Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5

Глава 1 Помощь другу

Посмотрел на листок с координатами и полностью проигнорировал Наруко. По этим координатам находятся Линако и Ваками. Затем взял телефон и позвонил Тацуко.


— Ну, наконец-то позвонил, любовничек, — раздался голос Тацуко. — Всё улажено?


— Да. Тацуко, найди эти координаты и отправь своих людей на спасение.


Быстро сообщил ей данные, которые получил от Ханако, и завершил разговор. Подняв голову, увидел, что Наруко до сих пор стоит рядом.


— Если ты считаешь меня преступником, можешь арестовать и отвести к своему тупому генералу. Скажу тебе прямо: раз уж твоя сестра Ясуко подруга Линако, убивать тебя не буду, но навыков лишу.


— Какое высокомерие… — буркнула она, хотя понимала, что я не шучу. Ей бы хотелось выпустить в меня все свои стрелы.


Я же перестал обращать на неё внимание и пошёл обратно.


Когда добрался до машины, снова позвонила Тацуко. Так как у неё по всему городу люди, найти нужное место оказалось делом пары минут.


— К счастью, мы успели вовремя. Иначе не выжили бы, — сказала Тацуко.


— Где они? — спросил я, сохраняя спокойствие, хотя внутри всё дрожало.


— Нашли их в бассейне у водозавода, связанные и без сознания. Вода медленно наполняла бассейн. Ещё 15 минут — и всё.


Я стиснул зубы. Проклятье, Тонгу без колебаний убил бы их. Если бы не эти координаты, Линако и Ваками утонули бы.


— Спасибо, Тацуко. Передай их полиции, — ответил я. В уме уже добавил Тонгу и его шайку в список тех, кто долго не проживёт.


Только закончил разговор, как появилась Наруко.


— Генерал разозлился. Он сказал, что ты его разочаровал.


Резко обернулся, весь кипя от ярости.


— Я еду в участок, чтобы забрать жену и Ваками. Тебе лучше не упоминать этого твоего генерала. В моих глазах он кусок дерьма. Ещё раз упомянешь — убью его!


Наруко побледнела от страха и молча отступила. Её глаза наводнились слезами, но она удержалась.


Сев в машину, завёл двигатель и направился в участок. Мне нужно увидеть их живыми, чтобы наконец-то вздохнуть спокойно. Всё остальное неважно.

* * *

Тем временем Тонгу и двое его подельников добрались до границы. Убедившись, что за ними никто не следит, они рассмеялись.


Тонгу достал из кармана кристалл, сияющий тёмным светом.


— Получилось… Наконец-то мы станем богами! — Тонгу не скрывал своей радости.


Тамуки хлопнул его по плечу:


— Дай взглянуть, этот артефакт такой мощный?


Тонгу сразу спрятал камень под рубашку.


— Этот камень я получил благодаря своему плану. Пока он не у Мастера, никому не дам его в руки.


— Ты думаешь, что мы с Ханако обманем тебя? Может, ты хочешь камень себе оставить? — усмехнулся Тамуки.


— Ты оскорбляешь мою верность! — взбесился Тонгу.


Ханако лишь холодно усмехнулась:


— Мастер сказал, что я должна руководить операцией. Ты нарушил приказ, а значит, понесёшь наказание.


— Хм! Даже если ты мне нравишься, я передам камень только Мастеру. И тогда попрошу сделать тебя моей женщиной, — ухмыльнулся Тонгу.


— Ты отдашь камень сейчас же, — сухо произнесла Ханако.


— Почему я должен отдавать его вам? Это я добыл его!


— Потому что ты сейчас умрёшь, — усмехнулся Тамуки.


Ханако внезапно начала исчезать, оставляя за собой дымок. Тонгу понял, что она собирается его убить.


— Ты хочешь смерти⁈ — Тонгу, обнажив клинок, бросился на неё.


