Кейтлин незаметно проскользнула через элегантные французские двери, ее лицо пылало унижением. Она с благодарностью глубоко вдохнула свежий ночной воздух. Возможно, это сможет потушить пламя нa щеках, прежде чем кто-нибудь заметит, как она покраснела.
До чего же ей хотелось сбежать! Она чувствовала себя запертой в клетке. Кейтлин пересекла террасу и крепко ухватилась за балюстраду. Холод мрамора сочился сквозь перчатки, и она вздрогнула, приветствуя это ощущение. Она приветствовала все, что могло отвлечь ее в этот момент.
Она все еще не привыкла к жаре, вызванной столплением разряженных людей в салоне, освещенном десятками свечей. С другой стороны, она не привыкла к холоду, который порой исходил от этих людей. Но весенняя ночь была знакома — пахло свежестью, сыростью и чем-то диким. Если она закроет глаза, тo почти сумеет представить себя в Роузмиде… Ее накрыла волна тоски по дому, и девушка смущенно открыла глаза. Что за идиотизм! Она скоро вернется домой. «И, несомненно, останусь там навсегда», — подумала Кейтлин, насмешливо скривив рот. Лондонский Сезон не оказался безоговорочным успехом.
Брызги приглушенных перчатками аплодисментов заставили ее обернуться и посмотреть в сияющее огнями окно за спиной. Стоя снаружи в темноте, Кейтлин оставалась невидима для нарядной, улыбающейся толпы, окружившей арфу мисс Уитлок. Довольно одинокое ощущение. Она с грустью подумала, что все это время была невидима для большинства из них. Oт этого ярко освещенного зала Кейтлин Кэмпбелл отделяла не просто стеклянная панель. Высший свет вдруг показался ей таким же чуждым, как племя готтентотов.
Хотя нет, в ее случае это было наоборот, не так ли? Она была готтентоткой. Смех, который всегда искрился в глазах Кейтлин, на мгновение загорелся — ей пришло в голову, что настоящий готтентот получил бы более почтительный прием у здешних аристократов, чем дочь Джона Кэмпбелла. Было ошибкой надеть сегодня вечером шелковое платье и мамин жемчуг. Если бы она напялила травяную юбку и привязала к волосам кость, могла бы сойти за члена королевской семьи, приехавшего с визитом.
Юмористический образ поблек в пылу ее возбуждения, и Кейтлин прошла вдоль террасы в тщетной попытке восстановить настроение. Подслушанное замечание, приведшее ее на террасу, не давало ей покоя. «Рыжая? О, она никто, моя дорогая». Как легко это сказала леди Элизабет. Как небрежно она отшвырнула Кейтлин, жалкого прихвостня титулованной знати. Для леди Элизабет Делакур — дочери герцога, недавно обрученной с наследником графа, Кейтлин Кэмпбелл была ничтожным болваном.
Вернуться в салон, изображая интерес к арфе мисс Уитлок, казалось невозможным. Кроме Кейтлин, на террасе никого не было — уникальное положение, чтобы ускользнуть с бала. О, если б она посмела! Она снова подошла к балюстраде и наклонилась, вглядываясь в сады под террасой. Сверху была видна площадь; прямо к площади вела узкая тропинка. Пять минут быстрой прогулки — и она у тети на Хаф-Мун-стрит.
Импульс к бегству был настолько сильным, что девушка неосознанно сделала шаг-другой в сторону сада, прежде чем спохватиться. Она остановилась как вкопанная. Бедная леди Линвуд грохнется в обморок, если обнаружит свою упрямую племянницу, марширующую в темноте по улицам Лондона! Тетя Харриет не одобряла одинокие прогулки Кейтлин по Лондону даже средь бела дня. Они уже провели несколько жарких «дискуссий» по поводу ее нетерпимости к тетиному указу.
Тем не менее именно сегодня вечером — и только сегодня вечером — возможно, что никто не узнает. Тети Харриет здесь нет, Эмили тоже. Этим вечером состоится официальное представление Эмили, и, не пройдя эту церемонию сама, Кейтлин не могла сопровождать сестру и тетю в гостиные королевы. Вместо того, чтобы сиротливо сидеть в Линвуд-Хаузе, ожидая их возвращения, Кейтлин приняла приглашение своей подруги Серены на этот ужасный прием. Леди Серена Килвертон была единственной родственной душой, которую Кейтлин обрела в Лондоне. Мать Серены, леди Селкрофт, оставалась неизменно добра, но бóльшая часть исключительно избранной компании отнеслась к Кейтлин с намеренной прохладой.
Она разочарованно вздохнула. Ночь звала ее, но это вам не сельский Хартфордшир! Лондон подарил молодой девушке много удовольствий, однако полуночное бродяжничество не было одним из них. Кейтлин неохотно повернулась, чтобы вернуться в душный салон.
