Глава 13 Испытание кабинки «Антистресс»

На следующее утро, едва я проснулся, в дверь постучали. Я поднялся с постели и, оставшись в одних трусах, пошёл открывать. На пороге стояла Линако — моя новоиспеченная фиктивная супруга.


Заметив моё мускулистое тело, она слегка покраснела, но быстро взяла себя в руки:


— Поторопись и оденься, у меня мало времени.


Я почесал затылок:


— Линако-тян, почему такая спешка с получением свидетельства о браке? Можно я сначала приму душ и позавтракаю?


— Нет, у меня встреча в 10. Не забудь взять с собой банковскую книжку и удостоверение личности, — ответила она тоном, не терпящим возражений.


— Только учти, мне еще нужно успеть на работу, — предупредил я, натягивая одежду.


— Это займет пять минут, — успокоила она.


Я надел рубашку и брюки, затем пошёл за Линако вниз, где мы сели в её красный Бентли.


Только теперь я заметил, что она была одета в строгий офисный костюм. Бежевый наряд, явно сшитый на заказ, подчёркивал её изящные формы и интеллектуальное обаяние. Она выглядела так, что могла бы пленить любого мужчину.


Линако, хоть и старалась смотреть вперёд, не могла не украдкой бросать на меня взгляды. В костюме я, видимо, произвёл на неё впечатление. Её сердце забилось быстрее, хотя ей было стыдно в этом признаться. Я выглядел гораздо эффектнее, чем богатые наследники, с которыми она привыкла общаться.


Мы быстро добрались до администрации, сделав по пути цветную фотографию.


Выйдя из машины, Линако на мгновение замялась, но потом стиснула зубы и взяла меня за руку, изображая счастливую невесту.


Я не удержался от смеха:


— Вот это профессионализм, дорогая!


— Не смейся! Веди себя прилично, мы же подписали контракт, — сердито прошептала она.


Я вздохнул и позволил Линако крепко держать меня за руки. Иногда её рука касалась моей, и я не видел в этом ничего плохого.


Линако, кажется, тоже это заметила, но лишь стиснула зубы от злости и терпела. Ведь нас ждало ещё много подобных моментов, и ей нужно было смириться с моими маленькими шалостями.


Мы вошли в главное здание администрации, и все взгляды устремились на нас — идеальную пару. Я был невозмутим и спокоен, а Линако, с её природной красотой, была настолько прекрасна, что рыбы ныряли глубже, а птицы забывали, как летать. В глазах окружающих мы выглядели парой, созданной на небесах.


Сотрудник администрации быстро проверил наши документы, улыбаясь и поздравляя нас.


— Поздравляю вас, вот ваше свидетельство о браке. Вы действительно замечательная пара, и впереди вас ждёт долгая и счастливая жизнь вместе.


Линако держала меня за запястье, её лицо пылало от пристальных взглядов окружающих. Получив свидетельство о браке, она казалась будто во сне, настолько это было невероятно.


Я внезапно повернулся к Линако и злобно улыбнулся:


— Что такое, жена? Неужели ты уже начала жалеть о нашем браке? Ведь это ты меня сюда притащила.


— Ты думаешь, я хотела выйти за тебя замуж? — тихо ответила она с горечью в голосе. — Но раз уж я, Линако, решила, то отступать не собираюсь. Просто будь паинькой и помогай мне в течение этих трёх лет. Не создавай проблем.


Выйдя из администрации, Линако отпустила мою руку и холодно сказала:


— Мне нужно на встречу, можешь идти на работу.


— На работу? Неужели ты хочешь, чтобы я шёл пешком? — возмущённо спросил я. Моя жена, оказывается, действительно высокого полёта: только что поженились, а она уже хочет, чтобы я шёл десятки километров пешком.


Линако достала из сумочки визитку и протянула мне. На карточке был написан адрес: «Сакураками Дори 89.»


— Поскольку мы теперь женаты, нам нужно жить вместе. Иначе мы не сможем обманывать других. Так что переезжай ко мне и поскорее съезжай из своей дыры, — сказала она и, даже не оглянувшись, села в машину и уехала.


Я рассмеялся, но это был скорее смех сквозь слёзы, и пробормотал:


— Видимо, мне всё же придётся идти пешком…


Сейчас я был на другом конце города, а мой офис находился на противоположной окраине Токио. Так как у меня не было машины, то я спустился в метро. Как и следовало ожидать народу там было много, что в общем то типично для японского мегаполиса. Здесь же были и служащие в форменной одежде, которые запихивали пассажиров в вагоны, как кильку в банку.


