Посмотрел на листок с координатами и полностью проигнорировал Наруко. По этим координатам находятся Линако и Ваками. Затем взял телефон и позвонил Тацуко.
— Ну, наконец-то позвонил, любовничек, — раздался голос Тацуко. — Всё улажено?
— Да. Тацуко, найди эти координаты и отправь своих людей на спасение.
Быстро сообщил ей данные, которые получил от Ханако, и завершил разговор. Подняв голову, увидел, что Наруко до сих пор стоит рядом.
— Если ты считаешь меня преступником, можешь арестовать и отвести к своему тупому генералу. Скажу тебе прямо: раз уж твоя сестра Ясуко подруга Линако, убивать тебя не буду, но навыков лишу.
— Какое высокомерие… — буркнула она, хотя понимала, что я не шучу. Ей бы хотелось выпустить в меня все свои стрелы.
Я же перестал обращать на неё внимание и пошёл обратно.
Когда добрался до машины, снова позвонила Тацуко. Так как у неё по всему городу люди, найти нужное место оказалось делом пары минут.
— К счастью, мы успели вовремя. Иначе не выжили бы, — сказала Тацуко.
— Где они? — спросил я, сохраняя спокойствие, хотя внутри всё дрожало.
— Нашли их в бассейне у водозавода, связанные и без сознания. Вода медленно наполняла бассейн. Ещё 15 минут — и всё.
Я стиснул зубы. Проклятье, Тонгу без колебаний убил бы их. Если бы не эти координаты, Линако и Ваками утонули бы.
— Спасибо, Тацуко. Передай их полиции, — ответил я. В уме уже добавил Тонгу и его шайку в список тех, кто долго не проживёт.
Только закончил разговор, как появилась Наруко.
— Генерал разозлился. Он сказал, что ты его разочаровал.
Резко обернулся, весь кипя от ярости.
— Я еду в участок, чтобы забрать жену и Ваками. Тебе лучше не упоминать этого твоего генерала. В моих глазах он кусок дерьма. Ещё раз упомянешь — убью его!
Наруко побледнела от страха и молча отступила. Её глаза наводнились слезами, но она удержалась.
Сев в машину, завёл двигатель и направился в участок. Мне нужно увидеть их живыми, чтобы наконец-то вздохнуть спокойно. Всё остальное неважно.
Тем временем Тонгу и двое его подельников добрались до границы. Убедившись, что за ними никто не следит, они рассмеялись.
Тонгу достал из кармана кристалл, сияющий тёмным светом.
— Получилось… Наконец-то мы станем богами! — Тонгу не скрывал своей радости.
Тамуки хлопнул его по плечу:
— Дай взглянуть, этот артефакт такой мощный?
Тонгу сразу спрятал камень под рубашку.
— Этот камень я получил благодаря своему плану. Пока он не у Мастера, никому не дам его в руки.
— Ты думаешь, что мы с Ханако обманем тебя? Может, ты хочешь камень себе оставить? — усмехнулся Тамуки.
— Ты оскорбляешь мою верность! — взбесился Тонгу.
Ханако лишь холодно усмехнулась:
— Мастер сказал, что я должна руководить операцией. Ты нарушил приказ, а значит, понесёшь наказание.
— Хм! Даже если ты мне нравишься, я передам камень только Мастеру. И тогда попрошу сделать тебя моей женщиной, — ухмыльнулся Тонгу.
— Ты отдашь камень сейчас же, — сухо произнесла Ханако.
— Почему я должен отдавать его вам? Это я добыл его!
— Потому что ты сейчас умрёшь, — усмехнулся Тамуки.
Ханако внезапно начала исчезать, оставляя за собой дымок. Тонгу понял, что она собирается его убить.
— Ты хочешь смерти⁈ — Тонгу, обнажив клинок, бросился на неё.
