— Вы страшно расстроили мою жену, — отчеканил Лу Ревир. — Она и без того страдает. Я тоже. Не знаю, чего вы ожидали от встречи с нами, но мы не хотим вас здесь видеть. Не приглашаем в свой дом. — Он наставил на Карли сигару. — Я вас провожу.
— Пожалуйста, дайте мне шанс, — в отчаянии взмолилась она, чуть не плача.
— У вас был шанс, леди, когда надо было решать, садиться за руль после выпивки или нет. У вас было больше шансов, чем у моего сына.
— Все не так, мистер Ревир. Прошу вас, поверьте. Не так!..
Он замолчал на минуту, и Карли подумала, что уступает.
Потом еще яростней взмахнул сигарой.
— Конечно не так, леди. Мы получили от вашей полиции результаты токсикологического обследования нашего сына. Он был абсолютно чист. Ни капли алкоголя, никаких следов наркотиков. — Лу склонил голову, словно бык, готовый к атаке. — А у вас? А? Расскажете о результатах ваших анализов? Говорите, внимательно слушаю.
Они молча стояли лицом к лицу. Карли отчаянно искала способ объясниться. Но боялась этого мужчины. Как будто у него под кожей прячется некое беспощадное мстительное существо. С виду он играет роль скорбящего отца, но есть в нем что-то пугающее до озноба. В свое время она встречалась с дурными людьми, сталкивалась с глубокой неприязнью, но никогда не имела дела с такими, как Лу Ревир. Как будто перед ней абсолютное бесчеловечное зло.
— Я слушаю, — повторил он. — Слушаю и ничего не слышу.
— Пожалуй, я завтра зайду, — вымолвила она. — Можно?
Он сделал еще шаг вперед и содрогнулся.
— Можно. Заходите. Если посмеете появиться в ста милях от моего дома, я вас разорву вот этими руками. — Он протянул трясущиеся руки. — Вы меня поняли?
Карли кивнула с пересохшим горлом.
Он ткнул пальцем в сторону:
— Выход там.
Через пару секунд она вышла в ночь, за ней хлопнула парадная дверь.