Глава 17 Неугомонный Кадзутоси

— Знаешь, кто я? Я сам тебя уволю! — выпалил Мотохиро, едва сдерживая гнев. Его лицо побагровело, а глаза метали молнии.


Я, конечно же, не собирался просто так уходить.


С улыбкой достал телефон и сказал:


— Начальник Мотохиро, вы же знаете, что современные телефоны очень продвинутые. Они могут записывать разговоры, и делают это очень чётко.


Лицо начальника Мотохиро мгновенно помрачнело. Он сжал зубы и спросил:


— Чего ты хочешь?


— Я ничего не хочу. Всё зависит от ваших действий, — безразлично ответил я. — Если вы сделаете вид, что ничего не случилось, то и я поступлю так же. И тогда все будут целы и невредимы.


Начальник Мотохиро ещё не сталкивался с таким шантажом. От гнева он чуть не потерял сознание. После трёхкратного «хорошо» он бросил на нас с Лимико злой взгляд и быстро ушёл, громко топая по коридору.


Лимико вздохнула с облегчением, поправила одежду, отчего её грудь слегка затряслась. Я удивлённо вытаращился на них, не в силах скрыть своего восхищения.



Лимико недовольно посмотрела на меня и, нахмурившись, спросила:


— Почему ты так смотришь на мою грудь? Не боишься, что глаза выпадут?


— Фигура у старшей сестры Лимико действительно хороша, — честно похвалил я, пытаясь сгладить неловкость, вызванную её внезапным вопросом.


Её лицо залилось краской, и она игриво добавила:


— Не ожидала, что ты такой сообразительный и записываешь разговор на телефон. Я даже не знала, что делать с ним, пока ты не появился. Мотохиро — важная фигура в компании, не каждый осмелится встретиться с ним лицом к лицу.


Я рассмеялся и показал ей экран своего телефона, на котором не было никаких записей. Лимико сначала хихикнула, а затем расхохоталась так, что её грудь начала подскакивать:


— Избалованный мальчик! Ты действительно его разыграл. Он такой глупый, даже не проверил, записывал ли телефон.


— Его навыки в общении с женщинами были так плохи, что, возможно, это повлияло на его мозг, — заметил я, словно это было само собой разумеющееся.


После этого мы стояли в пустом коридоре в неловком молчании. Лимико молчала некоторое время, потом опустила голову и тихо спросила:


— Синдзиро-сан, могу я задать тебе вопрос?


— Конечно, — я уже догадывался, о чём она собирается спросить.


— Просто не распространяйся о том, что произошло здесь сегодня. Давай будем делать вид, будто ничего не случилось.


— Ты права, не стоит пускать слухи. Это никому не принесет пользы, — согласился я. — Стоит придумать, как разобраться с начальником Мотохиро.


Лимико горько улыбнулась и покачала головой:


— Я давно работаю в этой компании. И знаю, что всегда будут существовать подозрения и зависть. Чтобы не давать себя задеть, нужно просто не реагировать на нападки. Я не искала мужчину и не хочу, чтобы все думали, будто…


— Такая красивая или у тебя нет времени на личную жизнь? — спросил я, пытаясь развеять напряжение.


Её взгляд помрачнел, и на лице появилась тень горечи. Покачав головой, она с грустной улыбкой сказала:


— У меня есть парень, он ушел служить в армию. До сих пор ни одного сообщения.


— Разве служба не длится два года? Он что, контракт подписал? — удивился я.


— Не знаю, его семья тоже переехала… — с усталой улыбкой ответила Лимико. — Может, он действительно занял какой-то важный пост, как говорили другие.


— Тянуть время — не выход. Ты же знаешь, возраст важен для женщины. — Я мысленно проклинал того парня за то, что он бросил такую женщину.


Лимико кивнула.


— Ну и что? Я постоянно думаю о нём и не могу забыть. Как я могу принять другого? — Она замолчала на мгновение, затем улыбнулась и сказала. — Ладно, давай не будем больше об этом. Пора возвращаться в офис.


Я не возражал. Если она не хочет поднимать шум, я готов поддержать её решение.


Но у меня был чек, выписанный Гендзи, который нужно передать начальнице нашего отдела, госпоже Маюми.


