Глава 16

Северус застонал и поднес руку к затылку. Нащупав здровенную шишку, он негромко выругался.

— Кто здесь? – знакомый женский голос прозвучал совсем близко. Северус открыл глаза и тут же их закрыл.

— МакДональд, ответь мне, только честно, это здесь так темно, или я ослеп? – Северус перевернулся на живот и попытался встать, помогая себе руками. Получалось плохо, голова болела так, что парень почувствовал тошноту.

— Тогда и я тоже ослепла, — Мэри, услышав голос Северуса, выдохнула с облегчением. – Где ты? – она опустилась на колени и принялась ощупывать пространство перед собой. Наткнувшись на стоявшего на четвереньках парня, Мэри быстро подползла поближе. Северус, почувствовав тепло ее тела, плюнул на попытки встать, сел и тяжело привалился к девушке, опустив голову ей на плечо.

— Ты не в курсе, где мы?

— Нет, — Мэри покачала головой, потом, поняв, что он ее не видит, еще раз повторила: – Нет, я без сознания была.

— Что произошло? – Северус еще раз потрогал шишку на затылке.

— Я помню только, что Блэк втолкнул меня в какой-то чулан, там было мало места и стояло много швабр. Потом дверь открылась, втолкнули тебя, дебилы несчастные, а потом… — Мэри закрыла глаза. – Из-под двери повалил какой-то газ, и все… я ничего не помню.

— Мэри, сосредоточься, — Северус едва не застонал из-за нахлынувшей боли. – Блэк позвал меня прогуляться в маггловскую деревушку, которая в противоположной стороне от Валона находится. Сказал, что хочет показать мне какую-то диковинку.

— И ты пошел?

— Ну… ты же знаешь Блэка, с ним лучше сходить, чем попытаться объяснить, что этого делать не надо. Таким образом он меня запер в том чулане, — Северус невольно улыбнулся, когда вспомнил, как Сириус открыл дверь и втолкнул его прямо навстречу рассерженной Мэри. В чулане было настолько тесно, что они оказались плотно прижатыми друг к другу. Он даже перестал злиться на этого придурка Блэка, решив, что это просто идеальное решение его проблемы. – Когда повалил дым, я успел задержать дыхание. По-моему, я кого-то вырубил, но меня огрели по голове, и очнулся я только здесь. Что происходит?

— Не знаю, Сев, но что-то мне говорит, что Сириус конкретно к теперешнему нашему положению никакого отношения не имеет.

— Мерлин, как голова болит, — Северус попытался ощупать себя, но у него не получилось. – Мэри, пожалуйста, прощупай мою одежду, у меня немного координация нарушена, похоже, сотрясение.

— Гм… хорошо, — Мэри закусила губу, благодаря всех святых, включая Мерлина, что Северус не видит, как она покраснела.

Она настолько тщательно проверяла карманы на его куртке, нагрудный карман рубашки, что Северус не выдержал.

— Мэри, ты соображаешь, что делаешь? – простонал парень. – Мне четырнадцать, тебе, кстати, тоже. Не думаю, что сейчас подходящий момент для первого сексуального опыта для нас обоих.

— Ты о чем? – пискнула Мэри, начав тщательно ощупывать бедра Северуса, пытаясь определить, где находятся карманы его джинсов.

— Вот об этом, — Северус сумел отвлечься и перехватил ее руки в опасной близости от ширинки. – В джинсах я ничего особого не ношу.

— Я нашла палочку, — Мэри чувствовала, что у нее даже кончики ушей заалели, когда она поняла, на что намекает Северус.

— А вот это уже интересно, — Северус неохотно отпустил ее руки. – Что у нас получается? А получается у нас следующее – кто бы нас сюда ни бросил, он понятия не имеет, что такое волшебная палочка. Хотя, возможно, это все же Блэк, и тогда я его точно прибью.

— Сев, — Мэри прижалась к нему, а он обнял ее и прижал к себе. – Мне страшно.

— Не бойся, мой отец сделает все, чтобы найти нас, — Северус почувствовал напряжение.

— Это если он уже отыскал твоего дядю.

— А как Блэк тебя выманил? - Северус старался не думать о том, что Сэм все еще находится под воздействием яда, а то и вообще...

— Никак. Я сама пошла в эту деревушку, чтобы письмо родителям отправить. Тебя он, видимо, уже после притащил.

В этот момент они услышали звук поворачивающегося в замке ключа, а в следующее мгновение дверь распахнулась. На мгновение подростки зажмурились от света, который показался им невероятно ярким.