Лезвия столкнулись в воздухе, но внезапно Тонгу осел на колени и захлебнулся кровью. Его тело задрожало, и он рухнул на землю.
— Тупица, — усмехнулся Тамуки. — Ты так радовался камню, что даже не заметил, как я тебя отравил. Ха-ха!
Тонгу пытался что-то сказать, но его снова вырвало кровью.
— Ханако, твоё зелье отлично сработало, — ухмыльнулся Тамуки. — Этот бык долго не продержался.
Ханако спокойно выхватила камень из ослабевших рук:
— Ты предал Мастера. Даже если он получит камень, ты мёртв для организации.
— Взять его с собой или похоронить тут? — хмыкнул Тамуки, повернувшись к Ханако. — Можно взглянуть на камень?
Ханако бросила ему камень с холодным взглядом.
— Ты такая щедрая, — с жадностью сказал Тамуки, играя с камнем в руке.
Ханако холодно сказала:
— Тамуки, тебе лучше не делать глупостей. Кроме Мастера, никто больше не знает, как пользоваться артефактом.
— Знаю, я знаю… — Тамуки сказал с улыбкой. — Ханако, просто не могу больше ждать. Я надеюсь превратиться в бога… Хе-хе…
В совершенно безмолвном лесу раздался злобный смех Тамуки.
Я прибыл в полицейский участок, на западной окраине города. Это место мне знакомо, бывал здесь не раз. Все полицейские знали о моей связи с шефом, поэтому никто не пытался остановить на входе.
Как только вошел, сразу же увидел Линако и Ваками. Они сидели за большим столом, занимаясь какими-то записями, вероятно, по делу. Они обе были насквозь мокрыми, но уже переоделись в сухие вещи и надели полицейские куртки. У Линако волосы еще не высохли, с них капала вода. Она замерзла, ее губы побледнели, и в целом она выглядела уставшей.
Ясуко, начальница полиции и наша хорошая знакомая, сидела рядом с ними, очевидно, переживая за обеих. Когда я вошел, ее лицо слегка повеселело.
— Ты здесь, — сказала она.
Ваками повернулась ко мне и, едва увидев, воскликнула:
— Молодой господин!
Она выглядела потрепанной, и это неудивительно — в ее возрасте пережить такое… Линако, казалось, меня не заметила. Она молча сидела, словно потерянная.
— Извините, что опоздал, — сказал я, глядя на них. — Наверное, вам пришлось нелегко.
Линако подняла голову и посмотрела на меня рассеянным взглядом. На ее лице мелькнула странная, неясная улыбка.
— Мы сами не поняли, как нас похитили. И что бы изменилось, если бы ты пришел раньше? Вместе с нами попал бы в плен? — язвительно заметила она.
Я ожидал, что она меня отругает, но нет. Не было ни криков, ни обид. Это меня даже удивило.
«Если бы я был дома, вас никто бы не тронул,» — подумал я, но вслух говорить не стал.
— Линако, обещаю, больше такого не будет. Я защищу вас, как положено, — серьезно сказал я.
Она покачала головой.
— Не нужно этого, Синдзиро. Ты меня частенько бесишь, но я не виню тебя. Это не из-за тебя нас похитили. Я же обещала тебе свободу. Так что можешь вернуться к своим делам.
— Да, молодой господин, мы с Линако не держим на вас зла, — подхватила Ваками. — Эти мерзавцы явно пришли за деньгами. Будь вы дома, все могло бы закончиться хуже.
Понял, что обе они не хотят, чтобы я себя винил. Даже Линако, обычно холодная, старалась меня не расстраивать. Но это только больше терзало меня изнутри.
«Да, она, может, меня не любит, но ей важны мои чувства. Я не могу им сказать правду… Ведь все из-за той штуки, которая была у меня.»
Ясуко, которая до этого молчала, подошла ко мне и тихо сказала:
— Мы собрали все данные. Линако и Ваками явно вымотались. Думаю, тебе стоит отвезти их домой.
