Глава одиннадцатая

Я любовалась: полочки, баночки, травы… Мы втроём в белых накрахмаленных фартучках, даже Ришка. Колокольчик над входом звенит не переставая. Жители Биргенгема оценили аптеку, от клиентов нет отбоя. Впору ждать пакости от милейшего господина Ллонка в ответ на наш успех, но даже это не портит настроение.

Слух о том, что магические камни снова появились в продаже, разлетелся по округе, и в нашей аптеке складывалось впечатление, что все женщины Биргенгема — будущие мамы…

Завтра с самого раннего утра придётся лететь к горам — хотелось бы обойтись без сюрпризов.

А люди идут. Средства от ушибов и ожогов пользуются спросом. От простуды никто ничего не спрашивает. Уля на мой вопрос только плечами пожимает. В городке считают, что такое и лечить не надо, само пройдёт. Вопрос, конечно, почему у меня не прошло? Само…

В глазах всё ещё мелькали алые точки, голова шла кругом, колени подкашивались. Странно. Нет, конечно, целители тоже болеют — мы же люди. Но чтобы от «обычной» простуды сил не осталось даже на то, чтобы самостоятельно заварить сбор, и потом сутки в забытьи… Такого ещё не бывало.

Ладно, разберёмся.

Пакуя баночки с мазью, я с интересом рассматривала посетителей. У мужчин, даже у самых молодых, воспалённые, искорёженные суставы. Вспухшие пальцы похожи на корни деревьев, вылезших из-под земли по прихоти воды или ветра.

— Уля? — взглядом показываю на руки совсем молодого парня, что пришёл за мазью для поясницы.

— Горы, — беззвучно и уже привычно отвечает девочка.

— Для мамы, — поясняет юноша, смущаясь так, словно идея о том, что у него может прихватить спина, постыдна.

Голубоглазый, ямочки на щеках… Он забрал мазь, инструкцию и ушёл, а я, подойдя к чистейшему (спасибо монсеньору) окну, задумалась.

Горы.

Все, что происходит в городке и по округе, объясняется этим словом. Болезнь. Смерть. Мор. И на всё один ответ — горы.

Будто они, эти горы, живые, с прихотью, капризами и злостью, беспощадные монстры, за любую провинность жестоко наказывающие незваных и нежданных гостей — жителей Приграничья.

У нас на юге тоже есть горы. В местечке, где я жила, — невысокие, похожие на остроконечные шапки, заросшие высоченными соснами, а чуть дальше от моря — настоящие горы-великаны. Где на вершинах даже самым знойным летним днём не сходит снег, среди сугробов прячутся усыпанные золотыми цветами полянки, а воздух пьянит сильнее самого лучшего вина!

Люди почитают горы. Уважают их… Бывает, что неожиданным обвалом или лавиной горы сходят на людей и забирают кого-то. Тогда понимаешь, насколько хрупка человеческая жизнь, и кто здесь хозяин.

Но это другое…

— Что же происходит в окрестностях Биргенгема? — спросила я вслух, ни к кому особо не обращаясь, когда мы с Улей сели после обеда пить чай.

Ришку с трудом, но всё же удалось отправить в кровать полежать: всё-таки загоняли мы сегодня малышку с утра.

Уля посмотрела на меня со страхом.

— Никто не знает, — ответила она тихо. — Но все, кто пытался искать ответ на этот вопрос, исчезли.

— Уль, прости, я понимаю, что тебе больно об этом говорить, но…

— Родители, — опустила девочка голову.

Я кивнула.

И вдруг она… бросилась мне на шею.

— Джо, миленькая! Не надо! Ты же не станешь… Не станешь? Если и тебя заберут горы, то…

Слёзы рекой брызнули из Улькиных глаз, а я гладила девочку по голове, ругая себя за то, что начала этот разговор. Не надо к ней приставать, и так тяжело пришлось малышке.

Что ж делать-то… У кого бы всё выяснить, да так, чтобы информация о том, что я собираю сведения, не пошли гулять по округе? Отправиться прямиком к градоправителю? Хотя… Шосс, скорее всего, просто меня сдаст Ролану.

Вообще, кузен короля меня нервировал. Потому что был сам на себя не похож. Все эти запасы на зиму, ночёвки у постели умирающей больной… Всё это было странно. И…

Я обняла себя за плечи, потому что… Потому что меня лихорадило. И довольно сильно…

Глупости какие, что со мной? Хватит врать самой себе, Джо. Ты знаешь, что это не простуда. Есть проблема — её нужно решать, и желательно побыстрее. Первое, что нужно сделать, — собрать как можно больше информации. Потому что как лечить болезнь, не зная о ней ничего?

