Става дума за традиционното отбелязване на годишнината от разкриване на „барутния заговор“, устроен на 5.11.1605 г. от католиците начело с Гай Фокс с цел убийството на крал Джеймс I. Заговорниците поставили буре с барут под сградата на парламента, където кралят трябвало да присъства на заседание. — Бел.ред.
Много добре (фр.). — Бел.прев.
Илюминация с фойерверки (фр.). — Бел.прев.
Да, аз съм (фр.). — Бел.прев.
Странна работа (фр.). — Бел.прев.
Е, добре (фр.). — Бел.прев.
Истински господин (англоинд.) — Бел.прев.
Съвсем не (фр.). — Бел.прев.
Място, колкото да се стъпи (фр.). — Бел.прев.
Приятелю (фр.). — Бел.прев.
Досадна работа (фр.). — Бел.прев.
Клетият ми Джап! (фр.). — Бел.прев.
Омлет с гъби, телешки котлет, грах по френски и сладкиш с ром (фр.). — Бел.прев.
Политиката (фр.). — Бел.прев.
Хайде! (фр.). — Бел.прев.
На разходка (фр.). — Бел.прев.
Слабост, добри чувства (фр.). — Бел.прев.
Разбира се (фр.). — Бел.прев.
Не, нещата са по-прости (фр). — Бел.прев.
Така или иначе (фр.). — Бел.прев.
Господин секретарят (фр.). — Бел.прев.
Такъв млад порядъчен господин (фр.). — Бел.прев.
Наслука (фр.). — Бел.прев.
В края на краищата, моля ви се! (фр.). — Бел.прев.
Гара в Лондон — Бел.ред.
Древноегипетска царица — Бел.прев.
Зависи (фр.). — Бел.прев.
В характера му — (фр.). — Бел.прев.
Точно това (фр.). — Бел.прев.
Прекалено сте строга (фр.). — Бел.прев.
Довиждане (фр.). — Бел.прев.
Господ (фр.). — Бел.прев.
Дете мое (фр.). — Бел.прев.
Клетата жена — (фр.). — Бел.прев.