Когда я вошел в офис, наши коллеги уже начали собираться, готовясь к уходу. Они наряжались, очевидно, намереваясь насладиться ночной жизнью. Мужчины в деловых костюмах и женщины в элегантных платьях шутили и смеялись, наполняя помещение шумом предвкушаемой вечеринки. Атмосфера была наполнена радостным ожиданием.


Харука и Цугумэ выделялись на фоне остальных. Они были спокойны и не собирались на вечеринку. Увидев меня, они тепло улыбнулись и поприветствовали.


— Как прошло задание? Ты вернулся поздно, — спросила Харука, её голос был мягким и заботливым.


Я кивнул, чувствуя усталость после долгого дня, и с любопытством спросил:


— Почему вы с Цугумэ не нарядились, как остальные?


Харука вздохнула, слегка опустив плечи.


— Разве ты не видишь? Мы обе замужем. Нам это не нужно, — сказала она с лёгкой усмешкой.


— Так вы обе замужем⁈ — Я был искренне удивлён, ощущая неожиданную симпатию к двум женщинам. Неудивительно, что они выглядели иначе, чем остальные, более сдержанно и спокойно.


Толстушка Цугумэ, известная своим острым чувством юмора, засмеялась.


— Синдзиро, неужели ты хотел что-то сделать с нами? У нас есть мужья, не ссорься с ними из-за нас, — она подмигнула, её глаза искрились весельем.


— Синдзиро тоже женатый человек, у него есть жена, мы одинаковые, — улыбнулась Харука, её слова были полны тепла и понимания.


В глубине души я задумался, можно ли считать наши отношения с Линако по-прежнему браком. Наши чувства давно охладели, и это беспокоило меня. Конечно, я не сказал этого вслух, а просто неловко улыбнулся и поспешил в кабинет Маюми.


Там уже горела настольная лампа, освещая всю темную комнату. Маюми сняла пиджак и осталась в белой блузке с короткими рукавами. Она сосредоточенно что-то писала, её лицо было озарено мягким светом лампы.


Она была настолько погружена в работу, что даже не заметила, как я тихонько открыл дверь и вошел. Маюми была привлекательной женщиной с трудным характером. Я размышлял, что, возможно, у большинства красавиц есть такой недостаток, который лишь добавляет им загадочности.



— Разве вы не знаете, что сначала нужно постучать в дверь? — наконец заметила она меня, когда я подошел к противоположной стороне стола. Ей было любопытно, почему я улыбаюсь, но она равнодушно не спросила об этом.


Я пододвинул стул и сел, затем медленно положил чек на стол:


— У меня не так много опыта, в следующий раз постучусь.


— Что это? — Маюми отложила ручку и скептически посмотрела на чек — суммой в 64 миллиона йен.


Я рассмеялся:


— Разве не вы отправили меня на переговоры за долгами? Вот остаток в шестьдесят четыре миллиона йен.


Маюми взяла чек и взглянула на него: это действительно был чек от директора фирмы «Фудзияма — Роскошные одежды». Она подняла голову и внимательно посмотрела на меня. Она явно не понимала, как я заставил их вернуть долг.


— Вы невредимы, верно? — наконец она не удержалась от вопроса. Она думала, что после отчаянной борьбы, я вернусь к ней избитым до полусмерти. Последние несколько раз даже спецперсонал попадал в больницу после этих переговоров.


Я сделал вид, что ничего не понимаю, и спросил:


— Какой вред? Это же просто возврат долга. С ними довольно легко вести переговоры. Даже их босс Гендзи лично приказал отправить меня обратно на машине.


Черт возьми! Неужели эти гангстеры стали травоядными⁈ Маюми была в ярости, хотя получение денег было хорошей новостью. Но видя меня без травм и с расслабленным лицом, она почувствовала себя неудовлетворенной.


Естественно, она не показала своих эмоций, глубоко вздохнула и сказала:


— Спасибо за труды, вы получите премию вместе с зарплатой в конце месяца. Теперь можете быть свободны.


— Тогда я действительно должен поблагодарить вас Маюми. — Удовлетворенно кивнув, я встал и направился к двери. Прямо перед выходом я обернулся и с хитрой улыбкой добавил. — Госпожа Маюми, ваше черное белье вам идет, очень красиво…


После моего ухода Маюми всё еще была сбита с толку и посмотрела на свое тело. Черный бюстгальтер просвечивал сквозь ее белую блузку.


