На фоне темного неба проступает силуэт Батон-Руж, черные трубы различной величины выступают из жемчужных клубов смога. Вдалеке ночь расцвечена огнями нефтеперерабатывающих заводов.
Настроение Элберта Дарда улучшается, с новым другом, Скарпеттой, они проезжают по Ривер-роуд, мимо футбольного стадиона Луизианского университета, выруливают на набережную. Элберт показывает на железные ворота с кирпичными колоннами.
— Вот, — говорит он. — Здесь.
Дом расположен в четверти мили от дороги. Над густо посаженными деревьями виднеется массивная, покрытая шиферной плиткой крыша и несколько дымовых труб. Скарпетта останавливается. Элберт выходит из машины, набирает код и открывает ворота. Они медленно подъезжают к вилле в классическом стиле, с резными окнами и кирпичной верандой. Вокруг, словно охраняя дом, растут старые дубы. Единственный автомобиль возле виллы — старая белая «вольво».
— А папа дома? — спрашивает Скарпетта, паркуя взятый напрокат серебристый «линкольн» у обочины.
— Нет, — угрюмо отвечает Элберт.
Они вылезают из машины, поднимаются по крутым ступенькам. Элберт открывает дверь, выключает сигнализацию, и они оказываются в отреставрированном доме середины девятнадцатого века с мебелью красного дерева, наборным потолком и старыми восточными коврами. На окнах тяжелые портьеры, перехваченные плетеными шнурами с кисточками, сквозь них с улицы пробивается тусклый свет. Винтовая лестница ведет на второй этаж, откуда слышны чьи-то торопливые шаги.
— Это моя тетя, — говорит Элберт.
Держась за лакированные перила, вниз спускается хрупкая женщина с темными недобрыми глазами.
— Я миссис Гидон. — Она подходит к ним легкой стремительной походкой.
С чувственными губами и правильным носом, миссис Гидон можно было бы назвать симпатичной, если бы не каменное выражение лица и строгая черная одежда. Высокий воротник, украшенный золотой брошью, длинная юбка, тяжелые ботинки. Черные волосы заколоты наверх. На вид женщине лет сорок, но точный возраст определить сложно. На лице ни морщинки, бледная, почти прозрачная кожа, словно миссис Гидон никогда не была на солнце.
— Не хотите чашечку чая? — ее улыбка так же прохладна, как и неподвижный, спертый воздух в доме.
— Да! — Элберт хватает Скарпетту за руку. — Пожалуйста, давай выпьем чаю. У нас еще печенье есть. Ты теперь мой друг!
— А тебе сегодня придется остаться без чая, — говорит ему миссис Гидон. — Сейчас же ступай к себе вместе с чемоданом. Я позову, когда ты сможешь спуститься.
— Не уходи, — Эл жалобно смотрит на Скарпетту. — Ненавижу тебя, — кричит он миссис Гидон.
Она не обращает внимания, наверное, слышит такое не в первый раз.
— Какой непослушный мальчик, раскапризничался, потому что пора спать. Ладно, попрощайся с этой милой леди. Боюсь, вы больше не увидитесь.
Скарпетта с нежность говорит ему «до свиданья».
Элберт сердито топает по ступенькам, несколько раз оглядывается на нее. У Скарпетты щемит сердце. Мальчик исчезает на втором этаже, и Скарпетта с неприязнью смотрит на хозяйку дома.
— Как жестко вы обходитесь с ребенком, миссис Гидон, — говорит она. — Что же вы за люди, если надеетесь, что его привезет домой чужой человек?
— Вы меня разочаровываете, — с высокомерием произносит хозяйка. — Я думала, такой известный ученый, как вы, предпочтет не строить догадки, а сначала во всем разобраться.