Земля обетованная — горькая земля

Сможем ли мы когда-нибудь покончить с этим злом?

Не впервые задавал себе этот мучительный вопрос бапак валикота, иначе говоря, мэр большого яванского города.

О каком городе идет речь — не столь уж важно. Не важен для нас и военный чин его мэра. Может быть, даже он гражданский человек, а не генерал сухопутных сил, как губернатор Большой Джакарты Али Садикин, и не полицейский полковник, как мэр Сурабаи Сукочо. Ведь из всякого правила есть исключения, хотя бы и немногословные.

Валикота объезжал свои владения и с тоской поглядывал из окна «бьюика» на кучки нищих, протягивающих руку за подаянием у бензоколонок и дверей магазинов, на все удлиняющиеся ряды лачуг. Он вспомнил старинную легенду о свирепом драконе, который рос не по дням, а по часам, стал больше самою могучего дерева варингина, больше горной цепи, наконец, больше всего острова Явы. Чудовище продолжало расти, пожирая все живое. Кажется, у этой легенды был счастливый конец. Нашелся один смелый богатырь, которому благоволили могущественные боги, и победил дракона с помощью магического заклинания. Об этом пел однажды, аккомпанируя себе на струнном инструменте кечапи, известный во всей округе слепой сказитель. Может быть, он сам выдумал эту легенду, переложив по-своему «Арджунавиваху», знаменитую древнеяванскую поэму об удивительных подвигах богатыря Арджуны.

В легендах все просто. Трудности преодолеваются, зло наказывается с помощью наивной хитрости или вмешательства богов. В реальной жизни все куда сложнее. Пока никто не открыл всесильной магической формулы против такого, далеко не единственного и, может быть, не самого вопиющего в современной Индонезии зла, как вот эти разбухающие ряды лачуг.

Некоторые столичные бапаки убеждены или делают вид, что убеждены, в существовании такой магической формулы или универсального средства протии всех социальных зол. Это, по их мнению, трансмиграция.

Наш валикота был не лучше и не хуже других мэров. Он искренне сокрушался, что бессилен очистить город от бродяг и нищих, провести в кампунги электричество, построить новые школы. Он занял свой пост сравнительно недавно благодаря связям с теми силами, которые составляют теперь опору «нового порядка», и сам сознавал, что не имеет нужного опыта администратора.

Однажды валикота был по служебным делам и Джакарте и навестил своего дальнего родственника, видного правительственного чиновника. Может быть, его советы будут полезны для неискушенного в административных делах провинциала. Родственник работал в директорате по делам трансмиграции. Он радушно встретил гостя в своем рабочем кабинете, в котором теснились макеты будущих поселков переселенцев, были развешаны карты и схемы.

— Вот где решение наших проблем! — с пафосом сказал чиновник, вооружаясь указкой и подходя к карте Индонезии. — Калимантан, Суматра, Сулавеси, Молуккские острова, наконец, Ириан… Огромные безлюдные территории, отличные климатические условия, плодородные почвы. Эти земли способны прокормить еще две-три страны, как наша. Мы вынуждены тратить значительную часть бюджета на импорт риса. Многие тысячи безземельных крестьян бегут в города и не находят там работы. Ява, Мадура, Бали задыхаются от перенаселенности, земельного голода. Трансмиграция решает весь комплекс социальных и экономических проблем. Безработные находят применение своим силам. Увеличивается объем сельскохозяйственной продукции, и мы больше не тратим валюту для закупки риса в Бирме и Таиланде. Наконец, мы осваиваем новые земли, которые пока что лежат мертвым, нетронутым кладом. Вот районы, куда мы предполагаем направить поток переселенцев.

Указка чиновника скользнула по Калимантану, испещренному ниточками рек и штрихами болот.

— Посмотри макет типового поселка.

— Макет красивый, ничего не скажешь. Но каковы практические результаты всех ваших планов?

