Мужчина ответил мне таким взглядом, что у меня мгновенно отбило желание лезть на рожон.
Я почувствовала себя маленькой и жалкой по сравнению с ним.
Где-то поблизости истошно орала курица. До меня не сразу дошло, чем именно я замахнулась на агрессивного гостя.
Трепыхаясь в моих пальцах, птица верещала:
— А ну поставила на место, дура! Иначе тебя постигнет страшная кара могущественного Матильдергона!
Я брезгливо встряхнула руками, пытаясь отбросить от себя противную курицу.
Нецензурно прокудахтав, рыжая бестия вспорхнула ввысь и одновременно с этим уронила на рукав нахала кляксу помета.
Я испуганно замерла, глядя как стекает по дорогой темно-синей ткани мерзкая куриная жижа.
Мужчина медленно опустил взгляд на испачканный рукав, а потом так же медленно поднял глаза.
По моей спине пробежался мороз, и я невольно отступила назад. Курица с воем скрылась в зарослях крапивы.
Гость смотрел на меня так, словно я собственноручно изгадила его одежду.
А затем он принялся снимать с себя камзол.
— Постираешь! — процедил он, бросая его мне в лицо.
Я едва успела схватить одежду обеими руками, а потом опомнилась и швырнула себе под ноги.
— С какой стати? — поинтересовалась с подчеркнутой вежливостью. — Это ваша чокнутая курица, вам и стирать!
Мужчина раздраженно выдохнул сквозь плотно стиснутые зубы, опасно сузив аквамариновые глаза.
Его темные брови сошлись на переносице.
Я с трудом сглотнула. Отчего-то вдруг очень захотелось метнуться вслед за курицей.
Сейчас это показалось идеальным вариантом.
— Ты, наверное, не совсем меня поняла, — обозначил гость, делая плавный шаг вперёд, — перед тобой сюзерен местных земель герцог Асгарт!
Я не впечатлилась.
Герцог? И что?
— Мне нужно на колени перед вами упасть?
Он закатил глаза.
— Невежа…
Мне начало это порядком надоедать. Мало проблем с новой реальностью, так еще и этот высокомерный мерзавец жизнь портит!
Я уперла руки в бока и заявила:
— По крайней мере у меня хватает воспитания не оскорблять людей, которых я совершенно не знаю! Так кто из нас тут невежа?
Плечи герцога напряглись. Он резко шагнул в мою сторону и вдруг схватил меня за шкирку, как нашкодившего котенка.
Я задохнулась от возмущения:
— Вы что творите?!
Сильная рука держала без возможности вырваться. Я дергалась, пытаясь оттолкнуть его от себя, но бесполезно.
Противный герцог впился, как клещ.
И вскоре я поняла, куда меня тащат. Неподалеку, как раз рядом с крапивой, где спряталась курица, возвышалось старое деревянное корыто, наполненное тухлой дождевой водой.
Я задергалась интенсивнее и возмущенно заорала:
— Отпустите меня сейчас же! Вы не имеете права! Вам это с рук не сойдет!
Вместо ответа он швырнул меня в воду. Я едва успела задержать дыхание прежде, чем погрузиться в отвратительную вонючую жижу.
— Уже сошло, — донесся до меня самодовольный голос, стоило вынырнуть из корыта.
Следом сюда же полетел испачканный пиджак, накрыв меня с головой.
Я сдернула его и откинула в сторону, чувствуя себя хуже некуда. Вода стекала по волосам и по груди. Кажется, дикая вонь за секунду пропитала меня насквозь.
Внутри клокотало яростное негодование.
Подняв взгляд, я отфыркнулась.
Явно очень довольный собой герцог Асгарт стоял неподалеку, любуясь творением своих рук.
Кто бы знал, как мне хотелось вцепиться ногтями в это высокомерное лицо и порвать его на лоскуты.
Я медленно поднялась из корыта. Тяжелый, напитавшийся жижей подол, тянул вниз.
Тело мгновенно озябло. Мокрая ткань тонкого домашнего платья облепила меня всю, не оставляя простора для фантазий. Взгляд герцога стал заинтересованным, и я поторопилась прикрыться хотя бы руками.
Такого унижения я не испытывала никогда в своей жизни. Еще ни один мужчина не вел себя со мной так отвратительно.
И мне захотелось ответить чем-то равноценным. Жаль, ударить его я не могла. Разве только словами.
А потом убежать и спрятаться, надеясь на то, что он посчитает ниже своего достоинства меня преследовать.
— Вы мерзавец, а не мужчина, — прошептала дрожащим от гнева голосом.
На красивых мужских губах зазмеилась презрительная усмешка.
— Неужели? — сощурился он, опустив руки на ремень с тяжелой бронзовой пряжкой. — Если так в этом сомневаешься, могу продемонстрировать обратное.
Я с ужасом поглядела, как тот вытягивает кожаную полоску из штанов.
Колени вдруг подогнулись, заставив пошатнуться на ослабевших ногах.
Что он собирается делать? Избить меня ремнем, или, не дай боги…
Теперь я уже ничему не удивлюсь.
Мои губы задрожали, а глаза наполнились слезами. Впервые в жизни я чувствовала себя такой униженной и несчастной, и слезы заструились по щекам.
Герцог медленно опустил руку с ремнем и презрительно протянул:
— То-то же. Впредь думай, с кем говоришь, — развернувшись, он направился к своему экипажу, бросив напоследок: — завтра мой камзол должен блестеть, в ином случае твоя прелестная задница отведает моего... ремня.