Лезвия столкнулись в воздухе, но внезапно Тонгу осел на колени и захлебнулся кровью. Его тело задрожало, и он рухнул на землю.


— Тупица, — усмехнулся Тамуки. — Ты так радовался камню, что даже не заметил, как я тебя отравил. Ха-ха!


Тонгу пытался что-то сказать, но его снова вырвало кровью.


— Ханако, твоё зелье отлично сработало, — ухмыльнулся Тамуки. — Этот бык долго не продержался.


Ханако спокойно выхватила камень из ослабевших рук:


— Ты предал Мастера. Даже если он получит камень, ты мёртв для организации.


— Взять его с собой или похоронить тут? — хмыкнул Тамуки, повернувшись к Ханако. — Можно взглянуть на камень?


Ханако бросила ему камень с холодным взглядом.


— Ты такая щедрая, — с жадностью сказал Тамуки, играя с камнем в руке.


Ханако холодно сказала:


— Тамуки, тебе лучше не делать глупостей. Кроме Мастера, никто больше не знает, как пользоваться артефактом.


— Знаю, я знаю… — Тамуки сказал с улыбкой. — Ханако, просто не могу больше ждать. Я надеюсь превратиться в бога… Хе-хе…


В совершенно безмолвном лесу раздался злобный смех Тамуки.

* * *

Я прибыл в полицейский участок, на западной окраине города. Это место мне знакомо, бывал здесь не раз. Все полицейские знали о моей связи с шефом, поэтому никто не пытался остановить на входе.


Как только вошел, сразу же увидел Линако и Ваками. Они сидели за большим столом, занимаясь какими-то записями, вероятно, по делу. Они обе были насквозь мокрыми, но уже переоделись в сухие вещи и надели полицейские куртки. У Линако волосы еще не высохли, с них капала вода. Она замерзла, ее губы побледнели, и в целом она выглядела уставшей.


Ясуко, начальница полиции и наша хорошая знакомая, сидела рядом с ними, очевидно, переживая за обеих. Когда я вошел, ее лицо слегка повеселело.


— Ты здесь, — сказала она.


Ваками повернулась ко мне и, едва увидев, воскликнула:


— Молодой господин!


Она выглядела потрепанной, и это неудивительно — в ее возрасте пережить такое… Линако, казалось, меня не заметила. Она молча сидела, словно потерянная.


— Извините, что опоздал, — сказал я, глядя на них. — Наверное, вам пришлось нелегко.


Линако подняла голову и посмотрела на меня рассеянным взглядом. На ее лице мелькнула странная, неясная улыбка.


— Мы сами не поняли, как нас похитили. И что бы изменилось, если бы ты пришел раньше? Вместе с нами попал бы в плен? — язвительно заметила она.


Я ожидал, что она меня отругает, но нет. Не было ни криков, ни обид. Это меня даже удивило.


«Если бы я был дома, вас никто бы не тронул,» — подумал я, но вслух говорить не стал.


— Линако, обещаю, больше такого не будет. Я защищу вас, как положено, — серьезно сказал я.


Она покачала головой.


— Не нужно этого, Синдзиро. Ты меня частенько бесишь, но я не виню тебя. Это не из-за тебя нас похитили. Я же обещала тебе свободу. Так что можешь вернуться к своим делам.


— Да, молодой господин, мы с Линако не держим на вас зла, — подхватила Ваками. — Эти мерзавцы явно пришли за деньгами. Будь вы дома, все могло бы закончиться хуже.


Понял, что обе они не хотят, чтобы я себя винил. Даже Линако, обычно холодная, старалась меня не расстраивать. Но это только больше терзало меня изнутри.


«Да, она, может, меня не любит, но ей важны мои чувства. Я не могу им сказать правду… Ведь все из-за той штуки, которая была у меня.»


Ясуко, которая до этого молчала, подошла ко мне и тихо сказала:


— Мы собрали все данные. Линако и Ваками явно вымотались. Думаю, тебе стоит отвезти их домой.


