Глава 11 Банкет олигархов

Я в очередной раз увидел Линако с каким-то незнакомцем. Первый был Синъю, который уполз обратно в Китай, после того как я его уделал. И как в прошлый раз, настроение у меня снова не на высоте.


Моя рожа, понятное дело, сразу потемнела.


Но, как только я подошёл, этот высокий мужик поклонился и сказал:


— Директор Синдзиро, добрый день.


Я удивился:


— Ты кто вообще?


— Меня зовут Миндзо, из отдела безопасности компании. Госпожа Линако попросила меня быть водителем на сегодня, — ответил он с поклоном.


Я даже не удивился бы, если Линако открыла свою охранную фирму. Но когда он сказал, что он типа водитель на подмене, сразу всё понял.


На сегодняшнем банкете всё по высшему разряду. Там и танцы, и благотворительность, и, конечно, куча вина. Если я бы поехал за рулём после подпития, полиция могла меня остановить. Обычно я не парился по таким мелочам, но под их пристальными взглядами — стыдно будет попасть впросак.


Взглянул на Линако, которая уже села в машину. Ну, всё, я ошибся. Её поступок был логичным — она явно не та, кто заводит каких-то друзей-мужиков.


Миндзо, стараясь быть услужливым, бросился открывать мне заднюю дверь, а потом быстро сел за руль и вывез нас.


Сидя рядом с Линако, повернул голову и глянул на неё. Холодная, как айсберг, но лицо… Оно выглядело уставшим и бледным. Вчера она явно всю ночь работала, а сегодня весь день на ногах.


— Заботливая ты, — начал я разговор. — Даже не подумал бы попросить кого-то нас подвезти.


Линако всё ещё была злая на меня за утренний косяк. Наверное, подумала, что я опять где-то с бабами зависал. Она глянула на меня с раздражением и сказала:


— Думаешь, я такая, как ты?


— В смысле?


— Я не лезу в грязные дела, — резко ответила она.


Я аж дар речи потерял. Посмотрел на Миндзо, который был сосредоточен на дороге, и сказал ей:


— Ну, может, поговорим об этом наедине? Зачем так при других?


Линако холодно ухмыльнулась:


— Боишься, что кто-то узнает? Расслабься, теперь он точно оглох.


У Миндзо, который сидел впереди, лоб покрылся холодным потом.


Он молча боролся с собой. Явно не ожидал услышать такую важную информацию. Но, чтобы сохранить работу, ему ничего не оставалось, кроме как проглотить все, что услышал.


Мы направились прямиком домой. Линако сказала, что хочет переодеться. Ну, женщины… как всегда. Им всегда нужно больше времени, чем нам, парням, чтобы подготовиться.

Я пошел в свою комнату и вытащил костюм от Армани. Обычный такой, с низким воротником. Не застегивая рубашку, накинул бабочку и немного причесался. Ничего особенного, но вполне подходил для мероприятия. В любом случае, моя харизма легко потягается с любым плейбоем.


Спустился вниз, чтобы подождать Линако. Минут через сорок она наконец спустилась по лестнице.


Хотел уже пожаловаться, что ждал так долго, но когда обернулся — просто замер. Молча стоял, не в силах вымолвить ни слова.


Линако собрала волосы в пучок и была в черном шелковом платье, которое просто сбивало с ног. Платье выглядело, будто его только что нарисовали чернилами. Ее бедра, обнаженные плечи и белая кожа сияли.


Обычно она носила свободные пижамы или офисные костюмы, так что ее фигура не особо выделялась. А теперь? Облегающее платье подчеркивало её тело. И всё это в сочетании с хрустальными каблуками, инкрустированными бриллиантами. Идеальные изгибы. Прямо как произведение искусства.


Но самое впечатляющее — это её украшения. Светло-голубые камни сияли так, будто их специально полировали для этого дня. Они были обрамлены платиной и явно сделаны известным ювелиром.


Я узнал эти камни. Это сапфиры из Индии! Линако надела комплект — ожерелье, серьги, браслеты. А огромный сапфир у неё на груди просто затмевал все. Казалось, что она несёт на себе целый океан.