Кивнул, помог Ваками встать и повернулся к Линако:
— Пойдем, Линако, пора домой.
— Да, — ответила она, поднялась и пошла за мной.
Но вдруг остановилась, повернулась к Ясуко и сказала:
— Ясуко, мы на ужин заглянем на следующей неделе.
— Мы? — удивленно переспросила Ясуко, посмотрев на меня.
— Какой ужин? — я сам не понимал, о чем она.
— Расскажу, когда вернемся домой. Пошли, — ответила Линако, попрощалась с Ясуко и вышла за мной из участка.
На обратном пути Ваками несколько раз чихнула в машине. Видимо, простудилась.
Когда мы вернулись домой, я заметил её состояние и сказал:
— Ваками, прими лекарства и отдохни.
Она выглядела неважно, но кивнула, соглашаясь. Оглянулась по сторонам, чуть покачнулась и сказала:
— У нас дома нет лекарств. Придётся вас побеспокоить, молодой господин, сходите за ними, пожалуйста.
Я не стал спорить:
— Ладно. Ты и Линако идите наверх, примите ванну. Я сбегаю за лекарствами, вернусь как раз к тому моменту, как закончите.
Выбежал из дома и думал, какие лекарства лучше взять. Я ведь никогда не болел, так что не разбирался в них. Пока ехал, наткнулся на аптеку.
Уже собрался зайти, как вдруг услышал голос за спиной:
— Не берите лекарства здесь, молодой господин, — сказал пожилой мужчина.
Обернулся — передо мной стоял дед в сером кимоно. Привлёк внимание прохожих своим экзотичным видом.
— А, это ты… — прищурился я. Этот тип всегда таскался за «Черными драконами».
«Если он здесь, значит, и „Черные драконы“ где-то рядом», — подумал я.
Дед улыбнулся:
— Когда речь идёт о лечении, народная медицина — лучшее решение. Поблизости есть хороший травник. Пойдём, покажу.
Подумал, что отказываться не стоит. Всё же я не особо разбираюсь в лекарствах. И если старик говорит, что народные средства помогут — почему бы не попробовать.
Мы дошли до старой лавки на углу. Внутри он продиктовал травнику список, тот быстро собрал нужные травы и передал мне пакет.
Я достал деньги:
— Спасибо.
— Не за что, молодой господин. Это моя обязанность. Генерал просил передать вам благодарность за помощь.
— Он не в обиде за то, что я передал артефакт людям из секты Ямато? — усмехнулся я.
Дед покачал головой:
— Генерал был зол. Этот камень — важная вещь. Он может изменить баланс сил в мире. Если не контролировать ситуацию, «Черные драконы» и другие организации попадут в беду.
— Ниндзя из секты Ямато мастера скрываться. Не факт, что вы их поймаете, — я ухмыльнулся.
Старик серьёзно посмотрел на меня:
— Именно поэтому я здесь. Нам нужна твоя помощь, чтобы найти камень и устранить троих.
— Я больше не связан с артефактом, и не собираюсь помогать. Если вы такие крутые, заберите его сами. Если он останется у Ямато — что ж, вам не повезло, — сказал я, отказываясь.
— Значит, ты больше не вмешаешься? — его глаза блеснули.
— Верно. Ухожу.
— Хорошо, договорились, — кивнул старик, облегчённо вздохнув. — Генерал боялся, что ты вмешаешься. Теперь мы можем спокойно действовать.
— Лучше не болтаться рядом со мной, иначе проблемы настигнут и вас, — я горько усмехнулся. — Делайте, что хотите. А я пойду варить лекарства.
— Медленно кипятите, как написано в инструкции, простуда пройдёт за ночь, — сказал старик. — Передайте привет госпоже Линако.
Кивнул ему и вышел из лавки.
На обратном пути домой я был в отличном настроении. Думал, может, стоит захватить что-то ещё, ведь дома остались две женщины, и мне их стало жалко.