Кивнул, помог Ваками встать и повернулся к Линако:


— Пойдем, Линако, пора домой.


— Да, — ответила она, поднялась и пошла за мной.


Но вдруг остановилась, повернулась к Ясуко и сказала:


— Ясуко, мы на ужин заглянем на следующей неделе.


— Мы? — удивленно переспросила Ясуко, посмотрев на меня.


— Какой ужин? — я сам не понимал, о чем она.


— Расскажу, когда вернемся домой. Пошли, — ответила Линако, попрощалась с Ясуко и вышла за мной из участка.

* * *

На обратном пути Ваками несколько раз чихнула в машине. Видимо, простудилась.


Когда мы вернулись домой, я заметил её состояние и сказал:


— Ваками, прими лекарства и отдохни.


Она выглядела неважно, но кивнула, соглашаясь. Оглянулась по сторонам, чуть покачнулась и сказала:


— У нас дома нет лекарств. Придётся вас побеспокоить, молодой господин, сходите за ними, пожалуйста.


Я не стал спорить:


— Ладно. Ты и Линако идите наверх, примите ванну. Я сбегаю за лекарствами, вернусь как раз к тому моменту, как закончите.


Выбежал из дома и думал, какие лекарства лучше взять. Я ведь никогда не болел, так что не разбирался в них. Пока ехал, наткнулся на аптеку.


Уже собрался зайти, как вдруг услышал голос за спиной:


— Не берите лекарства здесь, молодой господин, — сказал пожилой мужчина.


Обернулся — передо мной стоял дед в сером кимоно. Привлёк внимание прохожих своим экзотичным видом.


— А, это ты… — прищурился я. Этот тип всегда таскался за «Черными драконами».


«Если он здесь, значит, и „Черные драконы“ где-то рядом», — подумал я.


Дед улыбнулся:


— Когда речь идёт о лечении, народная медицина — лучшее решение. Поблизости есть хороший травник. Пойдём, покажу.


Подумал, что отказываться не стоит. Всё же я не особо разбираюсь в лекарствах. И если старик говорит, что народные средства помогут — почему бы не попробовать.


Мы дошли до старой лавки на углу. Внутри он продиктовал травнику список, тот быстро собрал нужные травы и передал мне пакет.


Я достал деньги:


— Спасибо.


— Не за что, молодой господин. Это моя обязанность. Генерал просил передать вам благодарность за помощь.


— Он не в обиде за то, что я передал артефакт людям из секты Ямато? — усмехнулся я.


Дед покачал головой:


— Генерал был зол. Этот камень — важная вещь. Он может изменить баланс сил в мире. Если не контролировать ситуацию, «Черные драконы» и другие организации попадут в беду.


— Ниндзя из секты Ямато мастера скрываться. Не факт, что вы их поймаете, — я ухмыльнулся.


Старик серьёзно посмотрел на меня:


— Именно поэтому я здесь. Нам нужна твоя помощь, чтобы найти камень и устранить троих.


— Я больше не связан с артефактом, и не собираюсь помогать. Если вы такие крутые, заберите его сами. Если он останется у Ямато — что ж, вам не повезло, — сказал я, отказываясь.


— Значит, ты больше не вмешаешься? — его глаза блеснули.


— Верно. Ухожу.


— Хорошо, договорились, — кивнул старик, облегчённо вздохнув. — Генерал боялся, что ты вмешаешься. Теперь мы можем спокойно действовать.


— Лучше не болтаться рядом со мной, иначе проблемы настигнут и вас, — я горько усмехнулся. — Делайте, что хотите. А я пойду варить лекарства.


— Медленно кипятите, как написано в инструкции, простуда пройдёт за ночь, — сказал старик. — Передайте привет госпоже Линако.


Кивнул ему и вышел из лавки.


На обратном пути домой я был в отличном настроении. Думал, может, стоит захватить что-то ещё, ведь дома остались две женщины, и мне их стало жалко.