Линако обычно едва касалась макияжа, но сегодня она добавила немного блеска для губ и подвела брови. Это только усиливало её и без того острые черты лица.


Подойдя ко мне, она спокойно сказала:


— Теперь пойдём.


Я, наконец, пришел в себя.


Вздохнул и сказал:


— Дорогая, может, останемся дома?


Она нахмурилась:


— Почему? Ты что, не хочешь на банкет?


— Да не, — улыбнулся я, еле сдерживая желание подойти ближе. От неё исходил аромат жасмина, и я вдруг почувствовал, как горжусь тем, что она моя. — Просто если ты так выйдешь, на тебя будут смотреть все мужики. А мне это не по душе.


Линако закатила глаза, но уголки её губ дрогнули:


— Прекрати, я просто надела другое платье. Ты что, забыл, как на меня глазели, даже когда я ходила в обычной одежде?


Задумался. Она была права. Когда мы пару раз гуляли по улице, все прохожие не могли отвести взгляд.


Наверное, стоит похитить её и увезти на необитаемый остров. Или даже не одну её, а всех женщин сразу, чтобы смотреть на них мог только я…


Я строил планы на будущее, когда мы вышли из дома. У дверей стоял Миндзо, который уже открыл нам заднюю дверь новенького черного «Роллс-ройса».


Эту тачку я уже видел в гараже. Не думал, что когда-нибудь на ней покатаемся.


Такой автомобиль берут не за характеристики. Это чисто символ статуса. Хотя, конечно, внутри удобно, не поспоришь.


Когда Миндзо заметил, как Линако вырядилась, его аж перекосило. Он даже не заметил меня сначала. Но когда увидел мое кислое лицо, мигом в машину прыгнул. С того момента он даже на долю секунды не осмеливался посмотреть на Линако.


Она была женщиной, за которой стоял влиятельный мужик. Миндзо решил помалкивать, про себя завидуя моему счастью.


Банкет, устроенный семьёй Линдо, проходил в шикарном пятизвёздочном отеле, который принадлежал их корпорации. Это была вторая по значимости семья в городе, после клана Юсихиро. Они пригласили кучу важных персон, и потому выбрали не какой-то обычный отель, а этот курорт недалеко от Токио.


Ехали мы около часа. На заднем сиденье чувствовал приятный аромат, исходящий от Линако. Настроение у меня улучшилось. Пригласить её на такой банкет — это не только честь, но и вызов для меня.


Мы не обменялись ни словом за всю дорогу. Я был занят своими мыслями. Через десять минут вдруг ощутил лёгкое давление на левом плече.


Оказалось, Линако, уставшая, склонила голову мне на плечо. Видно, совсем измоталась.


Целый день не спала, и к тому же приготовилась к этому ужину. Даже мне стало её жалко. В тот момент Линако, кажется, забыла, что рядом я. Ей просто нужно надёжное плечо для отдыха.


Молча подвинул плечо так, чтобы ей было удобнее.


Автомобиль ехал плавно, и в салоне стояла полная тишина. Миндзо за рулём даже не осмелился глянуть в зеркало заднего вида.


Линако, уснувшая у меня на плече, выглядела словно ребёнок. Её тонкие губы чуть приоткрылись, она казалась такой невинной и милой.


Посмотрел на неё, и у меня внутри что-то ёкнуло. Хотелось, чтобы поездка длилась вечно, чтобы она могла поспать ещё чуть-чуть.

* * *

Время в машине пролетело незаметно. Всего лишь час, но он показался минутой.


Линако медленно открыла глаза. Как только пришла в себя, то сразу осознала, что её голова покоится на моём плече.


Это было немного странно. Сидя рядом с ней, я почему-то внушал ей чувство спокойствия и безопасности, которого она никогда раньше не испытывала.


Она тихо убрала голову с моего плеча и поправила волосы у висков, проверяя, всё ли на месте.


— Долго я спала? — спросила она.


— Около пяти часов. Банкет уже закончился, — ответил я с улыбкой.


Она хмуро взглянула на встроенные часы в машине и, увидев, что прошло всего около часа, прищурилась на меня.


— Можешь не улыбаться? Это совсем не смешно.


— А плакать можно? — подколол её.


Она проигнорировала мой выпад и просто села на своё место.