Подумал немного, развернул машину и поехал на другую улицу — решил прикупить пару мелочей в подарок.
Что касается того самого артефакта, то это разборка между «Черным драконом» и сектой Ямато. Мне до этого нет дела. Просто хотел вернуться домой и заняться варкой лекарства. Впервые решил что-то подобное попробовать.
Когда добрался до кухни, достал кастрюлю и по инструкции начал варить зелье на медленном огне, следуя всем указаниям.
Минут через десять запах трав начал заполнять кухню, а потом и весь второй этаж. Ваками и Линако как раз вышли из душа и, переодевшись, спустились вниз.
Я наливал лекарство в миску, довольно улыбаясь, а Ваками, заметив это, заинтересованно наблюдала, в то время как Линако явно была где-то в своих мыслях.
— Молодой господин, с чего вдруг вы решили заняться лекарствами? Рецепт сами придумали? — поинтересовалась Ваками.
Поставил перед ними две чашки и ответил:
— Какой там рецепт? Попросил у травника средство от простуды.
Про деда в мантии я и не заикался. Знал, что Линако и близко не подошла бы к этому зелью, если бы узнала.
На выходных наша компания «Фудживара Интернешнл» устроила пикник. Позвали всех сотрудников, включая моих коллег Отару и Мидзуки, а также зам. менеджера Ёсихиро. Еще там была Мика — дочь босса, которая работает менеджером пиар-отдела.
Она не сводила с меня глаз. Я, кажется, ей уже давно нравился. Особенно после того, как она увидела меня в модном ресторане. До этого она смотрела на меня, как на какого-то школьника. Теперь же явно начала думать: «А что за парень передо мной?»
Её взгляд говорил одно — она только недавно заметила во мне ту самую притягательность, которую раньше игнорировала. Да и её отец, глава компании, тоже признал мои заслуги. Даже сказал, что я лучше Отару и Ёсихиро, хотя они отличники.
Чем дольше Мика на меня смотрела, тем больше я её цеплял. Когда занимался подготовкой мяса для гриля она не смогла удержаться и подошла ко мне.
— Я хочу тебе помочь, Синдзиро.
— О, спасибо, подержи это, — спокойно ответил я, передавая ей шампур.
Использовал её как одну из помощниц, не особо задумываясь. А она, казалось, была счастлива выполнять мои просьбы. Забыла про свою должность менеджера и полностью подчинилась.
Всё шло гладко, но иногда она подходила слишком близко, а её прикосновения становились всё более настойчивыми. Порой мне было неловко, но она, видимо, не замечала границ. И это заметили не только я, но и её потенциальные женихи — Ёсихиро и Отару. Они уже давно следили за каждым её движением на этом пикнике. Её откровенные флиртующие жесты вызывали у них тревогу.
Особенно Ёсихиро. Он явно начал нервничать.
«Что за черт? Она влюбилась в него?» — наверное, думал он.
Ёсихиро признавал мои заслуги, как и то, что Мика хорошенькая, но не мог поверить, что мы можем быть парой. Он был уверен, что сам давно ей приглянулся.
Однако, если бы я стал её добиваться, это было бы равносильно вызову на дуэль. И Ёсихиро готовился бы к битве.
Мика, тем временем, не скрывала своей симпатии ко мне. В её глазах читалась привязанность. Она мне улыбалась, а я, хотя и не горел таким же желанием, не отвергал её. Время от времени тоже ей улыбался. Это, конечно, выводило Ёсихиро из себя.
Но вот что было забавно: я не воспринимал её всерьёз. В её движениях не было ничего особенного — я уже привык к такому вниманию со стороны женщин. К тому же, у неё есть несколько претендентов на роль жениха, помимо Ёсихиро и Отару. Я не особо думал, что ей удастся что-то со мной замутить, да и не хотел этого.