Был ещё вариант пойти к госпоже Норри, чей дом стоял, будто вымерший, но… Я посмотрела на зарёванную Улю. Уж лучше сразу к Ролану. А что? В конце концов, его же сюда прислали навести порядок? Вот пусть наводит, потому что чудовище в подземелье форта, ещё недавно бывшее человеком, — это что угодно, только не порядок.

Я оделась. Всё ещё била дрожь, но я очень старалась. Никаких сапог и походных плащей: такая форма одежды на женщинах монсеньора раздражала. Было у меня в запасе несколько платьев. Одно из них, жемчужно-серое, я и надела. И даже с туфельками. Мир — так мир. Он же пришёл мне на помощь? Пусть весьма странно, но всё же.

Я шла по Биргенгему, кутаясь в шаль и раскланиваясь с улыбающимися жителями так, будто жила здесь давным-давно. Интересно, станет ли со временем это место для меня… домом?

— Добрый вечер, — подошла я к бравым охранникам форта. — Сообщите монсеньору, что…

— Не положено, — поприветствовали меня служивые.

Ну вот. Всё возвращается на круги своя. Непонятно почему, но мне вдруг стало обидно.

— Я вынуждена настаивать. Доложите монсеньору, что прибыла графиня Вержи́.

— Джо?! — раздался у меня за спиной голос Ролана. — Что случилось?

Я не услышала, как Верный приземлился за спиной. Любопытно, какую магию использует Ролан, чтобы совершать такие бесшумные манёвры? Надо бы узнать, вдруг пригодится.

Монсеньор соскочил с боевого грифона и мрачно посмотрел на меня, словно на отряд вражеских магов, что оказался сильнее, чем он ожидал. За ним шумно, со стенаниями, приземлился градоначальник, взгляд которого был ещё мрачнее, хотя, возможно, столь бурные чувства господина Шосса относились вовсе не ко мне, а к полёту на грифоне. Похоже, ему не понравилось…

Итак, на меня уставились двое мужчин и пара грифонов. От подобных взоров хотелось поёжиться и, обхватив себя руками, сбежать куда подальше. Но… не на такую напали.

— Добрый вечер, господа, — улыбнулась я.

— Госпожа Вержи́, — скривился градоначальник, сваливаясь с грифона, как мешок с картошкой (ах, видели бы вы как изящно, как легко это сделал Ролан…). Птиц чуть придержал горемыку-наездника крылом, не дав упасть и расшибиться.

— Джо, — вспомнил о хороших манерах Ролан и поклонился, не приглашая, однако, ни меня, ни господина Шосса пройти в форт.

Так и стояли перед воротами. Между прочим, холодно…

— Мне надо поговорить с вами, — начала я, кутаясь в шаль.

— В другой раз, госпожа Вержи́, — перебил меня градоначальник. — Мы будем говорить о важных, совершенно не предназначенных для ваших очаровательных ушек проблемах. Мужские, знаете ли, дела. Чудовища, терроризирующие округу, способы зачистки территорий, уничтожение врага…

Он продолжал важничать, параллельно делая титанические усилия, чтобы не потереть ноющую пятую точку. Я чувствовала его защемлённый седалищный нерв. Помочь бедняге — пара пустяков, есть у меня на примете одно простенькое заклинание. Немного магии, и градоначальник, забыв о болезненном дискомфорте, был бы как новенький. Но, во-первых, выглядела бы моя помощь нелепо, а во-вторых, меня о ней не просили.

В голову лезли всякие мысли… Видимо, последствия шока. Потому что то, ЧТО сказал Шосс, заставило замереть…

Он что, не знает, КТО такие чудовища? Отдавая приказ на уничтожение, он понимает, что это бывшие жители его же городка? А может, Шосс как раз об этом знает, но не догадывается, что и мы с Роланом в курсе?

Интересно получается…

— Поймите и вы мою озабоченность, монсеньор, — градоначальник, забыв обо мне, продолжал горячо убеждать Ролана. — Чудовище исчезло! Хорошо ещё, что никто не пострадал. Но это значит что? Что в лесах бродит монстр. Чрезвычайная ситуация! Можно сказать, военное положение! Вы просто обязаны посодействовать…

— То есть убить чудовище? — ничего не выражающим голосом поинтересовался Ролан. — Не выясняя, откуда оно взялось?