Посмотрел на неё некоторое время, а потом спросил:


— Отдохнула? Выглядишь лучше, чем до этого.


Ответа не последовало. Она явно не желала продолжать разговор.


Ну и ладно. Мы продолжали сидеть в тишине, пока машина медленно въезжала на территорию курорта. Вокруг вспыхивали огни в разных расцветках.


Дул холодный ветер, шумели деревья, а по обочинам ходили охранники в чёрной одежде. Видно, что семья Линдо не поскупилась на охрану для сегодняшнего банкета.


Наконец, машина остановилась на стоянке среди множества дорогих автомобилей. Здесь были и немецкие марки, которые на фоне этого великолепия выглядели, честно говоря, немного бедновато.


Я заметил, как Линако напряглась, но потом успокоилась, глубоко вдохнув. Очевидно, такие мероприятия для неё в новинку.


— Слушай, не болтай лишнего и не шляйся тут, как неприкаянный, ясно? — строго напомнила она.


— Да ладно тебе, я же не ребёнок, — ответил, усмехнувшись.


— От тебя проблем больше, чем от ребёнка, — парировала она.


Тут я просто замолчал. Пожалуй, это чистая правда.


В этот момент Миндзо, наш водитель, открыл дверь и вежливо поклонился.


Я, улыбаясь, протянул Линако руку. Она немного помедлила, но всё-таки схватилась за моё предплечье.


Чёрный «Роллс-Ройс» привлекал внимание даже среди этих важных шишек. Когда я вышел, на меня сразу начали коситься, пытаясь понять, кто я такой. Наверняка думали, что я какой-нибудь молодой наследник.


Но когда Линако вышла, держась за мою руку, это сработало как магнит. Все взгляды моментально приковались к нам. Я заметил множество завистливых женщин и мужчин, которые не знали, как отреагировать.


На улице был холод, но дамы в открытых платьях делали вид, что их не трясёт. Я подумал: быть женщиной точно непросто. Ветер дул прямо в лицо, и Линако слегка придвинулась ко мне поближе. Даже такой ледяной королеве, видимо, холодно.


Мы двинулись к входу. Перед нами возвышалось огромное трёхэтажное здание в стиле барокко. Каменные колонны словно говорили: «Смотрите, сколько у нас бабла».


Навстречу нам вышел мужчина в чёрном смокинге. С аккуратной причёской и усами выглядел респектабельно.


— О! Какая честь, какая честь! Не ожидал, что лично увижу здесь Линако! Добро пожаловать, добро пожаловать! — произнёс он.


Линако тихо прошептала мне на ухо:


— Это Люнь Линдо, глава клана Линдо и организатор банкета.


Я ухмыльнулся про себя: «О, так это он. Наверняка в молодости женщин вокруг себя собирал, как магнит».


Гости начали перешёптываться, видя, как Люнь Линдо лично приветствует Линако. Кто-то, наверняка, уже понял, что она известна, чтобы посещать такие вечеринки.


С ее состоянием в десятки миллиардов и ослепительной внешностью, она, несомненно, была звездой этого вечера.


Очень быстро мы с Линако стали центральными фигурами на этом мероприятии. Все только и обсуждали наши отношения. Говорили, что Линако до сих пор не была замужем, и ни один влиятельный парень не имел с ней романа — и вот я здесь. Парень с бугра.


— Господин Линдо, не стоит так высоко нас оценивать, мы ведь всего лишь гости, — Линако слегка улыбнулась.


Люнь Линдо, махнув рукой, продолжил:


— Самурай всегда уважителен к леди. Мы, старики, это прекрасно понимаем. Так что приветствие — просто знак уважения.


Линако лишь кивнула, улыбаясь, но промолчала.


Люнь Линдо посмотрел на меня:


— А это…


Но Линако опередила меня:


— Это мой муж, Синдзиро.


Я удивленно посмотрел на нее. Да, я знал, что она собиралась рассказать о нас, раз позвала на такое событие. Но чтобы так прямо и спокойно — это неожиданно. На ее лице не дрогнул ни один мускул.


Все вокруг, включая Линдо, были в шоке. Теперь я оказался в центре внимания, многие начали мне завидовать.