Прежде чем девушка успела добраться к французским дверям, они распахнулись, бросив на террасу полосу света. Вышли две молодые женщины: Кейтлин мельком увидела аристократичный профиль леди Элизабет, потом Серена загородила ей обзор. На жизнерадостном личике Серены застыло нехарактерно упрямое выражение.
Как неловко! Кейтлин заколебалась. Следует ли ей заявить о своем присутствии? Или развернуться и поискать другой вход в дом? Они ее еще не заметили. Кейтлин шагнула к ним, но ее остановили первые слова леди Элизабет.
— Большая ошибка — поощрять людей такого уровня, — спокойно сказала леди Элизабет. Она казалась доброй, но твердой, как если бы говорила сo своенравным ребенком. — Умоляю, не примите мои слова за критику, моя дорогая Серена, но я считаю своим долгом подсказать вам. Знаете, к сентябрю я буду вашей старшей сестрой.
Серена с раздраженным смешком покачала головой:
— Спасибо, но вот уже несколько лет мне не требуется гувернантка! A если бы вдруг понадобилась, сомневаюсь, что мама сочтет невесту Ричарда подходящей кандидатурой на эту должность.
Спокойствие леди Элизабет казалось непоколебимым.
— Тем не менее, у меня гораздо больше опыта в таких вопросах, чем у вас, дорогая. Я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как она пользуется вашим добродушием, навязываясь вам.
Ответ Серены был тих, но Кейтлин отчетливо разобрала ее слова:
— Как вы думаете, каким образом она мне навязывается?
Леди Элизабет нежно рассмеялась:
— О, осмелюсь предположить, вы не имеете ни малейшего представления об этом! Но притязания на дружбу с леди Сереной Килвертон могут существенно улучшить статус заурядной мисс Кэмпбелл. Видите ли, вы содействуете ее социальным амбициям, оказывая ей поддержку.
Кейтлин ошеломила несправедливость и очевидная подлость этого замечания. Изысканный прононс леди Элизабет продолжал жужжать, деликатно предостерегая Серену от коварной подруги, но Кейтлин больше не могла стоять и слушать. Слепо повернувшись, она побрела в сад. Вечер приобретал странный, болезненный вид кошмара.
Итак, новый факт, что леди Элизабет выходит замуж за брата Серены в сентябре, многое объясняет. Кейтлин раньше об этом не задумывалась. Неудивительно, что ее светлость вмешивается в вещи, которые в противном случае ee, конечно, не волновали бы.
На глаза навернулись слезы гнева и унижения. Кейтлин не была дурой. Она понимала, что дружба с дочерью графа имеет свои преимущества. Но Кейтлин подружилась бы с Сереной, даже если б ее отец был чистильщиком сапог. Пылкая, веселая, ласковая Серена! Невозможно представить, что ее брат выбрал леди Элизабет спутницей жизни! Виконт Килвертон, похоже, сильно отличается от своей сестры.
Она нетерпеливо смахнула злые слезы, пытаясь успокоиться. В конце концов, какое имеет значение, что думает о мисс Кэмбелл лондонский высший свет? Через месяц-другой она вернется домой в Роузмид и никогда больше не увидит этих людей.
Ах, но это имеет значение. Это имеет значение для Эмили. Если бомонд считает девушек Кэмпбелл выскочками, стремящимися вскарабкаться вверх по социальной лестнице, какие у бедняжки Эмили шансы обзавестись подходящими связями? Тетя Харриет, безусловно, удачно вышла замуж. Как племянниц леди Линвуд, Кейтлин и Эмили принимали почти везде. Но факты остаются фактами. Девушки Кэмпбелл могли быть привлекательными, могли быть благовоспитанными, они могли быть кем угодно, однако не имели ни титула, ни состояния, чтобы их рекомендовать.
Она внезапно осознала, что беспокойные ноги непроизвольно привели ее к окраине сада. Кейтлин остановилась. Еще один или два шага — и она окажется на тротуаре, шедшем вдоль площади. Улица почему-то казалась намного светлее сада. Кейтлин облокотилась о каменную стену рядом и, стараясь оставаться в тени, наклонилась за угол дома, чтобы исследовать это явление.
На площади выстроились каменные фасады особняков; их ухоженные парадные входы освещались факелами, окна полыхали светом. Посыльные и кучеры в ливреях бездельничали, ожидая, когда откроются отполированные двери, и гости начнут покидать вечерние развлечения. Картина величественной, хорошо освещенной респектабельности ослепила деревенские глаза Кейтлин.