— Как откуда? — господин Шосс вытащил из кармана платок и протёр влажный лоб. — Горы прислали.

«Нет, как у них тут всё просто, а?! — восхитилась я. — Чуть что, кто виноват? Правильно, горы. Надо бы королю посоветовать, на кого, если что, можно разом свалить все проблемы. Альфреду пригодится в нелёгких королевских делах».

— Может быть, они как прислали, так и забрали, — совершенно серьезно ответил Ролан.

Ага, значит о том, что чудовище в форте у монсеньора, градоначальник не знает. Ещё интереснее. Я плотнее закуталась в шаль и приготовилась смотреть представление дальше.

Но тут Ролан посмотрел на мои ноги. Точнее, на туфельки, в которых я была.

— Господин Шосс, — проговорил он нетерпеливо, — мы с вами облетели всю территорию и никакого чудовища не обнаружили. Завтра с утра вы можете присоединиться к патрулированию, которое проведут мои гвардейцы. А пока…

— Но, монсеньор! Как же так? Монстр должен быть уничтожен!

— Для начала его неплохо было бы найти, — отрезал Ролан и, уже не обращая никакого внимания на господина Шосса, подхватил меня на руки. — Ветер ледяной! — проворчал маг. — А вы в туфельках легких!

— Монсеньор, — уставился на нас в изумлении градоначальник.

— Я вас больше не задерживаю, господин Шосс, — изрёк вельможа, усаживая меня в седло Верного. — Поедем домой.

— Но я… — как объяснить этому… Ролану, что мне хотелось бы поговорить и с градоправителем тоже.

Ведь так всё удачно складывалось: они прилетели, вместе… А он — туфельки, туфельки… Из-за кого я так вырядилась-то? Если бы не он, оделась бы нормально: плащ, сапоги… Так нет же, захотелось сделать монсеньору приятное, соблюсти приличия… А ради чего? Ради важного разговора! Ну не романтических же чувств? И что он делает? Избавляется от Шосса…

Тупица!

Может, у градоначальника есть хоть какие-то объяснения того, что происходит. Он что-то знает, я чувствую! Что-то кроме «горы забрали…». От этой фразы уже в ушах звенит, а дело не движется!

— Всё потом, — окончательно разбил мечты монсеньор, оказываясь в седле позади меня.

Мне на плечи легли полы плаща — стало тепло. Ролан чуть сжал коленями бока боевого грифона — Верный взмыл в небо.

Колокольчик лучше реагирует на голос. Или… словно читает мои мысли.

— Рад, что вы не проговорились, — пророкотал мне на ухо Ролан.

— То есть вы скрываете, кто у вас в подвале?

— Не хотелось бы волнений, — отозвался монсеньор. — Вы же уже поняли, что чудовищ здесь расколдовывать не принято.

Что тут скажешь? Только вздохнуть.

— О чём вы хотели со мной поговорить? — спросил Ролан. — Что-то подсказывает, вы пришли не для того, чтобы поужинать со мной, Джо. А жаль…

— Что-то я не заметила желания накормить меня ужином, — не удержалась я.

— Пришлось бы приглашать и мэра, — вздохнул Ролан. — На редкость приставучий тип.

Тут я поняла, что Верный летит… не к моему дому.

— И что бы это значило? — крикнула я, прорываясь сквозь ветер.

— Хочу показать вам одно место! Мне показалось — вам понравится!

День догорал. Лучи солнца окрашивали горы золотым багрянцем. От красоты пейзажа невольно откинулась назад и тут же почувствовала на своих плечах сильные руки. Мысли куда-то убежали… Наверное, вслед за гонимыми ветром облаками.

Хорошо. Красиво. Спокойно.

— Смотри, — тихо проговорил мне на ухо Ролан.

Сначала я просто услышала звук. Мощный, неотвратимый гул притягивал к себе, звал и манил против воли.

Водопад! Вода неслась с высокой скалы вниз, и её, несмотря на все опасения, нестерпимо хотелось коснуться! От восторга я на мгновение забыла, как дышать. Сверкая на солнце миллиардами алмазов, брызги устремлялись вниз, в бездну.

— Спасибо, — прошептала я совсем тихо, но он услышал.

Улыбнулся.

— Можно пригласить тебя на ужин?

Я кивнула.

Уже подлетая к форту, он вдруг спросил:

— У тебя точно всё в порядке? Ты же зачем-то пришла…


Ролан смотрел на меня, и в его глазах отражался отблеск заката, который мы разделили на двоих. Мне вдруг захотелось понять, о чём думает этот человек, когда вот так замирает…

Странная дрожь пробирала всё тело от макушки до кончиков пальцев ног. Что со мной?

