ВОЗВРАЩЕНИЕ В АСТЛАН

ели верить хроникам и анналам, то найдется очень мало событий первостепенной важности, которые бы прогнозировались в такой степени, как падение ацтекской империи. Первая заявка восходит к эпохе правления Монтесумы I Илуикамины. Когда этот монарх находился в зените своей славы, ему пришла в голову фантазия послать часть своих сокровищ жителям той страны, откуда родом были мешики. Возможно, думал он, жива еще мать Уицилопоч- тли; в таком случае она порадовалась бы тому, чего достиг ее сын. В качестве своих посланников он отрядил нескольких волшебников и колдунов.

Посланники дошли до Коатенека, что возле Тулы. Там, не зная дальнейшей дороги, они обратились к своим потусторонним силам, и после того, как они превратились кто в птиц, кто в ягуаров, пум или других животных, один из духов повел их в Астлан.

Здесь, как и у них, был остров в лагуне, но остров райский. В самом его центре возвышалась горбатая гора Коль- хуакан. Они были приняты старым мажордомом Коатликуэ, который стал спрашивать у них о тех мешиках, которые некогда покинули Астлан. Посланники отвечали, что тех людей давно уже нет на этом свете. Их собеседник был крайне удивлен. В Астлане никто не умирал. Что же могло произойти с этими несчастными? Он предложил им следовать за ним с их дарами, а затем стал очень легко и проворно взбираться на горбатую гору, верхняя часть которой состояла из очень тонкого песка. Мешики не поспевали за ним. Они вязли но пояс в песке. Старик удивился:

Что с вами, мешики? Отчего вы такие тяжелые? Что вы там едите, в ваших краях?

Сударь, мы едим то, что выращивается на наших нолях, и пьем какао.

Вот эта самая еда и питье, молодые люди, делают вас тяжелыми и неуклюжими; они же мешают вам видеть страну, в которой жили ваши предки. Именно они несут вам смерть. Мы живем здесь в простоте и бедности, у нас нет вашего богатства.

Старый мажордом взял один из мешков и пошел искать Коатликуэ. Мать Уицилоночтли отыскалась сразу. Она была стара и безобразна и к тому же невообразимо грязна. После ухода сына она соблюдала траур; при этом она не мылась, не причесывалась и не меняла одежды — как женщины, у которых муж или сын ушли на войну. Посланцы обратились к ней с изложением своего поручения:

«Великая и могущественная госпожа.., мы присланы сюда твоим слугой, королем Монтесумой, и его соправителем, чихуакоатлем Тлакаэлелем, чтобы увидеть тебя и посетить то место, где жили их предки... А также для того, чтобы ты ведала, как в настоящее время король Монтесума управляет большим городом Мехико, и чтобы ты знала, что он не первый король, но пятый.

Первый король прозывался Акаманичтли, второй — Хвицилихвитль, третий — Чималыюпока, а четвертый — Ицкоатль».

Далее посланцы цитируют своего повелителя. «И знай, что я, твой недостойный слуга, являюсь пятым королем и называюсь я Монтесума Старый, и я всегда готов тебе служить. И чтобы ты знала еще, что на долю прежних четырех королей выпали голодные годы, и что они познали много трудностей и лишений. Они были данниками других провинций, но сейчас город процветает и ни от кого не зависит, дороги к берегу и к морю и но всей земле открыты и безопасны. И знай, что Мехико — хозяин и принц, голова и король всех городов, и все они — его слуги».

Несколько утешившись, Коатликуэ поблагодарила их. В свою очередь, она спросила их о том, как идут дела у тех, кто покинул в свое время Астлан, и очень удивилась, узнав об их кончине. Затем она продолжила: «Это очень хорошо, дети мои. Мое сердце успокоилось. Но скажите моему сыну, чтобы он пожалел меня и принял во внимание ту боль, которую причиняет мне его отсутствие. Вы видите, какой я стала из-за того, что его нет здесь: все только пост и покаяние! Вы знаете, что он говорил мне при прощании?

“Матушка, я обязательно скоро вернусь — сразу, как только отведу эти семь calpulli [семь первых групп мешиков] и устрою их там, где они должны проживать и населять ту землю, которая им обещана свыше. И как только я их устрою и снабжу их всем необходимым, я вернусь назад.

И это исполнится тогда, когда закончатся мои странствия в отведенный мне для этого срок. Все это время мне придется вести войну со всеми провинциями, городами, поселками и деревнями, покорять их и подчинять. Но после того как их покорю я, у меня их снова отберут и подчинят себе чужие не известные нам люди, а меня самого прогонят с этой земли.

Тогда я приду сюда и снова поселюсь здесь. Ибо те самые люди, которых я покорю при помощи своего меча и щита, обратятся против меня и сбросят меня с моей вершины вниз головой, а моих воинов и мое оружие разбросают по полю. Тогда, матушка, наступит мой час, и я прибегу к тебе искать защиты. А пока что не следует сокрушаться. Что я у тебя прошу, так чтобы ты мне дала две пары сандалий — туда и обратно. Или лучше четыре пары: две туда, и две обратно”.

А я ему сказала: “Сын мой, ты можешь идти, только не задерживайся там, и как только пройдет тот срок, о котором ты мне говорил, возвращайся немедля”.

Мне кажется, дети мои, что он где-то там ходит себе и вовсе не думает о том, как я здесь печалюсь. Поэтому я вам даю поручение: скажите ему, что то самое время уже наступило. Пусть он сразу же возвращается, пусть помнит о том, что я его мать и хочу его видеть; и дайте ему этот плащ и эту набедренную повязку из волокна агавы, пусть он их наденет». Коатликуэ добавила к этому несколько подарков для Монтесумы и Тлакаэлеля. Но сама отказалась от предложенных ей дорогих подарков. Маги поблагодарили свою собеседницу, а затем вернулись в Мехико и отчитались перед королем.

Прекрасный, весьма нравоучительный миф. Монтесума считает нужным показать своим предкам на своей прародине успехи, которых добились мешикас. Однако его не только не похвалили, но и преподали ему строгий урок: роскошь и изнеженность портят, давят к земле и приводят к смерти. Если бы мешикас сохранили суровые нравы своей прародины и ие утратили контакта с Горбатой горой, то жили бы вечно. Теперь же они в упадке.

Найдено ключевое слово для этого необычного творения «историков» Мехико — упадок. Рассказ явно относится к эпохе после Конкисты, так как Уицилопочтли сам предрекает победное прибытие испанцев («у меня их отберут, и подчинят себе чужие, ие известные нам люди, а меня самого прогонят с этой земли»). Провинции восстанут («те самые люди, которых я покорю с помощью моего меча и щита, обратятся против меня»), а статуя бога будет сброшена с высоты пирамиды («сбросят меня с моей вершины вниз головой»).

Этот миф создай также после Конкисты: своеобразный возврат Монтесумы I в прошлое, осуществленный через посольство в Астлан, здесь, ио-видимому, не случаен. В ряду девяти монархов, правивших в Мехико, начиная с Акамапичтли и кончая соперником Кортеса, Монтесума I — пятый по счету, то есть он находится в середине и может быть отождествлен с полуднем. Он предстает как вершина, как апогей империи. Он непобедим, его же преемники потерпят поражение или конец их жизни будет плачевным.

Жизнь империи можно уподобить жизни солнца, или одному дню. После зенита наступает закат.

Загрузка...