***

Дин, нахмурившись, сверлил взглядом поникшего Сириуса, который стоял перед открытой дверью чулана. Чулан был пуст, если не считать швабры, ведра и других предметов для уборки.

— Ну, и где они? – наконец спросил он у Сириуса.

— Я клянусь, что запер их здесь! – Блэк зашел в чулан, чтобы убедиться, что там действительно никого нет. – Я не понимаю! У них палочки были с собой, как Сев колдует, вы знаете… Я только хотел, чтобы они на начало бала опоздали, я клянусь!

— Мы тебе верим, Сириус, — Андромеда подошла к их маленькой группке и присела рядом с сидящим на корточках мужем, который внимательно осматривал дверь чулана. – Ничего не понимаю.

Когда первый танец плавно перетек во второй, а второй в третий, тревога Дина, который уже места себе не находил, передалась Сэму. Андромеда быстро отыскала кузена и заставила его покаяться в том, что тот наделал. Недолго думая, Винчестеры вместе с Андромедой и Пандорой заставили Сириуса показать, где именно тот запер совсем другую парочку.

Этим местом оказалось подсобное помещение маленькой почтовой станции маггловской деревушки с плохо выговариваемым названием.

— Дин, ты ничего не чувствуешь? – Сэм поднялся и принялся осматривать дверь. Замка не было, только щеколда.

— Нет, хотя, постой, — Дин глубоко вдохнул. – Запах какой-то… знакомый запах… Сэм, что это?

— Похоже на галотан. Но, Дин, какой к черту галотан? Маги даже выговорить это слово не смогут!

— Так, — Дин обошел по кругу небольшое помещение, даже не взглянув на съежившегося пожилого служителя почты. – Что здесь, вашу мать, происходит?! Вы вообще в курсе творимых безобразий? – Дин резко повернулся к служителю.

— Нет, месье, я вообще ничего не понимаю и плохо помню, — пролепетал пожилой человек в форменной одежде.

Дин снова повернулся к Сириусу, который сконфуженно скривился и принялся разглядывать свои ботинки.

— Сэр, извините, что беспокою вас, но у нас произошло что-то очень странное, — Дин посмотрел на вошедшего в тесное помещение мужчину в мантии Аврората.

— Это вы меня извините, но у меня пропал сын и мне совершенно не до…

— Возможно, это как-то связано, — аврор устало повернулся к служителю почты, который просто закатывал глаза. – Простите, месье, но вам лучше пойти сейчас домой. Лукас! – рявкнул он в приоткрытую дверь. В проеме показалась голова совсем молоденького аврора. – Проводи месье Ганже домой и… в общем, сам понимаешь. – Лукас кивнул и настойчиво утащил служителя. – Не беспокойтесь, Лукас сейчас успокоит этого человека, слегка память подправит, и все будет в порядке.

Сэм поморщился, услышав про подправку памяти, но промолчал. Дин же вперил тяжелый взгляд в аврора.

— Я вас слушаю очень внимательно.

— Час назад в полицию Скотланд-Ярда обратился мужчина, которого зовут Шон МакДональд, и заявил о похищении его дочери Мэри. Все случаи, связанные с детьми-магами, тщательно отслеживаются. Аврорат связался с МакДональдом, маггловскую полицию исключили из этого дела. Мы узнали, что Мэри была похищена недалеко от Шармбатона, где сейчас Турнир проводится. Также нам стало известно, что сейчас здесь двое действующих Охотников…

— Где МакДональд? – тихо прорычал Дин.

Андромеда закрыла рот рукой, с ужасом глядя на аврора, а Пандора прижалась к Дину.

— Он у себя дома, ждет звонка от похитителей. Вот портключ…

Дин выхватил из рук аврора небольшую статуэтку.

— Пароль, — всем находящимся в комнате магам показалось, что Дин говорит на парселтанге.

— Хогвартс, — пробормотал аврор, чье имя Винчестеры даже не удосужились спросить.

Двое мужчин исчезли из комнаты так быстро, что оставшиеся присутствующие могли только удивленно оглядываться.

— Я не представляю, что будет, если с Севом что-то случится, — Андромеда присела на стоящий в углу столик. – Сириус, ты идешь с нами, — не терпящим возражения голосом приказала миссис Винчестер. – Пандора, нам придется снова ждать.

— Это какой-то кошмар, — Пандора начала массировать виски. – Я просто не верю, что все это происходит на самом деле.

С этими словами красавицы подняли палочки и аппарировали. Рыжеволосая при этом крепко держала за плечо подростка в праздничной мантии с эмблемой факультета Гриффиндор.