— Результаты пока не столь грандиозны, как нам бы хотелось…

— Я слышал высказывание министра труда. Генерал утверждает, что необходимо ежегодно переселять миллионы людей, чтобы число уезжающих превышало число рождающихся. Только в этом случае мы решим часть проблем. Удается же переселять с грехом пополам не миллионы, а десятки тысяч. Да и из них добрая половина разбегается, столкнувшись на новых землях с немалыми трудностями и не получая ожидаемой помощи.

— Не надо быть таким пессимистом, мас. Главное, мы стоим на правильном пути. Правительство пока не может выделить нашему ведомству достаточно средств. Доставка переселецев на новые места, расчистка джунглей, осушение болот, помощь новоселам семенами, инвентарем — все требует средств, и немалых. Часть этих средств, к сожалению, не доходит до переселенцев, оседая в карманах чиновников. Тем не менее мы должны внушать людям радужные надежды.

— Не хватит ли Корана? Он тоже внушает людям надежды на блаженство райской жизни.

— Я верующий мусульманин, мае, и не хотел бы привлекать Коран для вульгарных сравнений.

— Я тоже верующий мусульманин, как тебе известно. Но моя вера не закрывает мне глаза. Проблемы слишком серьезны, чтобы можно было отгородиться от них игрушечными домиками и картинками. Мы, провинциалы, лучше это видим. Послушай, что пишет губернатор Центральной Явы генерал-майор Мунади.

Валикота достал из портфеля газету, вооружился очками и стал размеренно читать:

Число людей, занятых поисками работы, растет, в то время как сфера применения труда не расширяется… Начиная с 1961 года и до сих пор ежегодный прирост населения Индонезии составляет 2,8 %, но рост производства достигает лишь 1,8 %. Итак, население ежегодно увеличивается на 3 миллиона человек, а численность рабочей силы — только на 1,3 миллиона. Это означает, что каждый год более миллиона людей приходит на рынок рабочей силы, который не в состоянии поглотить их. Поэтому число безработных и полубезработных неуклонно растет. По подсчетам, число безработных в Индонезии составляет 2–4 миллиона, а полубезработных — 13–14.

— Кто же против этого спорит? Я встречал и более внушительные цифры, — с философским спокойствием ответил чиновник трансмиграционного ведомства. Делаем, что в наших силах.

— Не обманываем ли мы себя всеми этими раскрашенными макетами, картами, диаграммами? Разумеется, заезжему иностранцу, который не удосужился отправиться дальше богорского ботанического сани, такую выставку показать можно.

Родственник не обиделся и посоветовал на прощание:

— А ты поразмысли и сделай такую же выставку у себя. Хотя бы для заезжих иностранцев.

Валикота вернулся домой и, поразмыслив, решил, что совет родственника не столь уж плох. Его город был центром одной из самых густонаселенных областей Явы. Отсюда периодически направлялись группы переселенцев на Калимантан. Люди ехали в этот обетованный край в организованном порядке, получая помощь от трансмиграционного ведомства. Ехали и сами по себе, на свой страх и риск, если удавалось собрать денег на дорогу. И все-таки этот поток переселенцев был жалким, жиденьким ручейком. Несколько сотен семей за последние десять лет. Число безработных бродяг в городе не убавлялось, а росло, росли и ряды лачуг. Представители политических партий, члены местного совета народных представителей нередко обращались к городским властям с запросом — что делать, чтобы смягчить остроту социальных проблем. На первых порах удавалось отделываться стереотипно уклончивыми ответами. Что, мол, поделаешь, если прежний «старый порядок», возглавляемый Сукарно, оставил такое тяжелое наследие.

