109

— Сколько шансов, по-твоему? — спросил Гленн, пока Грейс медленно ехал, глядя налево в поисках будки, описанной Линн Сиббидж. Машина шла против сильного ветра, на лобовом стекле расплющивались крупные капли дождя. — Один на миллион? На миллиард? На триллион?..

— Ты не стараешься рассуждать как преступник, — заметил Грейс.

— Скажи спасибо, а то я бы уже подвесил тебя на крюк и включил видеокамеру.

Рой улыбнулся:

— Не думаю. Ты постарался бы нас перехитрить. Сколько раз он менял номера? Камеры оставил, будто показал нам два пальца. Очень умный малый.

— Похоже, ты им восхищаешься.

— Восхищаюсь… профессионализмом. За все прочее всей душой ненавижу, а хитростью восхищаюсь. Если он где-то прячется с мальчиком, то не в садовой сторожке, заросшей грибами. В таком месте, какое нам в голову не придет, по его убеждению. Поэтому шанс не один на миллион. По-моему, шанс довольно велик.

— Мог бы пару патрульных послать, — проворчал Брэнсон. — Или Нормана Поттинга.

— Испортить нам с тобой удовольствие?

Грейс перевалил через бровку.

— Похоже, тут.

Через минуту в свете фонарика увидел сорванный висячий замок на земле, нагнулся, пристально обследовал.

— Дужка перекушена…

Открыл дверь, пошел вниз по бетонным ступеням. Брэнсон за ним. Внизу они ступили на решетчатую металлическую платформу с ограждением и старыми металлическими трубами вокруг.

Брэнсон принюхался:

— Кто-то сортир тут устроил.

Грейс заглянул за поручни, направил луч фонарика в вертикальную шахту.

— Проклятье! — выдавил он сквозь зубы. Очень, очень глубоко. И заорал во все горло: — Полиция!.. Тут есть кто-нибудь? — Голос гулко разнесся. Он прокричал еще и еще. Ответило эхо, потом тишина.

Детективы переглянулись.

— Кто-то снова приходил, — сказал Брэнсон.

— Возможно, еще здесь, — сказал Грейс, опять глядя в шахту, на лестницу с перекладинами. — Я чертовски боюсь высоты.

— Я тоже, — кивнул Брэнсон.

— И высоты, и замкнутого пространства? Чего не боишься? — с ухмылкой поддразнил его Рой.

— Мало чего.

— Посвети… Там платформа футах в пятидесяти… Жду тебя там.

— Как насчет закона об охране труда?

Грейс стукнул себя в грудь.

— Вы только на него посмотрите! Если упадешь, поймаю.

Он перелез через поручень, решив не смотреть вниз, схватился за перекладину обеими руками, нащупал ногами нижнюю и медленно, осторожно начал спускаться.

Спуск занял не одну минуту.

— Честно скажу, не развлечение, — заметил Гленн Брэнсон. Повел вокруг фонариком, и луч ушел в туннель. — Господи помилуй!.. — Он вытаращил глаза на скелет.

Они шагнули к нему.

— Похоже, еще один замороженный на твою голову, босс.

Но Рой уже не смотрел на скелет. Он смотрел на скомканную бумагу на земле. Надел резиновые перчатки, поднял, развернул и нахмурился.

— Что? — спросил Брэнсон.

— График приливов и отливов.

— Черт!.. Думаешь, давно тут лежит?

— Недавно, — ответил Рой. — Составлен на семь дней для Шорэма, начиная со вчерашнего.

— Зачем кому-то график?

— При отливе на входе в гавань глубина всего шесть футов. Для больших судов мало, поэтому они ждут два часа с начала отлива и еще два с начала прилива.

— Думаешь, как-нибудь связано с Тайлером?

Грейс чуть не упустил маленький предмет, лежавший под ржавой трубой. Снова наклонился, осторожно подобрал двумя пальцами, поднес к глазам.

— Теперь точно знаю, — объявил он. — Сигарета «Лаки страйк». — Прижал к щеке кончик фильтра. — Еще теплая.

Гленн тоже натянул перчатки, взял график, вгляделся, взглянул на часы.

— Устье гавани, если это так называется, открывается в два ноль шесть. Через пятьдесят шесть минут. Черт, нельзя никого выпускать!

Боязнь высоты мгновенно испарилась, сержант бросился к лестнице, суперинтендент за ним.

Загрузка...