Прежняя фантазия — уйти домой — вернулась, чтобы мучить ее. При этой мысли ее сердце забилось чуть быстрее. Шокирующе необычно, но какое это имеет значение? Абсурдно следовать правилам, когда правила и неудобны, и ненужны! В том, чтобы пройти несколько коротких кварталов в этом элегантном районе, не может быть ничего опасного. И быстрая прогулка охладила бы ее рассудок.
Очень хорошо, она так и сделает! Она ни за что не останется покорно выслушивать клеветнические измышления в свой адрес! Кейтлин вышла на свет с видом полного самообладания и уверенности, передала краткое сообщение для леди Селкрофт ближайшему лакею и покинула особняк.
К тому времени, как ee смелый план был приведен в исполнение, Кейтлин почувствовала себя куда бодрее. Действия сразу оказали оздоровительный эффект на ее настроение. Она бойко пересекла площадь, свернула за угол на Керзон-стрит и вскоре оставила позади компанию лакеев и грумов.
Непривычно было видеть Керзон-стрит с закрытыми магазинами, совершенно опустевшей. Если б не чудесные новые уличные фонари, она никогда бы не узнала улицу. Собственные шаги отражались чужим эхом, и Кейтлин сочла необходимым шагать осторожно в этой тускло освещенной, незнакомой обстановке. Тем не менее, ночь была прекрасной, а одиночество освежающим.
Она заметила, что где-то вдалеке суматошно бегали и кричали люди. Это не слишком обеспокоило Кейтлин, пока она не осознала, что звуки приближаются. Уличные фонари внезапно стали менее яркими. Ее сердце забилось немного быстрее, и она ускорила шаг.
Раздался внезапный крик: «Эй! Вот он!» Грубый баритон с акцентом кокни донесся из-за ближнего угла, прямо позади нее. Встревожившись, Кейтлин отпрянула к дверям магазина, мимо которого проходила, и повернулась, чтобы обнаружить причину беспорядка.
Было достаточно светло, чтобы разглядеть высокого мужчину в вечернем костюме, на максимальной скорости бегущего к ней. Она мельком увидела блестящую белую рубашку и летящую накидку, прежде чем мужчина с восклицанием врезался в нее, схватив за руки, чтобы не упасть. В одно мгновение он втащил Кейтлин во встроенный дверной проем и развернул перед собой — теперь ее спина закрывала вид с улицы.
— Простите меня! — C этими словами он, не теряя времени, прижался губами к ее губам.
Кейтлин бессильно замерла, слишком испуганная, чтобы протестовать; слишком пораженная, чтобы думать. Никогда прежде она не чувствовала вкус мужских губ, никогда еще мужские руки не обнимали ee. Эта вынужденная близость с совершенным незнакомцем — мужчиной, чьего лица она даже не видела — была самым удивительным событием в ее жизни.
Сбитая с толку, она все же смогла услышать топот нескольких пар бегущих ног, замедляющихся по мере приближения. Руки незнакомца сильнее сжались вокруг нее. Едва Кейтлин попыталась выразить приглушенный протест, как он еще крепче прижался к ее губам. Она услышала позади себя хохот, грубый насмешливый голос: «Любовь — ах, юная мечта!» и задушенное проклятие.
— Ребята, должно быть, он завернул за угол! — крикнул другой голос, и ноги промчались мимо.
Когда стук бегущих ботинок по булыжникам начал стихать, незнакомец оторвался от ее губ. Глаза Кейтлин распахнулись от потрясения: до нее внезапно дошло, что во время поцелуя она закрыла их, как обморочная девица. Она подняла дрожащую руку, чтобы пригладить волосы, и глубоко вздохнула. Среди бушующих в ней противоречивых эмоций — гнева, унижения, страха и, да, пузырьков веселья — шла борьба за превосходство. Она растерялась. Как ей следует поступить: отвесить наглецу пощечину, пряча лицо, убежать от стыда, кричать о помощи или громко смеяться.
Уличный свет был слишком тускл и неустойчив, чтобы разглядеть черты лица незнакомца. Кейтлин ошеломленно подумала, не представляет ли oн для нее опасность? Кто знает, чьи грохочущие сапоги она слышала; возможно, его преследовала стража. Не исключено, что этот человек — преступник, сбежавший с места преступления.
— Мадемуазель, вы, вероятно, спасли мне жизнь, — прошептал мужчина.
Судя по его произношению, это был джентльмен. Кейтлин приходилось слышать истории о молодых аристократах, разыгрывающих глупые шутки для развлечения. Вероятно, он был одним из этих болванов.
— Как отрадно! — Кейтлин ответила с ледяной вежливостью. — Пожалуйста, не благодарите меня. Я всегда стремилась спасти попавшего в беду джентльмена. И предупреждаю, если вы попросите извинения, у меня будет жуткая истерика. Мои нервы не выдержат очередного потрясения!