Наконец-то оказавшись внутри вагона, я сумел найти место, вытереть вспотевший лоб и осмотреться. Но в этом вагоне тоже не нашлось ничего интересного: масса людей, особенно мужчин, в мятых костюмах и галстуках, тоскливые взгляды из-под полузакрытых век. Каждый пытался урвать кусочек сна, пока есть время для этого. В вагоне было очень тесно и такие час пики особенно любили всякие извращенцы, которые прижимались и терлись об стоящих женщин. Возможно, женщины, крепко зажатые со всех сторон, даже не возражали. Главное, чтобы им не мешали спать, а остальное пустяки.


Я знал, куда мне ехать, и просто попытался расслабиться. Кажется, я даже задремал. По-видимому, это помогло, потому что, когда я открыл глаза, выяснилось, ехать мне совсем недалеко. Нужно было выйти на станции «Сайтама». Народу в вагоне стало уже заметно меньше, поскольку большинство едущих с окраин вышли в центре.


И тут мой взгляд упал на знакомую фигурки девушки напротив. Японская школьница, одна из тех юных красавиц, которых японская пресса называет «тихие богини». Обычно такие подрабатывают тем, что продают ношеные трусы для богатых мужиков. Как только я заметил ее, я тут же узнал в ней Чидзука.



Та самая соседка, которой я оплатил стипендию для обучения в академии. Сейчас она выглядела более счастливой и привлекала своим видом. Рядом с ней было еще несколько пассажиров, но они были полностью поглощены разговором и даже внимания не обратили на ее появление. Я сделал вид, словно просто дремлю, а сам исподтишка за ней наблюдал.


Я не стал заговаривать с ней, мне просто было приятно видеть, что я смог устроить чью-то судьбу. Кажется, она узнала меня и улыбнулась. Если это и было притворством, она проделала это просто гениально. Не думаю, что подруга рассказала ей о моей благотворительности. Во всяком случае я не собирался строить с ней какие-то отношения. Учитывая, что она еще была не совершеннолетняя.


Но все же я какое-то время следил за выражением ее лица, затем мои глаза закрылись. Поезд быстро приближался к станции, выйдя из вагона я поспешил к офису.

* * *

— Менеджер, у меня есть предложение по снижению затрат, — сказал я, когда рабочий день уже был в разгаре. Детали вчерашнего разговора еще были свежи в его памяти.


Его лицо засияло, когда я это сказал.


На самом деле, «Фудживара Интернешнл» сейчас вела войну за снижение затрат. Каждая команда была одержима идеей сокращения расходов, и идей было множество.


Тем не менее, наша команда по закупкам показывала лучшие результаты, благодаря моей непревзойденной преданности. И вот теперь я выдвигал очередную идею.


— Что это за предложение? Просто скажи.


— Как насчет смены текущего зарубежного поставщика сырья?


— Где?


— Если найдём фирму с конкурентоспособной технологией в странах АСЕАН, то сможем рассчитывать на множество преимуществ. При низкой цене и таможенных пошлинах.


Я уверенно высказал свое предложение.


Однако менеджер, казалось, думал о негативных последствиях, когда я упомянул АСЕАН.


Он опустил плечи и сказал:


— Я думал, это будет что-то более впечатляющее. Мы не можем этого сделать из-за высокого процента брака. Наша компания может обанкротиться из-за отзывов продукции, пока мы одержимы снижением затрат.


— Неужели мы не можем найти фирму с низким уровнем брака?


— Ты знаешь такую фирму?


— Я слышал об одной компании с очень конкурентоспособной технологией. Кто знает? Если процент брака будет ниже, чем мы ожидали, мы можем существенно сократить производственные расходы.


— Правда? Где она находится?


— На Филиппинах. Правда, я не знаю ее названия.


Менеджер что-то обдумывал. Его привлекла идея, ведь Филиппины славятся умелыми рабочими. Как я сказал, там можно было получить дешевое и качественное сырье.


Проблема заключалась в стоимости. Нужно было отправить кого-то на Филиппины в командировку, чтобы все проверить. Если поездка не будет результативной и не компенсирует командировочные расходы, то могут пойти пересуды среди команды.


Фактически, нечто подобное произошло два года назад. Тогда «Фудживара Интернешнл» заменила некачественные детали на дешевые импортные аналоги для снижения затрат. В процессе некоторые сотрудники ездили в Китай, Тайвань и Индонезию. В итоге они нашли фирмы, производящие дешевые, но качественные запчасти на Тайване. Но командировочные расходы были слишком большими. Участники тех поездок были под пристальным вниманием коллег и менеджеров. Если бы меня отправили за границу, кто-то мог быть недоволен в команде: «Он наслаждается зарубежной поездкой за счет компании».


Менеджер посмотрел на помощника Дзюн.


— Что вы думаете, господин Дзюн?