И вот муниципальные власти позаботились о наглядной агитации. В одном из помещений мэрии вывесили большую карту Индонезийского архипелага. От подсвеченного электрической лампочкой кружочка, означающего данный город, на север, к различным районам Калимантана, тянулись стрелки. На столах красовались изящные модели домиков переселенцев. Схемы и диаграммы рассказывали о дальнейших планах трансмиграции. Валикота сам поднатаскал одного бойкого, красноречивого парня из отдела информации. Тот, быстро усвоив уроки начальника, вооружался указкой и говорил о трансмиграции с пафосом, не хуже того столичного чиновника.

Теперь Валикота выслушивал представителей политических партий и направлял их к бойкому парню. Тот, барабаня указкой, словно тамбурмажор гарнизонного оркестра, ораторствовал:

— Мы не скрываем правду. Результаты пока не столь грандиозны, как нам бы хотелось. Но мы стоим на правильном пути. Перед нами ясные перспективы.

Детище валикоты показывали теперь и иностранным гостям наряду с другими достопримечательностями города: батиковой фабрикой, развалинами древнего шиваитского храма. На днях представился случай показать выставку одному западноевропейскому журналисту. Это был вполне благонадежный человек из вполне благонадежной страны, корреспондент крупной газеты, на которую часто ссылалась правая индонезийская печать.

Как только европеец появился в городе, заработала сложная машина специальных служб и ведомств. На следующее утро начальник безопасности доложил мэру, что корреспондент нанес протокольные визиты вежливости в гражданскую и военную информационные службы и корректно, но твердо отклонил предложенные услуги. Он хотел бы сам ознакомиться с древними памятниками в окрестностях города, побеседовать с руководителями местных партийных организаций. Европеец остановился во второразрядном отеле «Сарасвати» без кондиционеров — вероятно, скуповат. Вечером он пил пиво в баре отеля в компании голландца, протестантского пастора. А потом оба бродили по антикварным лавкам и спрашивали старинные крисы.

— Полагаю, что гость не опасен. Пусть себе смотрит памятники и покупает крисы, — сказал валикота, выслушав доклад.

— Я тоже так думаю, мас. Но для верности мы ним присмотрим. Он намерен также побывать в деревнях и ознакомиться с аграрной проблемой, а также собрать статистические данные о доходах и жизненном уровне городских ремесленников.

— Присмотрите, — согласился валикота. — Черт бы побрал этих корреспондентов. Вечно суют нос, куда не следует.

В день отъезда иностранный журналист был принят мэром города. Валикота был приятно польщен, когда гость приветствовал его на сносном индонезийском языке и поблагодарил за предоставленную возможность ознакомиться с городом и его окрестностями.

— Как вы находите наш город? — спросил мэр протягивая гостю резную шкатулку с яванскими сигарами. Гость взял сигару и, затягиваясь, ответил с откровенной бесцеремонностью:

— Знаете ли, бапак, в вашем городе со мной приключился такой анекдотичный случай. Прошу администратора отеля достать для меня чернил. Из-за моего неважного индонезийского произношения администратор не совсем точно меня понял и вместо чернил привел ко мне в номер уличную девицу. Ха-ха-ха… Слово «тинта», т. е. чернила, звучит по-индонезийски почти как «чинта» — любовь. Этот услужливый парень даже огорчился, когда я объяснил ему, что мне нужно, и выпроводил его вместе с девицей. Хорошее начало для газетного очерка, не правда ли?

— Все это очень печально, — сказал, вздохнув, валикота. — Мы всеми силами боремся с нищенством, бродяжничеством, проституцией. Может быть, если вы приедете в наш город через десяток лет, вам не предложат гулящую девку.

Последнюю фразу валикота произнес с наигранным оптимизмом. Он ожидал теперь новых подвохов. Этот, западноевропейский писака вовсе не был так прост.

— Вот и расскажите, бапак, как вы намерены покончить со всеми вашими социальными бедами. Это мне очень интересно.