— Синдзиро, каков наглец… — Поняв это, Маюми покраснела от гнева и стиснула зубы. Она хлопнула ладонью по столу, её глаза полыхали огнем. — Подожди у меня!

* * *

Распрощавшись с коллегами, я наконец-то осознал, что значит быть офисным работником. Работа оказалась немного скучной, но условия здесь были вполне приятными.


Когда я спустился на подземную парковку и сел в машину, зазвонил телефон. Это была Цуруко.


Я рассмеялся и взял трубку.


— Алло, — ответил я.


— Синдзиро-сан… — голос Цуруко звучал радостно. — Спасибо вам.


— За что ты меня благодаришь? — я, конечно, не собирался признаваться, что именно я разобрался с Масато и Хироси.


Она тихо начала:


— За Хироси… — но потом, словно осознав что-то, сменила тему. — В любом случае, спасибо вам. Мама, папа и я очень счастливы.


Слушая её нежный голос, я облегчённо вздохнул, радуясь, что она в порядке.


Я улыбнулся и сказал:


— Правда? Отлично. Пусть твой отец продолжает свои дела, я зайду к нему завтра утром.


— Да, понятно, — ответила она.


— Есть что-нибудь ещё? — Я был бы не против поговорить с ней дольше. Но был риск попасть в пробку, если я задержусь ещё.


— Нет, больше ничего, — она немного помедлила и добавила. — Я просто хочу узнать, когда Синдзиро-сан придёт в школу повидаться со мной.


Только тут я вспомнил, что обещал ей это.


Мне стало досадно из-за своей беспечности, и я поспешил ответить:


— На этой неделе я был немного занят. Но на следующей неделе обязательно приеду, не волнуйся.


Цуруко радостно согласилась и положила трубку.


Когда я уже собирался завести машину, телефон зазвонил снова. На этот раз это был Ваками, домработница моей жены.


Меня удивило, почему она звонит, ведь я уже сказал, что приду домой к ужину.


Я поднял трубку, и, прежде чем успел что-то сказать, Ваками нетерпеливо крикнула:


— Молодой господин! Пожалуйста, приезжайте скорее! Случилось нечто важное!

* * *

Обострённые чувства заставили меня немедленно завести машину и поехать. Машина с рёвом выехала со стоянки в подвале.


Несколько охранников «Фудживара Интернешнл» в замешательстве смотрели на силуэт машины. Никто из них не знал, кто из влиятельных людей в компании обладает таким мастерством вождения.


Уже за рулём я спросил в трубку:


— Что случилось, Ваками?


Она ответила дрожащим голосом:


— Когда госпожа закончила работу и вернулась домой, пришёл её отец, и теперь они ругаются на улице. Молодой господин, пожалуйста, скорее возвращайтесь! Хозяин привёл с собой много людей, они кажутся нехорошими, я боюсь, что они могут навредить.


Не успела Ваками договорить, как на другом конце раздался стук.


Сразу после этого я услышал знакомый мужской голос:


— Ты тот вонючий сопляк Накамура, верно? Я Кадзутоси, я прямо здесь, жду тебя. Если у тебя хватит смелости, приезжай сюда немедленно!


На руке, державшей руль, сразу же вздулись вены. Я отчётливо слышал плач Ваками в трубку. Очевидно, что у неё силой отобрали телефон.


— Ты понимаешь, что делаешь? — спросил я.


— Я совершенно уверен в этом, — ответил он. — Если у тебя хватит мужества, приезжай сюда сейчас же. Я хочу посмотреть, какими способностями обладаешь, ты изнеженный мелкий клерк из офиса.


Я больше ничего не сказал и бесстрастно отключил звонок. Я бы разбил этот телефон на куски, не будь он подарком Линако.


В мгновение ока нажал на педаль газа до упора. Несмотря на загруженность, рев двигателя заставил машины уступить дорогу.


Машина неслась с бешеной скоростью и вызывала много упрёков, но это было неважно. В тот момент в моих глазах был только прямой путь — ни правил дорожного движения, ни светофоров. Я хотел только скорости, скорости и ещё раз скорости!


Обычно путь до виллы занимал более двадцати минут. Но сегодня я добрался всего за десять.


Машина с визгом остановилась перед виллой, подняв облако дыма и пыли.


