29

За окном кареты виднелся красивый дворец. Его бликующие крыши, увенчанные острыми шпилями, плыли над деревьями, как величественные корабли.

Никогда в жизни не видела такой красоты в живую. И потому на минуту потеряла дар речи, позабыв, с кем я здесь и зачем.

На шпилях колыхались алые флаги с очень знакомым гербом. Неужели?

Я недоверчиво обернулась к герцогу и окинула его вопросительным взглядом. Тот ответил привычно самодовольной усмешкой.

— Мой дом ты видела, — отозвался он, кивнув на замок, — а это дом моего отца.

— Кто же ваш отец? — напряглась нянюшка.

Винсент закатил аквамариновые глаза.

— Догадайся с трех раз.

Та ошарашенно закрыла рот ладонью и склонила голову:

— Простите великодушно, Ваше Высочество, мы не знали.

Я хмуро разглядывала ее склоненную макушку, а герцог брезгливо поморщился:

— Я не для того уехал из этой богадельни, чтобы снова выслушивать эти подобострастные воззвания. Господин Асгарт вполне достаточно.

В панике сглотнув, старушка быстро закивала.

Я недоуменно смотрела на мужчину, сверлившего меня в ответ надменным взглядом.

Он что, принц? Или наследник? Короче, не просто герцог, а кто-то еще более важный, так?

Тогда почему живет в глуши, как отшельник? Может, не сам уехал, а попросили на выход из королевской резиденции за поганый характер?

Может, даже с лестницы спустили? Хм… А я бы не отказалась на это посмотреть.

Видимо, моя улыбка говорила сама за себя, и герцог решил объяснить:

— Два года назад отец поставил мне ультиматум: либо я женюсь на дочери правителя соседнего королевства, либо отказываюсь от престола в пользу своего дяди. Я выбрал второй вариант.

Я пожала плечами. Ну выбрал и выбрал.

— Предпочел занять место предыдущего стража Дальних земель, — продолжил он, — чтобы предотвратить возможное возвращение драконов.

— И кто там будет теперь вместо вас? — выдохнула я.

Будь моя воля, никуда бы не поехала. Слишком дикой казалась сама идея замужества…. да еще с герцогом, который меня терпеть не может.

— Никого, — отозвался тот, — мы ненадолго. За пару недель в поместье ничего не случится, демон присмотрит.

Через минуту мы въехали в городские ворота, и лес сменился домами, а укатанная земляная дорога — мощеной.

Колеса загрохотали по брусчатке, пока я с любопытством рассматривала неведомый город: невысокие двухэтажные дома из темного камня с покатыми крышами и маленькими окнами, простенько одетых людей.

Прохожие удивленно таращились вслед экипажу, словно увидели что-то из ряда вон.

Наверное, так оно и было. Блудный принц вернулся домой.

Стражники распахнули высокие железные ворота, и карета въехала на широкий двор.

Вокруг замка был разбит сад, и ароматы цветов и свежесрезанной травы дразнили обоняние.

— Красота-то какая! — протянула нянюшка восхищенно. — И как это вы, господин, решились уехать отсюда?

Герцог ничего не ответил, вышел из кареты и протянул мне ладонь.

Нянюшка подпихнула меня в спину, и я вылетела наружу, как пробка, прямиком в мужские объятия.

— Надо было сразу сказать тебе, что я наследный принц, — прошептал мне на ухо низкий голос, когда я забарахталась в кольце сильных рук, — тогда не пришлось бы так долго уговаривать…

— Пустите, — прохрипела я, отскакивая. — Вы же благородных кровей, а ведете себя хуже пьяного матроса!

Герцог ухмыльнулся, а нянюшка довольно заулыбалась. Вот ведь сводница!

— Винсент, неужели это ты! — звонкий женский голос заставил обернуться.

Хрупкая дама лет пятидесяти в элегантном бордовом платье легко сбежала со ступеней крыльца и бросилась к нам.

Лицо герцога на секунду озарилось теплым светом.