Подумал немного, развернул машину и поехал на другую улицу — решил прикупить пару мелочей в подарок.


Что касается того самого артефакта, то это разборка между «Черным драконом» и сектой Ямато. Мне до этого нет дела. Просто хотел вернуться домой и заняться варкой лекарства. Впервые решил что-то подобное попробовать.


Когда добрался до кухни, достал кастрюлю и по инструкции начал варить зелье на медленном огне, следуя всем указаниям.


Минут через десять запах трав начал заполнять кухню, а потом и весь второй этаж. Ваками и Линако как раз вышли из душа и, переодевшись, спустились вниз.


Я наливал лекарство в миску, довольно улыбаясь, а Ваками, заметив это, заинтересованно наблюдала, в то время как Линако явно была где-то в своих мыслях.


— Молодой господин, с чего вдруг вы решили заняться лекарствами? Рецепт сами придумали? — поинтересовалась Ваками.


Поставил перед ними две чашки и ответил:


— Какой там рецепт? Попросил у травника средство от простуды.


Про деда в мантии я и не заикался. Знал, что Линако и близко не подошла бы к этому зелью, если бы узнала.

* * *

На выходных наша компания «Фудживара Интернешнл» устроила пикник. Позвали всех сотрудников, включая моих коллег Отару и Мидзуки, а также зам. менеджера Ёсихиро. Еще там была Мика — дочь босса, которая работает менеджером пиар-отдела.


Она не сводила с меня глаз. Я, кажется, ей уже давно нравился. Особенно после того, как она увидела меня в модном ресторане. До этого она смотрела на меня, как на какого-то школьника. Теперь же явно начала думать: «А что за парень передо мной?»


Её взгляд говорил одно — она только недавно заметила во мне ту самую притягательность, которую раньше игнорировала. Да и её отец, глава компании, тоже признал мои заслуги. Даже сказал, что я лучше Отару и Ёсихиро, хотя они отличники.


Чем дольше Мика на меня смотрела, тем больше я её цеплял. Когда занимался подготовкой мяса для гриля она не смогла удержаться и подошла ко мне.


— Я хочу тебе помочь, Синдзиро.


— О, спасибо, подержи это, — спокойно ответил я, передавая ей шампур.


Использовал её как одну из помощниц, не особо задумываясь. А она, казалось, была счастлива выполнять мои просьбы. Забыла про свою должность менеджера и полностью подчинилась.


Всё шло гладко, но иногда она подходила слишком близко, а её прикосновения становились всё более настойчивыми. Порой мне было неловко, но она, видимо, не замечала границ. И это заметили не только я, но и её потенциальные женихи — Ёсихиро и Отару. Они уже давно следили за каждым её движением на этом пикнике. Её откровенные флиртующие жесты вызывали у них тревогу.


Особенно Ёсихиро. Он явно начал нервничать.


«Что за черт? Она влюбилась в него?» — наверное, думал он.


Ёсихиро признавал мои заслуги, как и то, что Мика хорошенькая, но не мог поверить, что мы можем быть парой. Он был уверен, что сам давно ей приглянулся.


Однако, если бы я стал её добиваться, это было бы равносильно вызову на дуэль. И Ёсихиро готовился бы к битве.


Мика, тем временем, не скрывала своей симпатии ко мне. В её глазах читалась привязанность. Она мне улыбалась, а я, хотя и не горел таким же желанием, не отвергал её. Время от времени тоже ей улыбался. Это, конечно, выводило Ёсихиро из себя.


Но вот что было забавно: я не воспринимал её всерьёз. В её движениях не было ничего особенного — я уже привык к такому вниманию со стороны женщин. К тому же, у неё есть несколько претендентов на роль жениха, помимо Ёсихиро и Отару. Я не особо думал, что ей удастся что-то со мной замутить, да и не хотел этого.