Почесав нос, я улыбнулся:


— Хоть вы и не знаете меня, но я знаю вас.


Люнь Линдо быстро взял себя в руки:


— Ха-ха, все гости — мои друзья, рад видеть вас обоих, — сказал Люнь Линдо, явно опытный человек, решивший не копать дальше, прежде чем понять, кто я такой.


Линако бросила на меня подозрительный взгляд. Она, конечно, не знала, но решила не спрашивать, понимая, что не время.


Когда мы вошли в зал, я заметил, как Люнь Линдо что-то шепнул своему помощнику:


— Проверь немедленно этого парня.


Тот сразу ушёл, а Люнь снова улыбнулся и принялся приветствовать остальных гостей.


Зал был большим, но народу все равно много. Вскоре новость о нашем появлении распространилась среди гостей. Все тут же заговорили о том, что загадочная Линако привела на банкет неизвестного мужа.


Когда мы вошли, на нас тут же уставились десятки глаз.


Линако была в центре внимания. Она выглядела безупречно в черном шелковом платье и украшениях сапфирового цвета. Ее фигура и осанка, как распустившийся тюльпан в ночи, привлекали взгляды. Даже самые стойкие не могли удержаться от восхищения ее гламуром.


Я же был недоволен. Раньше я говорил ей, что нам не стоит идти на это мероприятие. И вот, как я и ожидал, все смотрели на нее, а не на меня.


Но Линако была спокойна, как всегда. Казалось, она привыкла быть центром внимания. Взяв бокал шампанского, она пошла в центр зала, взяв меня за руку.


Многие успешные мужчины, бизнесмены и чиновники смотрели на меня с ненавистью и завистью. Для них я был «просто никто». Наверняка они думали, что Линако слишком молода и наивна, чтобы выбрать «не того» парня.


Мозги у мужчин иногда работают странно. Они просто не могли смириться с тем, что Линако, вряд ли настолько глупа, чтобы выбрать какого-то простака.


Тем не менее, несколько представителей элиты, высокообразованных и богатых, с серьезными достижениями, решили подойти к нам.


«Ну, начинается.»


Сразу почувствовал, что эти мужчины что-то замышляют. Но с этим ничего не поделать. Не могу же я ударить каждого из них, чтобы они отступили. Однако быстро понял, что Линако — не та, с кем они могут справиться. Они всё равно потерпят неудачу.


К нам подошёл здоровяк с короткой стрижкой, держа в руке бокал вина. Его мускулы были настолько накачаны, что это выделялось под костюмом.


С улыбкой на лице он скромно произнёс:


— Я давно слышал о вас, Линако. Теперь я понимаю, что лучше встретиться, чем просто услышать.


Двое других, помоложе, только скрипели зубами от злости, что их опередили.


Пока этот качок пел дифирамбы Линако, он, казалось, не замечал меня. Как будто меня здесь и не было.


Линако взглянула на него с холодным выражением лица:


— Чем вы занимаетесь?


Парень, видимо, почувствовал себя победителем, раз она спросила о его работе.


С трудом сдерживая улыбку, он с гордостью ответил:


— Меня зовут Хаохири. Я генеральный менеджер «Мото Констракшн Групп». Наверное, слышали?


Я чуть не выплюнул шампанское, услышав это. Чувак явно переоценил себя.


Линако нахмурилась:


— Не слышала.


Не говоря больше ни слова, она взяла меня за руку и пошла прочь, даже не оглянувшись. Оставив беднягу Хаохири, стоять бледным, как мел.


Фраза «не слышала» для него была хуже пощёчины. Это значило, что его статус ничего для неё не значил. Другими словами, он не имел права с ней даже разговаривать.


Остальные молодые люди, которым не повезло первыми подойти к Линако, были довольны. Они смеялись, глядя на растерянного Хаохири, который не знал, куда деть своё негодование.


Никто не ожидал, что Линако будет такой прямолинейной. Её легендарное холодное поведение оказалось не мифом!


Я, довольный этой сценой, всё-таки спросил:


— Может лучше заводить друзей, а не врагов? Ты не боишься, что тебе однажды нож в спину воткнут?