Дзюн решительно заявил, будто моя идея не стоила даже обсуждения:


— Я думаю, нам лучше держаться от этого подальше, если мы не уверены на 100%. Наши коллеги и так считают, что мы просто используем компанию для своих удовольствий.


— Ты прав. Синдзиро, какова вероятность успеха? Ты уверен, что сможешь поехать в командировку и найти хорошие дешевые запчасти?


— Боюсь, не смогу ответить, пока не побываю там.


Менеджер покачал головой и добавил:


— Закупать запчасти из-за границы слишком дорого. Я не могу позволить тебе отправиться в эту командировку без уверенности. Просто найди больше данных. Если я буду уверен, я дам тебе зеленый свет.


Я почувствовал, что это стоит внимания. Расходы компании могут составить от двух до трёх миллионов. Но если моя поездка будет успешной, это поможет сэкономить десятки или даже сотни миллионов йен.


Я решил, что стоит попробовать. И вдруг меня осенило.


Оглянувшись на менеджера, я спросил:


— Могу ли я поехать туда за свой счёт?


— За свой счёт? — глаза менеджера широко раскрылись.


— Мне не нравятся заграничные поездки. Но я бы хотел считать это личной поездкой и отправиться на Филиппины.


Менеджер задумался, а затем встал со своего места.


— Хорошо, пойдём вместе в офис директора.


Менеджера очень вдохновило моё предложение, и он уверенно представил его директору Кацумото.


После того как менеджер закончил свой доклад, Кацумото посмотрел на меня и спросил:


— Вы хотите проверить импортного поставщика за свой счёт?


— Да, господин директор. Не стоит использовать средства компании с низким шансом на успех.


Для директора это было неожиданно. Я был первым сотрудником, который предложил отправиться в деловую поездку за свой счет. У Кацумото не было причин отказывать. Напротив, это показало мою мотивацию.


Директор мог бы помочь с финансами, но для компании важнее результат. Он думал о двух целях.


— Понял. Просто действуй. Если у тебя получится, я возмещу твои расходы в двойном размере.


— Когда ты собираешься на Филиппины? — спросил менеджер.


Я ответил благоразумно:


— Ну, если я поеду, то хотел бы найти и другие фирмы по производству запчастей. Так что мне нужно больше информации перед отъездом.


— Хорошая идея. Сообщи мне, когда будешь готов.


— Да, Хаято-сан.

* * *

После работы я решил проверить адрес, который мне дала моя жена Линако-тян.


Это был коттеджный поселок. Вся территория была застроена роскошными виллами. Они находились на расстоянии примерно полкилометра друг от друга и были окружены чистой водой и пышной зеленью.


Когда охранники увидели меня, они заподозрили, что здесь делает такой простой человек. Однако, увидев мою одежду от известных западных брендов, они решили не задерживать меня.


Войдя коттеджный поселок, я прошёл ещё два километра, прежде чем добрался до блока 89. Эта вилла занимала более 400 квадратных метров, не считая огромного бассейна и просторного гаража. В саду был «сэкитей», что означало — украшенная камнями территория. И это указывало на то, что это место стоит дорого.


Я позвонил в дверь, и вскоре она открылась. На пороге стояла дама средних лет в домашней одежде и фартуке. Её лицо имело лёгкие признаки старения, но она выглядела очень ухоженной, несмотря на свой возраст.


Увидев меня, она радостно воскликнула:


— Вы, должно быть, молодой господин. Госпожа Линако сказала, что вы придёте сегодня. Пожалуйста, входите.


Увидев, что дама не интересуется моим прошлым, я немного расслабился и, войдя в дом, улыбнулся:


— Старшая сестра, как мне обращаться к вам?


— Меня зовут Ваками, — ответила она с улыбкой. — Я наблюдала, как росла госпожа, так что вам будет уместнее называть меня тетушкой.


— Ваками совсем не старая! На улице вы могли бы покорить сердца многих мужчин, — искренне сказал я.


Естественно, ей понравились комплименты, и, ещё больше развеселившись, Ваками усадила меня и радостно сказала:


— Молодой господин, отдохните немного, я скоро закончу на кухне, и мы пообедаем. Жаль, что госпожа на встрече и не может вернуться домой…


— Ваками, вы и Линако… э-э… единственные, кто здесь живёт? — спросил я, осматривая виллу.


Вилла была трёхэтажной, с современной электроникой, диванами из белой кожи, чёрным мраморным полом, мебелью из красного дерева и картинами известных художников. Несколько цветущих орхидей на окнах придавали месту простую, но элегантную атмосферу. Оглядываясь на большие комнаты на втором и третьем этажах, я почувствовал величие пространства.