— Что ж, извольте. Мы наметили четкий и определенный путь, — с достоинством ответил валикота и увел гостя в соседнюю комнату, где размещалась выставка. Он мог бы и сам прочитать лекцию на эту тему, но решил, что это была бы слишком большая честь для какого-то самоуверенного газетчика. Пусть лекцию читает молодой помощник. Валикота остался лишь в качестве слушателя, чтобы посмотреть, какое впечатление произведет на гостя задуманное им мероприятие. К мэру присоединился весь его штаб в лице помощников, начальников служб и отделов. Был позван фоторепортер из местной газеты. Гость внимательно слушал лектора, не перебивая, и даже что-то записывал в блокнот.

— У вас есть вопросы, туан? — обратился мэр к корреспонденту, когда молодой человек закончил рассказ.

— Какие же могут быть вопросы, бапак? Я прослушал отличную лекцию. План интересный — осушение джунглей, красивые поселки. Но я не вижу здесь конкретных цифр, которые бы показывали реальность выполнения плана в ближайшие годы и десятилетия.

Чиновник информационной службы растерянно водил указкой по схемам, отыскивая спасительные цифры, как ученик у доски, не выучивший урок.

— Не утруждайте себя, — остановил его гость. — Все необходимые цифры у меня есть. Перед самой поездкой я детально изучил ваш пятилетний план экономического развития и просил компетентных индонезийских экономистов дать ему оценку. Некоторые из них убеждали меня в том, что самое ценное в плане — это его реальность. Его составители не стремились якобы удивить мир грандиозным размахом, не задавались целью ломать исторически сложившуюся традиционную структуру экономики, а планировали необходимый минимум.

— Совершенно верно, — согласился валикота. Сохраняется аграрно-сырьевой характер нашей экономики. Предпочтительное развитие сельского хозяйства, повышение его продуктивности, восстановление разрушенных временем и стихийными бедствиями ирригационных сооружений.

— Ваши экономисты выражают опасения относительно реальности плана. Вы слишком полагаетесь на иностранную помощь. Что будет с вашим планом, если страны-кредиторы не проявят той щедрости, на которую вы рассчитываете, и не дадут новых кредитов. Ведь всякий кредитор когда-нибудь захочет не только давать взаймы, но и получать долги обратно. Разик не так? Ваши долги уже сейчас составляют…

Журналист любил точность и стал листать блокнот.

— Два с небольшим миллиарда долларов, — сказал валикота.

— Два с половиной, как писала недавно газете Национальной партии «Сулух Мархаен», — уточнил корреспондент, — Но допустим, план будет выполни целиком. Какой необходимый минимум мероприятий предусматривает он для решения сложных и болезненных социальных проблем?

— Большой раздел плана посвящен трансмиграции, — перебил валикота.

— За все пятилетие намечено переселить 125 тысяч семей, или примерно 620 тысяч человек. Население же вашей страны за пятилетие возрастет на 15–18 миллионов. Это значит, что проблемы занятости населения, продовольственного снабжения, аграрная станут еще острее. Вы согласны?

— У вас, как видно, цифры и факты припасены на все случаи жизни, — грустно польстил гостю валикота.

— Цифры и факты убеждают меня, что трансмиграция в ваших условиях — дело хотя и полезное, но дорогостоящее. Она не может решить ваши социальные проблемы. Очевидно, ее нужно сочетать с индустриализацией, аграрной реформой, жестким режимом экономии. Армию вы, наверное, не сократите. Не станет же ваш «новый порядок» рубить сук, на котором он сидит. Да и с аграрной реформой у вас что-то не клеиттся.

— Вы рассуждаете так, как у нас рассуждали коммунисты.

— Значит, кое в чем они были правы. Не пугайтесь, бапак, по своим взглядам я католик и от коммунизма далек. Могу даже назвать себя умеренным антикоммунистом.

— Как понимать ваше определение «умеренный антикоммунист»? — вмешался присутствовавший там начальник службы безопасности.

