57

В голубом небе низко кружат сарычи. Запах смерти и разложения привлекает их к болоту возле серого обшарпанного причала.

— Что ты делал? Опять бросал мясо в болото? — жалуется Бев, привязывая лодку. — Ты же знаешь, как я ненавижу этих чертовых падальщиков.

Джей улыбается, наблюдая за съежившейся на корме женщиной. Она трет запястья и лодыжки, ее одежда в беспорядке и наполовину расстегнута. На секунду в ее глазах появляется облегчение, словно этот симпатичный голубоглазый человек не может причинить ей вреда. На Джее только обрезанные джинсы, на загорелом теле при каждом движении играют мускулы. Он легко спрыгивает в лодку.

— Иди внутрь, — велит он Бев и обращается к женщине. — Привет, меня зовут Джей. Ты можешь успокоиться.

Она смотрит на него расширенными глазами, продолжая тереть запястья и облизывать пересохшие губы.

— Где я? — спрашивает она. — Я не понимаю...

Джей протягивает женщине руку, чтобы помочь встать, ноги ее не слушаются, и он поддерживает ее за талию.

— Вот так. Немного затекли ноги, да? — он прикасается к окровавленным волосам у нее на затылке, его глаза вспыхивают. — Она не должна была делать тебе больно. Тебе больно, да? Ладно, подожди. Я возьму тебя на руки. Вот так, — он поднимает ее на руки, словно пушинку. — Обхвати мою шею. Хорошо, — он сажает ее на причал и залезает сам. Затем снова поднимает ее и несет в хижину.

Бев сидит на грязной узкой кровати. Покрывала нет, просто мятая белая простыня и запачканная подушка, которая давно потеряла форму и стала совсем плоской. Бев наблюдает, как Джей опускает женщину на пол, поддерживая ее за талию, чтобы не упала.

— Кажется, я не могу стоять, — говорит она, избегая смотреть на Бев, словно ее там нет. — Ноги онемели.

— Она тебя слишком туго связала, да? — глаза Джея пылают. — Что ты с ней сделала? — спрашивает он Бев.

Та неотрывно на него смотрит.

— Слезай с кровати, ее нужно положить. Ей больно. Принеси влажное полотенце.

Затем он обращается к ягненку:

— У меня нет льда, прости. От него тебе стало бы полегче.

— В трюме есть лед и продукты, — безразлично отвечает Бев.

— Ты не принесла мне щенка.

— Я была занята, и все было закрыто.

— Их полно везде бродит, если бы ты не поленилась их поискать...

Она открывает холодильник и смачивает полотенце холодной водой.

— Все в порядке, — мягко произносит ягненок, немного успокоившись.

Джей симпатичный и милый. Он друг. И совсем не ужасный, не то, что эта женщина.

— Все нормально, мне не нужен лед.

— Нет, не нормально, — Джей осторожно поправляет подушку у нее под головой, и она вскрикивает от боли. — Не нормально.

Он просовывает руку ей под голову, касается затылка, и женщина снова вскрикивает.

— Что ты с ней сделала? — он оборачивается к Бев.

— Она упала в лодке.

Женщина молчит, избегая смотреть на Бев.

— Может, кто-то ей помог? — произносит Джей, сохраняя самообладание.

Он поправляет на женщине блузку и застегивает пуговицы, не касаясь ее кожи.

Загрузка...