Линако холодно ответила:


— Если появился один, появится и второй. Мне это не нравится, так что проще сразу пресечь их попытки. Друзья и враги? Пока я сильнее их, они даже мою тень не заденут.


— Ох, да ты просто устрашающая, — усмехнулся я.


Она бросила на меня убийственный взгляд, отпустила мою руку и пошла вперёд одна.


Я только заметил, как к нам приближаются две очаровательные фигуры в оранжевых платьях. У одной волосы были собраны в элегантный пучок, а у другой — коротко подстрижены и аккуратно уложены. Это были сёстры Наруко и Ясуко.


На мгновение озадачился, но затем осознал, что их присутствие здесь вполне ожидаемо. Их семья элита, и присутствие сестёр на банкете не должно вызывать удивления. Однако Наруко, не могла оказаться здесь просто так. Она слишком значимая фигура для группы «Черного дракона», чтобы появиться без важной причины.


Ясуко, увидев Линако, сразу же пришла в восторг.


Она шагнула вперёд, взяла её за руку и с улыбкой произнесла:


— Тетя, не ожидала тебя здесь увидеть! Думала, ты всегда будешь прятаться дома.


В этом наряде Ясуко выглядела более женственно, чем в полицейской форме, но не менее эффектно. Её короткие стильные волосы придавали ей особый шарм.


— Племянница, ты снова преувеличиваешь. Когда это я пряталась? Просто такие мероприятия не для меня, — ответила Линако и повернулась к Наруко. — Привет Наруко, давно не виделись.


Наруко была истинной представительницей благородных семей. Воспитанная, она источала спокойствие и уверенность, словно сошла с древней картины. Она тепло улыбнулась Линако.


— Если бы я знала, что ты придёшь, то пригласила бы маму с папой. Они уже давно тебя не видели.


— Дяди и тёти нет здесь? — с сожалением спросила Линако.


— Им надоели эти банкеты. А вот я затащила старшую сестру с собой, — сказала Ясуко, а затем бросила взгляд на меня. Ей явно не нравилось, что я был здесь, и она уставилась на меня с явным недовольством. — Линако, не ожидала, что ты его притащишь с собой.


Я лишь пожал плечами. Да, Ясуко меня явно недолюбливает. Это были всего лишь часы! Обязательно надо было так на меня наезжать? Честно говоря, терпеть её выходки было сложно.


Наруко, заметив наше молчаливое противостояние, лишь кивнула мне. Она-то знала, кто я на самом деле. И ей понятно, что я волк в овечьей шкуре. Особенно после того случая, когда я преследовал трёх ниндзя из секты Ямато. Слова, которые я ей тогда сказал, до сих пор сидели у неё в голове.


В зале многие начали бросать на нас завистливые взгляды. Все понимали, насколько семья Ясуко была влиятельной в политике и армии. Люди, которые раньше пытались подружиться с Линако, уже точно передумали. Они знали, что в один мир с нами им не попасть.


Пока Линако болтала с сёстрами, я чувствовал себя довольно одиноко. Все вокруг улыбались, но было видно, что улыбки эти фальшивые. Мне стало откровенно скучно.


И вот в зал вошли несколько высоких белых людей. Светлые волосы, голубые глаза — типичные европейцы. Мужчина в кожаном костюме выглядел мощным и крепким. Женщина — ну, она была в очень откровенном наряде, выставляющем напоказ её формы. Многие гости были в шоке. Они думали, что этот банкет только для местных. Оказалось, сюда пригласили иностранцев.


Сразу почувствовал что-то неладное. Повернулся, чтобы посмотреть на Наруко — и да, она выглядела обеспокоенной, нахмурив брови. Но потом, заметив мой взгляд, резко отвернулась, будто ничего не видела.


Усмехнулся про себя. Я знал, что Наруко пришла сюда не просто так. У неё точно есть особая цель.


В это время из толпы появился молодой человек. В белом костюме, с красным галстуком, он шёл с самодовольной улыбкой на лице. Это был Линь Линдо, молодой сын хозяина, который решил наконец-то показать себя.


Ну да, отца звали Люнь, а сына Линь. Фантазии в этой семье кот наплакал, совсем как в дешевой дораме. Тем не менее он направлялся прямо ко мне.

Загрузка...