Я вздохнула, мне стало не по себе собственных чувств, и момент непонятного очарования исчез, словно спугнули Должно быть, я просто ещё не пришла в себя, оставаясь под впечатлением полёта, заката и красоты.

— Пойдёмте ужинать, — приказал монсеньор уже в своей обычной манере. — И подумайте, что можно сделать с обувью. Ваши туфельки совершенно не предназначены для этой местности.

Последнее замечание он проворчал, как старый брюзга. Скажите пожалуйста. Да я из сапог больше не вылезу! Никогда и ни за что! Что он за человек, этот Ролан?

— Вы когда собираетесь в столицу? — спросил он после того, как слуга подал чаши для омовения рук, судя по красоте и изысканности фарфора, Ролан с ними путешествует, потому как вряд ли здесь, в Приграничье, можно найти нечто подобное. Видимо, менее изысканная посуда не достойна особы королевской крови.

Я представила себе Верного, навьюченного подобной красотой, с перекошенной мордой, тяжело поднимающегося в воздух. И Ролана, отчитывающего птаха: «Осторожно! Береги фамильный сервиз, а то руки мыть будет не из чего!» А бедный грифон послушно отвечает…

— Джо?

— А? — вынырнула я из ехидных мыслей.

— Вы улыбаетесь, — заметил маг. — И у вас блестят глаза…

Он терпеливо молчал, ожидая, что я сейчас расскажу о своих мыслях. Ну уж нет.

Неожиданно я смутилась.

Спасибо, он не стал настаивать, а то было бы неловко… перед Верным.

— Итак? — спросил монсеньор после того, как мы, молча отужинав, перешли в комнату с огромным камином. Обстановка здесь царила весьма суровая, исключение — мягкие, удобные кресла, совершенно не вписывающиеся ни в эту комнату, ни в этот вечер.

— Мне нужна ваша помощь, — начала я.

— Всё, что смогу, — улыбнулся Ролан.

Я воодушевилась таким началом беседы.

— Надо установить, откуда идёт источник заразы. Я склонна рассматривать превращения, что случились с сыном госпожи Норри, как болезнь. Странную, явно магического плана, но болезнь. Следовательно, что мы должны сделать? Во-первых, обследовать больного. Кровь, состояние, динамику.

— Джоанна, — вдруг вклинился в мою воодушевленную речь Ролан.

— Потом, — я была слишком увлечена, чтобы обращать внимание на его тон. — Если перейти на магическое зрение, парень весь облеплен чёрной паутиной. Я магическим зрением владею плохо, но вы могли бы помочь.

— Довольно.

Я кивнула, потому как почти закончила:

— И ещё. Мне нужно, чтобы ваши следопыты помогли пройти маршрут, по которому двигался старатель. Если его заразили, а скорее всего, это так и есть, необходимо выяснить, каким образом. Проанализируем результаты исследований, возможно, нам повезёт и удастся создать противоядие. Так мы спасём остальных от заражения.

Я выдохнула. Посмотрела на Ролана, который глаз с меня не сводил. И уж совершенно не ожидала от него:

— Вы не будете влезать в это расследование! — рявкнул монсеньор так, что в глубине дома что-то жалобно звякнуло, должно быть, изысканные чаши для омовения рук не выдержали. — Если я узнаю, что вы не послушались… Хотя, о чём это я? Вы же не послушаетесь, потому что у вас начисто выключен инстинкт самосохранения и здравый смысл!

— Ролан! — я вскочила.

Он немедленно поднялся. Так мы с ним и застыли, уставившись друг на друга, словно враги.

— В Биргенгеме происходит что-то странное, Джо. И вряд ли за это несут ответственность горы, как утверждают местные жители. Я всенепременно доберусь до того, кто не даёт спокойно жить одному из городов королевства. Но вы!

Монсеньор навис надо мной разъярённым чудовищем. И не было Колокольчика, чтобы забросить меня на спину и увезти. Страшно не было, скорее, грустно и безнадежно.

— Вы… — ноздри монсеньора раздулись, он выставил на меня указательный палец. — Вы отправляетесь к Альфреду. И пусть он вам, неугомонное и несносное создание, безопасность обеспечивает!

Я сжала кулаки. Шагнула назад. Развернулась и пошла к выходу.

— Джо, — Ролан оказался передо мной. — Послушайте. Это для вашего же блага.