— Это значит, что я не считаю коммунистов во всех случаях неправыми и не одобряю ваших методов борьбы с ними.

Бапак валикота деликатно поспешил перевести разговор на другую тему. Гость видел все трудности и контрасты большого яванского города. Пусть же он объективно напишет об этом в своей газете. Городу не хватает электроэнергии, питьевой воды. Во время ливней каналы выходят из берегов и затопляют жилье бедняков. У городского муниципалитета нет средств на расширение электростанции и водопроводной сети. Может быть, развитая западноевропейская страна, которую представляет гость, вложит свои капиталы в городское хозяйство и поможет городу?

Гость пообещал написать самый объективный репортаж о своих впечатлениях. Что же касается вопроса об инвестициях, то это вне его компетенции.

Этот западный корреспондент и испортил настроение валикоте. Начальник службы безопасности доложил ему, что гость фотографировал не только шиваитские памятники и Колонну героев, но и лачуги на окраинах и скопища бродяг.

Проезжая теперь через главную площадь, украшенную по примеру других яванских городов Колонной героев, валикота болезненно поморщился. Опять здесь ютились бездомные мусорщики. Женщины расстелили на траве выстиранные в канале лохмотья. Резвились совершенно голые ребятишки. Одна семья успела соорудить нечто вроде палатки из невообразимо ветхого полотнища и, как видно, собиралась обосноваться здесь надолго.

Валикота выругался про себя. Сегодня же нужно принять меры, чтобы очистить от бродяг хотя бы площадь и прилегающие к ней кварталы, где находились важные учреждения. Небось прыткий европеец сфотографировал и это.

Через некоторое время валикота собрал всех своих ближайших помощников. Он долго говорил о чести города и его традициях, вспомнил о боях с голландскими интервентами, происходивших в окрестностях два десятилетия назад. Потом он в осторожных выражениях заметил, что некоторые должностные лица забывают порой об этих традициях и позволяют всяким бездельникам портить внешний вид города, устраивать свои сборища чуть ли не под окнами муниципалитета, собственно говоря, это недосмотр городских властей, в том числе и его, валикоты. Имена начальников полиции и военного гарнизона дипломатично не упоминались. Ссориться с полицейскими и военными властями валикота всегда избегал в силу выработавшегося инстинкта самосохранения. Ни тот ни другой практически ему не подчинялись и всегда могли использовать поддержку влиятельных лиц в местном военном округе или в столичных штабах. Военным ничего не стоит добиться отставки неугодного мэра или перемещения его на худшую должность, если к тому же у мэра нет никакого армейского или полицейского чина.

Начальник полиции, моложавый майор, принял однако, упрек на свой счет и возразил:

— Бапаку известно, что мы с помощью войск гарнизона периодически очищаем город от бродяг.

— Разве можно вычерпать воду из дырявого баркаса консервной банкой? — добавил начальник гарнизона, грузный подполковник с хмурым лицом.

Совещание перешло к вопросам финансов. Из провинциального бюджета городу и области выделялась некоторая сумма на трансмиграцию. Сумма не ахти какая. Все же можно было включить в число переселенцев около сотни семей из числа городских жителей. Следовало обсудить, как лучше использовать выделенные средства.

— Вот и включим самых злостных бродяг, правонарушителей, — с армейской прямотой высказался подполковник. — Церемониться с ними и тратить время из уговоры нечего.

— Я не совсем с вами согласен, мас, — попытался возразить валикота.

— Как это не согласны? Разве не от бродяг у нас болит голова? Мне все равно, прельщает их эта обещанная земля или нет. Возможно, придется применить самые крутые меры к этим людям.

— Вы меня не так поняли, мас. Я хотел лишь добавить кое-что к вашим справедливым словам, — сказал примирительно валикота. — Пресса и радио должны широко осветить эту кампанию и оценить ее как проявление заботы «нового порядка» о народе. Желательны интервью с отъезжающими, выдержанные в оптимистическом тоне.