Пикник быстро подошел к концу. Часть сотрудников уехала на автобусе, другие — на своих машинах.


Я тоже сел в свою тачку и направился домой.


В тот день, чувствовал на себе кучу взглядов. Особенно Мики. Ёсихиро всё это замечал, он то на меня смотрел, то на Мику. Пацан явно напрягся, что-то ему показалось странным. Мика будто не сводила с меня глаз, хотя я даже на неё не смотрел. Что за хрень? Уж не присмотрела ли она меня? Черт, это что вообще было?


Ясумасу и Отару тоже пялились на нас с Микой. Оба выглядели слегка подавленными. Особенно Отару — он аж траву рвал от злости, как будто его от игры отстранили. Взбесился ещё больше, когда Мика ушла, даже не глянув на него.

* * *

Вернувшись домой, я получил звонок от Ёсихиро.


— Нужно поговорить. Свободен? — спросил он с каким-то тяжелым голосом.


— Где встретимся?


— Помнишь бар напротив компании?


— Конечно. Давай там.


Когда зашел в бар, Ёсихиро уже сидел, пепельница была забита окурками. Я сел, он налил мне пива, но молчал, пока сам пару кружек не осушил.


— Что с тобой? Чего такой серьёзный? — спросил я.


Он вздохнул и наконец заговорил:


— Беспокоит кое-что…


— Беспокоит? — переспросил я.


— Мне нравится одна девушка.


Я уже знал, о ком он говорит, но решил уточнить:


— Из тех, кого я знаю?


Ёсихиро кивнул.


— Менеджер пиар отдела, Мика? — спросил я.


Опять кивнул.


— Ты переживаешь, потому что она тебя не замечает?


Ёсихиро покачал головой.


— Тогда в чем проблема?


Он заколебался, но продолжил:


— Кажется, Мика положила глаз на тебя. И мне интересно… а ты на неё?


Я ухмыльнулся. Всё ясно, этот разговор был из-за того, что произошло на пикнике. Хотя да, Мика тогда вела себя со мной довольно мило.


Но, честно говоря, я и не обращал на неё внимания. Больше с грилем возился. Теперь, правда, понимаю, что Ёсихиро и Отару это напрягло.


Я покачал головой и сказал спокойно:


— Да, она красивая, конечно. Но не мой типаж. Даже если она мной интересуется, мне на неё плевать. Можешь расслабиться.


Лицо Ёсихиро сразу просветлело:


— Ты точно уверен?


— Конечно. Ты же знаешь, что я не собираюсь забирать у тебя девушку. Забудь. Лучше двигайся быстрее, пока кто-то другой не перехватил её. Прояви себя, завоюй её!


— Я бы рад, да всё никак случая не найду.


Тогда я немного подумал и предложил:


— Слышал, скоро приедет важный корейский покупатель. Заключи с ним контракт — точно произведешь на неё впечатление.


Ёсихиро поморщился:


— Да как? Мы же в закупках работаем, а это дело продаж.


Я и сам понимал, что «закупщикам» влезать в работу отдела продаж — не наше дело.


Но тут Ёсихиро сказал кое-что неожиданное:


— Говорят, отдел продаж уже сдался. Шансы, что корейский клиент выберет нашу компанию, меньше 1%. У нас может появиться шанс, если «продажники» провалятся.


Мои глаза загорелись:


— А мы можем сами попробовать, если они не справятся?


— Думаю, можем. Только это не моя специализация.


Но я уже знал, что нужно сделать. Надо заранее подготовиться. Решил связаться с некоторыми людьми в Корее, чтобы они раздобыли информацию о клиентах.


— Ты случайно не знаешь, как их зовут? — спросил я.


— Да, двое: Мин Джин и Чен Во. Кто из них приедет, не знаю.


Попрощавшись с Ёсихиро, тут же позвонил и попросил узнать побольше об этих Мин Джин и Чен Во.

Загрузка...