Ваками вздохнула:


— Да, когда в доме только мы двое, он кажется пустым. Госпожа так занята, что весь день её нет дома, и я остаюсь одна. Но теперь, когда вы здесь, наш дом наконец обретёт мужчину, и всё будет правильно.


Увидев её довольное лицо, я с любопытством спросил:


— Ваками, вам не кажется странным, что Линако вдруг решила выйти за меня замуж?


Она рассмеялась:


— Молодой господин, я видела, как она росла. У неё никогда не было парня, хотя многие пытались завоевать её сердце. Но она выбрала вас. Это значит, что вы особенный. Госпожа такая умная, я доверяю её суждениям, так что беспокоиться не о чем.


Я понимающе кивнул, но в душе эхом отозвалось: «Ваками, возможно, никогда бы не догадалась, что мой брак с Линако был просто контрактом».


После роскошного обеда я удовлетворённо отрыгнул, потёр свой круглый живот и со смехом сказал:


— У Ваками потрясающая кухня, намного вкуснее, чем в ресторанах.


Ваками радостно ответила:


— Правда? Тогда молодому господину придётся чаще есть дома. Госпожа часто задерживается на работе, еда приготовлена, а есть некому. Жалко выбрасывать.


— Эта девчонка выбрасывает такие деликатесы, не обращайте на неё внимания. Ваками, в будущем просто готовьте для меня.


Ваками, понимая шутку, радостно кивнула.


Закончив уборку, она сняла фартук и сказала:


— Молодой господин, позвольте проводить вас в вашу комнату. Если вам что-то понадобится, скажите, я куплю.


— В мою комнату? — на мгновение я растерялся, а затем вспомнил, что мы с Линако договорились спать раздельно.


Ваками повела меня вперёд:


— Госпожа тщательно выбирала комнату для вас. Она знает, что вы привыкли спать один, поэтому подготовила большую комнату и даже купила вам одежду.


— Правда? Ну что ж… Линако… заботливая, — потерев нос, я сам почувствовал фальшь в своих словах.


— Конечно, — радостно продолжила Ваками, — я никогда не видела, чтобы госпожа так заботилась о мужчине. Она также сказала, что вы заняты работой.


Я лишь покачал головой, обдумывая ситуацию. Выходит, что эта девчонка давно всё продумала.


Войдя в комнату, я был поражен её размерами: она была больше, чем вся моя квартира. Огромные окна с белыми занавесками, большая кровать, 42-дюймовый телевизор, компьютер, настольная лампа и блестящий паркетный пол. У стены стояли два огромных встроенных шкафа, заполненных новой одеждой, галстуками и кожаной обувью.


Я рассмеялся про себя. Похоже я сорвал куш.

* * *

На следующее утро я должен был получить в офисе все необходимые рекомендации перед отправкой в командировку. Поэтому я не работал, а ждал, когда директор даст разрешение на выезд.


Я немного нервничал перед вылетом, потому что вся эта идея была придумана мной. Успех дела зависел только от моей способности быстро соображать. Я уже представлял все возможные трудности, которые могут возникнуть передо мной. От волнения мне захотелось в туалет, как это обычно бывает.


Не допив свой чай, я встал и вышел в коридор. Я уже много раз ходил по этому коридору мимо других отделов, поэтому собирался быстро сходить и вернуться.


Пройдя весь коридор и свернув налево, я уже собирался начать подъём по лестнице, как сзади меня обогнала сотрудница и обернулась на меня. Она явно была заинтересована мной, хотя я никогда прежде её не видел. Она точно не из нашего отдела или новенькая.



Пристально посмотрев на меня, она улыбнулась и стала подниматься передо мной, призывно виляя бёдрами.


Эта лестница вела только к туалетам, поэтому она определённо шла туда. Не обратив на это внимание, я медленно поднялся наверх. Поднявшись на этаж и взявшись за ручку двери туалета, я заметил, как она снова обернулась и как-то хитро отвела глаза. Затем она зашла в соседний отдел с кабинками для женщин. Оглянувшись по сторонам, и не придав этому значения, я открыл дверь и вошёл в мужской.


В туалете было чисто и прохладно. Все кабинки были свободны, и я, чувствуя себя абсолютно непринуждённо, подошёл к писсуару. Закончив свои дела, я только собрался пойти и помыть руки, как услышал лёгкий стук. Это были короткие быстрые удары, явно не мужские. Они исходили со стороны кабинки, которую Отару называл «антистресс-кабинкой». Той самой, где на уровне пояса в стене проделано отверстие в женский туалет.


Не успел я осознать эту странность, как снова раздался стук. На этот раз он был громче, кто-то определённо требовал внимания. Но кто это мог быть, если только не та женщина, которая зашла передо мною в соседний женский? Мне стало интересно, и я глубоко вздохнув, повернулся к кабинке.

Загрузка...