— Я солдат и привык полагаться на силу штыка, а не пера, — сказал начальник гарнизона. — Но в принципе ваша мысль, бапак, не так уж плоха. Не попросить ли нам майора поделиться здесь своими личные впечатлениями о Калимантане. Ведь он прекрасно знает этот остров.

Начальник полиции много лет служил на Калимантане и лишь недавно был переведен на Яву благодаря родственным связям в порядке повышения по службе. Поэтому он мог многое рассказать об этом крупнейшем острове архипелага.

Люди, мечтающие о новой жизни, о собственной земле, о рисе, добытом честным трудом, называли Калимантан землей обетованной. Столкнувшись с неожиданностями неведомого им острова, переселенцы назовут его горькой землей.

Природа Калимантана сурова и безжалостна к людям. Лесные даяки говорят, что это боги джунглей яростно противятся вторжению непрошеных пришельцев в их владения. Малярийные комары, прожорливые муравьи, скорпионы величиной с крупного рака и ядовитые змеи — еще не самые заклятые враги человека. Нужен титанический, почти нечеловеческий труд, чтобы отвоевать у джунглей небольшой участок земли, оросить его или, наоборот, осушить. Джунгли со всех сторон наступают на расчищенный участок. Со стремительной быстротой вновь вырастает кустарник, расползаются цепкие лианы, пробивается сорная трава. Она особенно опасный враг для земледельца. Жесткая и острая, выше человеческого роста, несъедобная для домашнего скота, трава пускает глубокие корни. Сколько ни борись с ней, ни выкашивай ее крепким даякским ножом-парангом, она дает все новые ростки. Только огонь умерщвляет ее, но ненадолго. Сорняк высасывает из почвы все питательные соки.

Допустим, удалось отвоевать землю у джунглей и посевы не заглушило сорняками, не смыло разливом капризной лесной реки. Теперь на поля обрушивается новый враг — тикус. Полчища крыс-тикусов с ненасытной прожорливостью пожирают созревшие колосья.

Конечно, техника и химия легко преодолеют все эти трудности. Мощный бульдозер справится с любым толстоствольным деревом, кустарником, сорняком и превратит непроходимую чащобу в ровную, как столешница площадку. Не надо далеко ходить за примерами. Русская техника пробивала на Калимантане холмы и джунгли, оставляя после себя широкую ленту шоссейной дороги. С помощью химии можно было бы справиться и с тикусами, и со всеми другими вредителями сельского хозяйства. Но у переселенцев нет ни бульдозеров, ни химии. У них вообще нет ничего, кроме собственных мускулов.

Начинается жестокий поединок человека с природой. Первым не выдерживает тот, кто уже давно покинул деревню, утратил навыки крестьянского труда за многие годы бродяжничества. Скудное подъемное пособие и семенной рис давно съедены. Люди бросают землю и бегут в ближайший крупный город — Банджармасин, Понтианак, Самаринду, Баликпапан в надежде найти там хоть какой-нибудь заработок. Хорошо, если посчастливится стать бечаком, портовым грузчиком или рабочим нефтяных промыслов. Если не посчастливится — прежняя жизнь безумного бродяги, городского люмпен-пролетария.

Власти Калимантана полагают, что успех трансмиграции был бы обеспечен созданием государственных и механизированных станций. Но пока из этого ничего не получается. По мнению властей, все же можно добиться частичного эффекта, если на новые земли будут направляться крестьяне, а не городские бродяги.

— Нас не должно волновать, что думают бапаки на Калимантане, — высказал свое мнение начальник гарнизона, когда его полицейский коллега кончил свой рассказ. — Пусть они сами ломают голову над тем, что делать с бродягами, как заставить их работать в джунглях. А у нас свои заботы.