В этот момент сумерки уже сгущались. Убывающий закат придавал деревьям красноватый оттенок, а траве — золотистый блеск. Пейзаж был удивительно красив.


Однако я не был настроен любоваться этим редким видом. Выйдя из машины с серьёзным лицом, я направился к главной двери.


Прежде чем я успел подойти, дверь энергично распахнулась. На пороге появился Кадзутоси, одетый в костюм. Его зрелое лицо казалось мрачным и взволнованным. И он предвкушал возможность отомстить за унижение, которое я ему причинил.


Позади него стояли пять молодых людей в чёрных обтягивающих рубашках с короткими рукавами. Их накачанные мышцы говорили о необычных боевых навыках.


— Ха-ха. Ублюдок, ты все-таки вернулся сюда. Я думал, ты боишься появиться. — Кадзутоси приподнял уголок глаза, в его взгляде читалась глубокая ненависть.


Я вздохнул.


Похоже, мой темперамент действительно смягчился. Нецензурной брани было уже достаточно, чтобы отрезать ему язык.


Я без особого энтузиазма уставился на Кадзутоси и спросил:


— Где Линако и Ваками?


В тот момент из дверей виллы вышли две фигуры.


— Молодой господин, будьте осторожны! — У двери Ваками в фартуке поддерживала бледнолицую Линако.


Линако не переоделась из своей офисной одежды. Её красивое лицо, обычно холодное и сияющее, казалось лишённым жизни. Она смотрела в пол, как будто происходящее перед её глазами не имело к ней никакого отношения.


Если вид Линако заставил моё сердце сжаться, то красный отпечаток на лице Ваками вызвал у меня убийственный взгляд.


К сожалению, Кадзутоси, очевидно, не заметил перемены в моём лице, выражающей внутреннюю решимость и холодное безразличие к его угрозам.


— Ты, мальчишка на побегушках из офиса, сам вернулся сюда и напросился на неприятности. Хочешь, чтобы тебя меньше били? Тогда встань на колени, поклонись мне десять раз, вылижи мои ботинки и послушно отправляйся в мусорный бак. Возможно, тогда я тебя отпущу, — Кадзутоси засмеялся странным, почти безумным смехом, в котором звучали нотки злорадства и презрения.


— Кадзутоси, — произнёс я, подняв голову и посмотрев ему в глаза с холодным спокойствием. — Кажется, я уже говорил тебе, что больше всего ненавижу, когда мне угрожают. Угрозы не останутся без последствий.


— Я тебе угрожаю, ублюдок! Что ты можешь сделать⁈ Думаешь, сможешь справиться с пятерыми⁈ Ха-ха! — взревел Кадзутоси, переходя от гнева к безудержному смеху.


Я не стал отвечать на его провокацию. Медленно приблизился к нему, держа взгляд на его лицо.


Пятеро нанятых головорезов явно не воспринимали меня всерьёз. Судя по их самодовольным ухмылкам, они считали, что я не представляю для них угрозы. Когда я подошёл ближе, только один из них, самый уверенный в себе, вышел мне навстречу, смотря на меня с презрением.


Мне было лень обращать внимание на этого мужчину, преграждающего путь. Он поднял руки и замахнулся кулаком, но я ударил первым.


Бам!


Два кулака столкнулись, и звук этого удара поверг всех в шок.


— Ауу! — мужчина исказился от боли. Он схватил свой кулак ладонью другой руки и упал на колени, его лицо перекосилось от мучений.


— Рука… Рука… — От сильной боли он потерял сознание.


Пока оставшиеся четверо не осознали, что произошло, я уже шагнул вперёд, готовый к следующему удару.


— Быстро! Поднимайтесь и сражайтесь! — в панике приказал им Кадзутоси, пытаясь удержать контроль над ситуацией.


Четверо мужчин пытались повалить меня на землю, но их удары не нанесли мне вреда. Моё тело было как железная плита или гигантский валун. Их силы не хватило, чтобы меня ранить


Четверо мужчин начали потеть от страха.


Этот парень, его тело сделано из стали?


Мой взгляд был прикован к Кадзутоси. Получив удары, я поднял руки. Четверо головорезов даже не успели начать атаку, как получили удары по затылку и упали без сознания.


В этот момент Кадзутоси ощутил волну сожаления. Однако он не считал ошибкой мстить мне. Он просто понял, что ему нужна была помощь большего числа людей.

Загрузка...