— С дороги, монсеньор, — прошипела я.

— Джо.

Я выскочила во двор, как будто за мной гнались. Я не боялась его гнева… Я боялась, что он увидит слёзы у меня в глазах. Ну уж нет. Хватит. И так показала себя полной дурой.

«Чем вам помочь, Джо? Вы же не пришли просто так…» А я и купилась! Закат в глазах, полёт на грифоне… Растаяла!

Как есть дур-ра…

— Гр-р-р-р? — во дворе форта я натолкнулась на что-то теплое и даже не сразу поняла, кто это.

— Колокольчик? Ты тут откуда?

— Фр-р-р…

— Ты не представляешь, как же я тебе рада! Летим отсюда, — миг, и я в седле.

Грохнула дверь.

— Джоанна! — окликнул меня голос Ролана. — Постойте.

— Вперёд, — и мы взмыли в темноту ночи.

У меня зуб на зуб не попадал, потому как без волшебного плаща и специальных сапог на грифоне делать нечего.

— Кр-р-р, — в голосе Колокольчика появилась тревога, и меня овеяло теплым воздухом и завернуло в тёплое одеяло.

— Ты что? — я настолько удивилась, что едва не вывалилась из седла. — Ты… так умеешь?

Мы благополучно добрались, и я определила грифона в конюшню. Интересно, как он выбрался? Бегом припустила в дом: холодно, уже и не по-осеннему даже. Ледяной ветер пробирал до костей, казалось вот-вот пойдет снег, а ведь последний летний месяц в разгаре… Что же зимой-то будет?!

Вот и узнаю, потому как слушаться Ролана и исчезать из Биргенгема не собираюсь.

Так что… Уверить девочек в том, что у меня всё в порядке, хорошо хоть, что после полёта на Колокольчике слезы высохли, разогнать их спать: завтра тяжёлый день. Надо будет встать пораньше, лететь за камнями, заказов тьма!

Уложив детей, залезла под шкуру, словно медведь в берлогу. Закрыла глаза.

Мы поругались с Роланом.

Непонятно почему, но меня это задело. Раньше, до того, как мы с ним столкнулись на краю света, у самых Скалистых гор, меня бы этот факт не задел. Хотя справедливости ради надо отметить, что мы с монсеньором отношения не выясняли никогда. Он кривился, когда видел меня, выдавал нечитаемый взгляд тёмных глаз, коротко кланялся и удалялся. Я смотрела вслед выразительной спине, высокомерной, подрагивающей от пренебрежения ко всем и вся и ко мне лично. Во всяком случае, так мне всегда казалось. Я всегда чувствовала облегчение, стоило Ролану исчезнуть из поля зрения.

Что же изменилось теперь?

Так. Джоанна, возьми себя в руки. Успокойся. И признай, что ни-че-го. Потому что ничего не может у тебя быть с кузеном короля… Так. Стоп. Что значит «ничего не может быть»? Это что значит?

Окончательно запутавшись, я в первый раз в жизни захотела… выпить чего-нибудь. Крепкого. И не в составе успокоительной настойки, там спирт применяется часто, а…

Напиться и отправиться скандалить с… А? Как вам такой план, господа?

Всё. Хватит. Выпить успокоительных и спать, пока ещё какая-нибудь светлая идея не пришла в голову. И самое главное, пока я не понеслась её реализовывать.

Халат. Откуда он взялся, кстати? Шаль. Тёплые носки. Осторожно, стараясь не скрипеть половицами, спускаюсь в аптеку.

Так… Успокоительных в коробе нет. Как-то до этого я в них не нуждалась.

Шорох. Нервный, неприятно резанувший по телу, будто провели железом по стеклу…

Крик Колокольчика в конюшне.

Я вздрогнула и бросилась в спальню, за арбалетом. Грохот за спиной — заскрипела-заплакала ступенька, но я уже была на пороге комнаты. Схватить оружие, рвануть рычаг, развернуться и… наставить на Ролана.

— Вы… какого…

У меня руки задрожали от облегчения, когда я его увидела. Но… вот же… Это надо было так напугать!

Монсеньор молчал, тяжело дыша, прерывисто, с всхлипом. Ролан не сводил с меня взгляда, какого-то безумного, не похожего на все те, что он мне когда-либо демонстрировал.

— Ролан? — тихо позвала я.

Он вздрогнул всем телом и, зарычав, кинулся на меня. Пальцы вдруг судорожно изогнулись. Мелькнули когти…

Загрузка...