Решили включить в ближайшую партию переселенцев самых закоренелых бродяг, неоднократно попадавших в облавы. Если же эти люди не проявят должного энтузиазма, военное и полицейское начальство будет готово принять крайние меры. Чтобы из таких переселенцев получились земледельцы — пусть об этом позаботятся власти Калимантана.

Читатель вправе спросить, а не сгустил ли автор краски, рассказывая о социальных проблемах большого яванского города. Правдоподобен ли обобщенный образ бапака валикоты? Чтобы рассеять у читателя всякие сомнения, обратимся теперь к реальным фактам.

В декабре 1967 года я приехал в Сурабаю, крупнейший после Джакарты индонезийский город, административный центр провинции Восточная Ява. В моем дневнике сохранились подробные записи этой поездке. Приведу выдержку их них:

13 декабря вместе с нашим генеральным консулом наносим визит мэру города. Теперешний мэр, или валикота, как называют его индонезийцы, — полковник Сукочо. Это приветливый и довольно откровенный собеседник. Он производит впечатление мыслящего человека, искренне озабоченного проблемами Сурабаи.

Задаю вопрос:

— Какие наиболее серьезные проблемы приходится решать городскому муниципалитету?

Полковник Сукочо отвечает, что таких проблем много. В городе не хватает жилищ, электроэнергии, питьевой воды. Река Сурабая и каналы, выходя из берегов, заливают некоторые районы города. От этого в первую очередь страдают бедняки в кампунгах. Муниципалитет пытается бороться с наводнениями, углубляя реку и каналы, а также наводить в городе чистоту. На решение более сложных задач не хватает средств. Попытки привлечь иностранный капитал пока не увенчались успехом. Сфера городского хозяйства не сулит инвесторам таких выгод, как, например, добыча нефти или эксплуатация лесных богатств.

Мэр откровенно признал, что настоящим бедствием для города является бродяжничество, принявшее, к сожалению, массовые масштабы. В городе тысячи безработных. Они живут за счет всяких случайных заработков, чаще всего сбора бумажной макулатуры на свалках, или нищенствуют. Они ночуют целыми семьями под открытым небом, под мостами, навесами.

На этом прерву выдержку из моих дневниковых записей и оговорюсь, что личные впечатления о жизни бродяг Сурабаи я привел в предыдущем очерке «Судьба Харсоно», ничего не добавив от себя.

Бродяжничество полковник Сукочо объясняет перенаселенностью и нехваткой земли. По этой причине из деревень в крупные города идет непрерывный поток людей в поисках работы. Работу найти, естественно, не так уж просто. Больше шансов пополнить ряды безработных.

Самое страшное в этой проблеме, подчеркнул мэр, деклассирование вчерашних крестьян, потеря ими трудовых навыков. Эти люди, отвыкшие от производительной работы, уже неохотно принимаются за труд земледельца на Калимантане или в Южной Суматре. Они предпочитают суровой борьбе с природой жизнь бродяги в городе.

Полковник, по-видимому, принадлежит к тем государственным деятелям, которые трезво отдают себе отчет, что одна трансмиграция, к тому же проводимая в столь ограниченных масштабах, не может решить всего комплекса проблем. Мэр убежденно говорил о роли индустриализации. Но чтобы ликвидировать безработицу в одной лишь Сурабае, нужно построить десятки крупных промышленных предприятий, которые привлекли бы тысячи рабочих. На это нужны большие средства. А иностранных предпринимателей сфера промышленности интересует мало.

Примерно те же мысли высказал и губернатор Восточной Явы бригадный генерал Вийоно. Я посетил его, когда уже стало известно о том, что в ближайшее время он сдаст дела новому губернатору Мохаммеду Нуру, занимавшему до этого пост главного администратора на Мадуре. Вот слова генерала Вийоно: «Только с помощью широкой и планомерной трансмиграции и индустриализации мы сможем бороться с безработицей, безземельем, перенаселенностью. Но это требует больших средств, которых у нас нет».

Загрузка...