— Так, а нам что прикажете делать? – аврор витиевато выругался. – Все-таки Охотники – козлы охамевшие.

***

Винчестеры оказались в просторном холле. В первый момент они даже растерялись, разглядывая лепнину на потолке и массивную лестницу, ведущую куда-то вверх.

— Дин, а ты случайно не в курсе, кто такие родители милашки Мэри? – наконец задал Сэм очень важный на этот момент вопрос.

— Понятия не имею, — Дин в первую минуту растерялся.

В это время на вершине лестницы показалась женщина, которая принялась быстро спускаться, заламывая на ходу руки.

— Вы из полиции? Из магической полиции, да?

— Не совсем, — Дин как зачарованный смотрел на женщину, словно вышедшую из сериала «Династия». – В момент похищения с Мэри находился мой сын…

— О Боже, — женщина закрыла руками лицо.

— Но имеем некоторое отношение к силовым структурам, — Сэм сумел сбросить оцепенение и подойти к женщине. – Миссис МакДональд, куда нам пройти?

— Да-да, конечно, следуйте за мной, господа, — женщина быстро принялась подниматься по лестнице.

Винчестеры переглянулись и последовали за ней. Дин, несмотря на весь ужас ситуации, не смог не поблагодарить бога за то, что они, по крайней мере, прилично одеты.

В большой гостиной, вся обстановка которой буквально кричала о деньгах, но деньгах не сколоченных наспех и выставляемых напоказ, а заработанных и приумноженных многими поколениями очень небедных людей, они обнаружили невысокого полноватого мужчину, который с мрачным выражением на лице ходил возле стола, на котором стоял телефон.

— Я плохо понимаю, каким образом вот здесь могла вырасти наша Мэри? – пробормотал Дин. – Мистер МакДональд, — он протянул руку мужчине, которую тот крепко пожал без каких либо колебаний. – Дин Винчестер, это мой брат Сэм. Судя по всему, за Мэри хотят получить выкуп?

— Я не знаю, — покачал головой отец Мэри. – Если дело только в деньгах… Но, боюсь, все не так просто.

— Кто знал, что Мэри сейчас в Пиренеях? – прервал его Сэм.

— На самом деле, таких людей мало. Только те, кому известно, что моя девочка – колдунья.

— Перечислите этих немногих, — Сэм сел рядом с телефоном. МакДональд вздрогнул и пристально посмотрел на Сэма.

— Вы меня, конечно, извините, но не слишком ли вы молоды…

— Мне тридцать четыре года, — спокойно перебил его Сэм. – Дин старше. Наша внешность – это побочный эффект одного магического действа. Вернемся к теме, мистер МакДональд. Сейчас мой племянник и ваша дочь находятся в смертельной опасности, поэтому соберитесь, черт вас возьми!

— В смертельной опасности… — эхом проговорила миссис МакДональд, падая на диван.

— Статистика – вещь жестокая… — начал Сэм, но его перебил звонок телефона. Не обращая внимание на бросившегося к столу МакДональда, он быстро поднял трубку. – Алле. Да что вы говорите? Передайте трубку детям. Я буду о чем-то с вами говорить, только когда услышу их голоса. – И Сэм положил трубку телефона на рычаг. – Мистер МакДональд, кто знал о том, что Мэри сейчас в Пиренеях?

***

Глаза подростков быстро привыкли к свету. В комнату вошла женщина и направила на сжавшихся детей пистолет.

— Вставайте, только медленно, — тихо проговорила она.

— Я не могу встать, — Северус не отрывал от нее взгляда, сильная головная боль мешала ему сосредоточиться. – Вы мне слишком сильно по мозгам вломили.

— Хватит болтать, вставай, — она сделала нетерпеливый жест рукой с зажатым оружием.

— Может, поможете? – Северус сжал в руке палочку, прикидывая, как лучше поступить. Мэри молчала, только еще теснее прижавшись к нему, оставляя все действия на его усмотрение.

— Ты вырубил Сержа почти в наркозе, не держи меня за идиотку, — прошипела женщина. – Интересно, кто тебя научил так драться?

— Уж поверь, тебе с ними лучше не встречаться, — Северус принял решение. – Экспеллиармус, Петрификус Тоталус, Инкарцеро! – скороговоркой выпалил он. – А теперь, Мэри, нужно делать все быстро. Помоги мне подняться.

Северус с помощью подруги встал. Постояв пару секунд и дождавшись, когда перед глазами перестанут мелькать разноцветные круги, он сунул пистолет за пояс джинсов сзади, предварительно убедившись, что тот стоит на предохранителе, и, опираясь на Мэри, подошел к женщине. Поймав испуганный взгляд ничего не понимающей преступницы, Северус без всяких сантиментов и сомнений произнес:

— Легилименс.