Пикник быстро подошел к концу. Часть сотрудников уехала на автобусе, другие — на своих машинах.
Я тоже сел в свою тачку и направился домой.
В тот день, чувствовал на себе кучу взглядов. Особенно Мики. Ёсихиро всё это замечал, он то на меня смотрел, то на Мику. Пацан явно напрягся, что-то ему показалось странным. Мика будто не сводила с меня глаз, хотя я даже на неё не смотрел. Что за хрень? Уж не присмотрела ли она меня? Черт, это что вообще было?
Ясумасу и Отару тоже пялились на нас с Микой. Оба выглядели слегка подавленными. Особенно Отару — он аж траву рвал от злости, как будто его от игры отстранили. Взбесился ещё больше, когда Мика ушла, даже не глянув на него.
Вернувшись домой, я получил звонок от Ёсихиро.
— Нужно поговорить. Свободен? — спросил он с каким-то тяжелым голосом.
— Где встретимся?
— Помнишь бар напротив компании?
— Конечно. Давай там.
Когда зашел в бар, Ёсихиро уже сидел, пепельница была забита окурками. Я сел, он налил мне пива, но молчал, пока сам пару кружек не осушил.
— Что с тобой? Чего такой серьёзный? — спросил я.
Он вздохнул и наконец заговорил:
— Беспокоит кое-что…
— Беспокоит? — переспросил я.
— Мне нравится одна девушка.
Я уже знал, о ком он говорит, но решил уточнить:
— Из тех, кого я знаю?
Ёсихиро кивнул.
— Менеджер пиар отдела, Мика? — спросил я.
Опять кивнул.
— Ты переживаешь, потому что она тебя не замечает?
Ёсихиро покачал головой.
— Тогда в чем проблема?
Он заколебался, но продолжил:
— Кажется, Мика положила глаз на тебя. И мне интересно… а ты на неё?
Я ухмыльнулся. Всё ясно, этот разговор был из-за того, что произошло на пикнике. Хотя да, Мика тогда вела себя со мной довольно мило.
Но, честно говоря, я и не обращал на неё внимания. Больше с грилем возился. Теперь, правда, понимаю, что Ёсихиро и Отару это напрягло.
Я покачал головой и сказал спокойно:
— Да, она красивая, конечно. Но не мой типаж. Даже если она мной интересуется, мне на неё плевать. Можешь расслабиться.
Лицо Ёсихиро сразу просветлело:
— Ты точно уверен?
— Конечно. Ты же знаешь, что я не собираюсь забирать у тебя девушку. Забудь. Лучше двигайся быстрее, пока кто-то другой не перехватил её. Прояви себя, завоюй её!
— Я бы рад, да всё никак случая не найду.
Тогда я немного подумал и предложил:
— Слышал, скоро приедет важный корейский покупатель. Заключи с ним контракт — точно произведешь на неё впечатление.
Ёсихиро поморщился:
— Да как? Мы же в закупках работаем, а это дело продаж.
Я и сам понимал, что «закупщикам» влезать в работу отдела продаж — не наше дело.
Но тут Ёсихиро сказал кое-что неожиданное:
— Говорят, отдел продаж уже сдался. Шансы, что корейский клиент выберет нашу компанию, меньше 1%. У нас может появиться шанс, если «продажники» провалятся.
Мои глаза загорелись:
— А мы можем сами попробовать, если они не справятся?
— Думаю, можем. Только это не моя специализация.
Но я уже знал, что нужно сделать. Надо заранее подготовиться. Решил связаться с некоторыми людьми в Корее, чтобы они раздобыли информацию о клиентах.
— Ты случайно не знаешь, как их зовут? — спросил я.
— Да, двое: Мин Джин и Чен Во. Кто из них приедет, не знаю.
Попрощавшись с Ёсихиро, тут же позвонил и попросил узнать побольше об этих Мин Джин и Чен Во.