши, ты, конечно, понял, что это был Жан. Брат Габриэл, прекрасный врач, вылечил его от немоты, которая произошла от сильного испуга. Я очень заинтересовался этой историей и хотел как-нибудь поближе сойтись с братом Габриэлом. И случай представился. Брат Габриэл, оказалось, интересовался историей моего народа. И вот начались замечательные беседы с умным, проницательным и образованным человеком, которые произвели на меня неизгладимое впечатление. Иногда при этих беседах присутствовал и юноша Жан, всегда сдержанный и молчаливый. Однажды, когда я сидел в маленьком садике отца Габриэла и мы мирно беседовали, разговор зашел о капуцинах и тогда отец Габриэл рассказал об обители на Сен-Готтарде и заодно об истории Жана. Подойдя в этой истории к месту, когда Жан с Лерюссом отправлялись в Венецию, брат Габриэл попросил юношу показать свой медальон. Юноша послушно снял медальон и протянул его мне. Я открыл его и залюбовался великолепной работой художника-миниатюриста. Мне хотелось рассмотреть эмаль получше и я вытащил из кармана лупу, которую всегда носил с собой. Рассматривая эмаль, я вдруг обратил внимание на то, что ободок медальона двойной. Совершенно случайно, как будто я был руководим каким-то предчувствием, я повернул этот ободок и — о, чудо! — медальон раскрылся еще раз! Там лежали две прядки тонких волос, видимо детских, а на внутренней стороне эмали было выгравировано: Граф Годфруа и граф Бодуэн де Куртэне! Можете представить себе потрясение, которое произошло с юношей, которой не знал своего имени, не знал, кто он и вдруг такое открытие!

Брат Габриэл, тоже потрясенный, чуть не плакал. Видимо, он любил этого юношу как сына. Оба они начали сбивчиво говорить что-то друг другу, отец Габриэл рвался тут же начать поиск упоминаний о его предках среди рукописей и инкунабул библиотеки, ибо имя графов де Куртэне было достаточно звучным. Я увидел, что мое присутствие тут совершенно излишне и тихо удалился.

Прошло много лет, моя жизнь была полна приключений, исканий и страданий, я, конечно, и думать забыл об этом случае, когда совершенно случайно, на днях, Элиза не рассказала мне услышанную ею новость о происшедшем в Сололаках и не произнесла имени Куртэне.

Ник был весь внимание. Эта сложная история теперь была не только его служебным делом, но напрямую относилась к нему. И совсем уж было непонятно, почему же так получилось, что именно он был послан в Тифлис.

— Послушай, шейх, — вовсе не ожидая исчерпывающего ответа, скорее отвечая своим мыслям, сказал Ник. — Почему же тогда достаточно высокие лица в Петербурге отрядили именно меня в Тифлис? И тогда, какое отношение имеют к этому странному делу те убийства, которые произошли до моего приезда сюда? Я не настаиваю на ответе, это все слишком сложно…

— Отчего же, — спокойно сказал шейх. — По моему мнению, эти убийства были совершены для того, чтобы создать впечатление, что в Тифлисе начался террор. А вот кто руководил теми высокими лицами, кто внушил им, что поехать в Тифлис должен именно ты, а это безусловно так, вот это уже тайна. Но все это было подстроено, как я думаю, и твой приезд в Тифлис не случайность. А вот дальше — цепь и случайностей, и целенаправленных действий. Ту все непросто. Действуют жестокие, безжалостные люди. Они уничтожат всех, кто встанет на их пути. Но какова их конечная цель? Тут я ничего не могу сказать, вернее, пока не имею права сказать. Я буду думать и обращаться к высшим силам, чтобы на меня снизошло откровение.

Шейх был так расстроен всем происходящим, что Нику стало его отчаянно жаль. Но что он мог сказать, когда и ему самому все было совершенно непонятно.

Взглянув вверх, Ник увидел, что уже исчезли звезды и небо начало светлеть. Кончилась эта странная ночь и наступал день. Шейх встал и поднял руку в жесте прощания. Ник тоже поднялся. У него немного кружилась голова. Безмолвные Джафар и Зинэ встали по знаку шейха и все трое вышли из комнаты, оставив его наедине со своими раздумьями. Странный слуга уже ждал их за дверью, чтобы осветить им еще полутемную дорогу.

Они молча спустились по деревянной лестнице, держась за перила. Тяжелая дверь на улицу со скрипом растворилась и свежий воздух хлынул в дом, чуть не задув фонарь. Выйдя из дома Ник огляделся. Они находились под самой стеной древней крепости, сложенной из тесанного камня. Такая крепость и сегодня могла выдержать многодневную осаду. Основанием стены служила скала. Улица, вернее, широкая тропа, частью вымощенная булыжником, а частью состоящая из скалы, ведшая к дому, переходила в каменную лестницу с разбитыми от времени каменными же ступеньками. Где-то далеко внизу начинал просыпаться город.

Зинэ простилась с Ником и вернулась в дом. Дверь за ней закрылась. Ник с Джафаром начали спускаться по старинной лестнице-улице, мимо еще спящих домов. Откуда-то издалека донесся до них крик муэдзина. И в это же время зазвучал колокол Вифлеемской церкви. Как бы отзываясь на него зазвучали и другие колокола, каждый своим неповторимым голосом. Эта странная симфония после ночной мистерии навсегда запомнилась Нику.

Когда Ник и Джафар почти дошли до дома Елизаветы Алексеевны, Джафар остановился. Ник вопросительно посмотрел на него, не понимая, в чем дело. До дома оставалось всего несколько метров. Джафар выглядел как-то странно торжественно. Он вытащил из-за пазухи коробочку из сафьяна и сказал:

— Отец передает вам магический перстень. Он не знает как, но уверен, что перстень поможет вам в трудную минуту. — Джафар улыбнулся со вздохом облегчения, как человек, скинувший тяжелую ношу.

«Боже мой, — подумал Ник, — я просто в сказке из «Тысячи и одной ночи». Священная жемчужина, магический перстень, таинственные убийцы. Наверное, я скоро спячу в Тифлисе».

Сердечно поблагодарив юношу и распрощавшись с ним, Ник, наконец, попал домой.

Загрузка...