Перед его глазами замелькали картинки: огромный богатый дом, даже не дом, а роскошное поместье; мужчина, чем-то неуловимо напоминающий Мэри, который закуривает сигару и говорит: «Моя девочка сейчас отдыхает в горах с приятелями из школы»; двое мужчин вытаскивают бессознательные тела – его собственное и Мэри – и бросают в машину; долгая дорога, пересечение границы; дом, стоящий в лесу у подножья гор на окраине большого поселка…

Северус вынырнул из чужих воспоминаний и некоторое время приходил в себя.

— Мы в испанской части Пиренеев. К счастью, Сэм научил меня нескольким фразам по-испански. Но я понятия не имею, что нам делать. У меня был портключ, но его забрали, — Северус посмотрел на Мэри. – Можно, правда, что-нибудь натворить, а уже из полицейского участка связаться с родными.

— У меня идея получше, — тихо проговорила Мэри. – Звонки ведь можно делать за счет принимающей стороны. Нужно только выбраться отсюда.

— Выберемся, не волнуйся. Сейчас в доме только она, — Северус кивнул на женщину, которая смотрела на него с таким ужасом, словно увидела свой оживший кошмар. – Двое других уехали куда-то, видимо, звонить оттуда, где звонок не свяжут с этим местом.

— Зачем же она нас пыталась вывести? – Мэри огляделась. На этот раз их снова заперли в какой-то кладовке, только она была пустой.

— Не знаю, — Северус мотнул головой. – Должно быть, чтобы быстро позвонить, сунув нам трубки. Отец говорил, что часто при похищениях родственники требуют дать трубку похищенным, чтобы убедиться, что они еще живы. Звонок короткий, его бы не засекли. Так, я в состоянии двигаться, пошли быстрее. Нам же нужно не только успеть со своими связаться, но и дождаться кого-нибудь, не попавшись при этом.

Они без происшествий выбрались из дома и побрели по дорожке, высматривая, откуда можно позвонить, и стараясь не привлекать к себе слишком много внимания. Наконец Мэри кивнула в сторону заправочной станции, и Северус согласился с ее выбором. Когда они уже подходили к своей цели, Северус, наконец, задал интересующий его вопрос:

— Мэри, а кто твои родители? Ведь нас сюда притащили из-за тебя, — он пристально посмотрел на покрасневшую девушку. – Что ты так талантливо от всех скрываешь?

***

Сэм внимательно изучал список имен, который ему продиктовал мистер МакДональд.

— Почему они не перезванивают? – напряженный голос Дина заставил его посмотреть на бледного, сжимающего кулаки брата. – Сэм, почему эти козлы не перезванивают? – Телефон словно услышал его вопрос, разразился резкой трелью, заставившей всех присутствующих в комнате людей вздрогнуть. Дин первым схватил трубку. – Да, конечно, — ответил он немного удивленно, а затем прорычал. – Если с детьми что-то произ…

— Пап, это ты? – в трубке послышалась какая-то возня, а затем раздался голос Северуса. – Тут связь плохая. Слушай координаты аппарации, — и он принялся скороговоркой называть координаты, определять которые уже умел самостоятельно.

Дин схватил ручку и принялся записывать прямо на телефонном справочнике. После того как он записал и открыл рот, чтобы что-нибудь сказать сыну, связь прервалась.

— У вас есть пистолет? – внезапно спросил он у отца Мэри. Тот немного удивленно кивнул и, подойдя к столу, вытащил из запирающегося на ключ ящика револьвер, а также коробку с патронами. – Чудненько, — Дин быстро зарядил барабан, поставил револьвер на предохранитель и сунул его за пояс брюк. Стянув мантию, он швырнул ее в кресло. – Я за детьми. Сэм, — он пристально посмотрел на выдохнувшего с облегчением брата. Сэм кивнул и Дин поднял палочку. Внимательно изучив координаты аппарации, старший Винчестер под изумленными взглядами родителей Мэри исчез прямо из гостиной.

— Я не… что происходит? – МакДональд повернулся к Сэму, который облегченно улыбался.

— Сев, похоже, сумел пробиться к телефону, так что Дин скоро вернется с детьми. Но, мистер МакДональд, мы не закончили. Нам предстоит выяснить, кто за всем этим стоит. Продолжим, — и Сэм снова развернул список лиц, посвященных в тайну дочери хозяев этого дома.

Загрузка...