— Сынок! — женщина обняла его и прижалась к груди. — Как же я рада, что ты вернулся! Нам с отцом так тебя не хватало!

— Я ненадолго, — герцог мягко отстранился, — хочу представить двору свою истинную, дочь барона Освальда, Эмилию.

Женщина ахнула и обернулась ко мне, пристально рассматривая.

Ее бледно-голубые глаза засияли, и она протянула мне руки.

— Дай же посмотреть на тебя, дитя, — мне пришлось улыбнуться, хотя я бы предпочла провалиться сквозь землю от неловкости. — Ты чудо, как хороша! Винсенту повезло вдвойне: истинная, да еще и такая красавица!

Получив тычок в спину от нянюшки, я присела в неловком книксене:

— Рада с вами познакомиться!

Женщина крепко обняла меня и расцеловала в обе щеки:

— Ты можешь звать меня Катарина. Или мама. Я очень рада.

Глаза сами собой увлажнились, и я шмыгнула носом. Как у такой милой дамы родился такой вредный сын?

— А где отец? — поинтересовался Винсент. — Разве он не дома?

На лицо Катарины набежала тень.

— Он болен и почти не встает, — тихо ответила она. — Ты можешь зайти к нему в его покои, он будет рад тебя увидеть.

Герцог нахмурился и торопливо зашагал к крыльцу. Катарина подхватила меня под руку и потянула за ним следом.

— Твое появление здесь, как глоток свежего воздуха, — тихо проговорила она, глядя в спину своего сына. — Неужели наконец-то Винсенту повезло?

Нянюшка деловито пристроилась рядом и с интересом крутила головой по сторонам.

— Почему наконец-то? — поинтересовалась я у Катарины. — Раньше что-то было не так?

— У него сложный характер, — туманно ответила она, — Винсент терпеть не мог статус наследника короля и все обязанности, которые он на него накладывал. А встретить истинную в наше время — настоящий дар судьбы. Надеюсь, что это заставит его многое переосмыслить.

Мы вошли в замок, и мне пришлось ущипнуть себя за руку, чтобы удержаться от восторженных возгласов.

Широкие каменные лестницы, натертый до блеска паркет, огромные хрустальные люстры, сияющие миллионами огоньков, дорогая мебель и старинные портреты, развешанные по стенам.

Нянюшка прижимала к себе корзинку, не стесняясь глазея по сторонам.

Когда еще удастся побывать в замке короля!

— Ты тоже должна встретиться с Его Величеством, — прошептала Катарина. — Он будет рад услышать, что ты истинная Винсента. Хорошие новости придадут ему сил!

Поднявшись по лестнице на второй этаж, мы зашли в огромную комнату в темно-синих тонах.

В ее центре стояла большая кровать под бордовым балдахином, на которой лежал бледный изможденный человек.

На тумбочке рядом теснились склянки с лекарствами, и в воздухе стоял стойкий запах целебных трав.

— Отец, — позвал герцог, склонившись над больным. — Ты слышишь меня? Я вернулся, и не один…

— Напрасно стараешься, Винсент, — раздался глубокий мужской голос. — Ты слишком много пропустил.

Из-за кровати выступил высокий элегантный мужчина лет сорока пяти с длинными темными волосами. Его недобрые темно-аквамариновые глаза выделялись на бледном лице, а тонкие губы изогнулись в сдержанной улыбке.

Черный бархатный костюм красиво очерчивал широкие плечи.

Герцог бросил на него злобный взгляд и угрожающе выдвинулся вперед.

— А кто эта красавица? — незнакомец окинул меня изучающим взглядом.

Я ощутила его сотней пробежавших по коже колючих мурашек. Поежилась и испуганно отступила на шаг.

Что-то с этим мужчиной было сильно не так.

— Не рад тебя видеть здесь, — мрачно ответил Винсент, заслоняя меня плечом от пронзительного взгляда незнакомца, — любезный дядя... и не вздумай приближаться к моей истинной!

Загрузка...