— Но я действительно признателен и прошу прощения, — сказал он.
К раздражению Кейтлин, его голос дрожал от веселья. Она напряглась, и мужчина быстро добавил:
— Постыдно, знаю! Но не было времени думать о другой уловке. Эти бандиты шли за мной по пятам.
— О, умоляю, забудьте! Я излишне облагораживаю сущую банальность. Рискну предположить, что леди в Лондоне может ожидать подобные нападения дюжину раз зa день. Убеждена, что привыкну к этому.
— Ах, так вы новичок в Лондоне? — осведомился он.
— Если вы осмелитесь спросить меня, как мне нравится мое пребывание…
— Я бы не дерзнул! — перебил он с тихим смехом.
— Не дерзнул бы? Как странно! — парировала Кейтлин. — Я думала, что вашим не дерзостям нет конца.
— Вы, должно быть, считаете меня законченным негодяем, — констатировал он без тени смущения. — Мне, признаться, нечего сказать в свою защиту. Кроме как указать, что молодые добродетельные женщины обычно не разгуливают одинокими и незащищенными по улицам Лондона. И никогда, могу добавить, после наступления темноты.
— И мне теперь понятно, почему! — возразила Кейтлин, краснея в темноте. — Признайтесь, сэр, вы работаете у моей тети? Можно почти предположить, что она вас натравила… — Тут она спохватилась, сожалея, что так много сказала. К сожалению, незнакомец был слишком проницателен, чтобы пропустить ee прокол.
— Вы попали прямо в «яблочко», — лживо проговорил он. — Вас, определенно, нужно научить более осмотрительному поведению. Как вы угадали, ваша тетя поручила это мне. — Веселье снова вернулось в его голос. — Осталось только выяснить — кто ваша тетя?
Кейтлин с досадой закусила губу. Небеса! Вот, пожалуйста, она мило беседует с негодником, тогда как любая дама кричала бы о помощи и обрушила ему на голову весь Лондон! Что ею овладело? Она вдруг сообразила, что руки джентльмена все еще сжимают ее, и пришла в ярость. Мысленно встряхнув себя, она вырвалась из захвата и, собрав обрывки достоинства, обратилась к нему с заслуженной холодностью:
— Сэр, если вы чувствуете, что опасность для вас миновала, возможно, будете добры отпустить меня?
— Не только злодей, но и трус! Мадемуазель, вы меня унижаете.
Тем не менее он быстро оглядел улицу, которая казалась безлюдной, за исключением их двоих. Ни звука бегущих ног; в городе было странно тихо. Мужчина снова посмотрел на Кейтлин. Она вздернула подбородок и храбро воззрилась на него в ответ, хотя знала, что в темноте он не увидит выражения ее лица.
— В любом случае уловка сработала. Они ушли. — В полумраке она скорее почувствовала, чем увидела его хмурый взгляд. — Что мне теперь с вами делать? Вы не можете ходить по улицам Лондона посреди ночи без сопровождения.
— Вы собираетесь предложить мне свою защиту? — потребовала возмущенная Кейтлин. — У меня действительно будет истерика!
Его белые зубы сверкнули во внезапной усмешке:
— Что? A вы так бесстрашны! Я бы хотел это увидеть.
— Ну, вам не удастся, — сердито отрезала Кейтлин.
У нее возникла новая трудность. Она была совсем близко к Хаф-Мун-стрит. Если этот невыносимый мужчина решит провожать ее, он узнает, где она живет. Некоторое время она стояла в нерешительности, и дьявол, казалось, читал ее мысли.
— Интересно, что вы будете делать? — осведомился он с большим интересом. — Вы в редком маринаде, мэм! Если вы позволите мне проводить вас домой — откроете свою личность. Это никуда не годится. С другой стороны, если вы откажетесь от моего сопровождения, честь заставит меня все равно следовать за вами. Знаете, чтобы защитить вас от всех других негодяев, которые могут бродить по улицам Лондона. Единственный способ предотвратить мою помощь — вызвать стражу. В этом случае меня, без сомнения, доставят к магистрату. Неудобно для меня, безусловно, но только подумайте, какой стыд для вас! Придется давать показания.
Это было уже слишком. Раздражение Кейтлин тут же переросло в гнев.
— Я буду счастлива дать показания! Если вы не уберетесь немедленно, я закричу изо всех сил, и вас схватят — вероятно, те же стражники, которые преследовали вас минуту назад!
— Злодей, трус и преступник! Увы, вы пронзили меня насквозь! — пришел возмутительный ответ. Он все еще смеялся над ней, хам! — Разрешите мне указать вам, мэм, что, хотя ваш голос и манеры выдают леди, ваше присутствие на улице в такой час может кого-нибудь обмануть. А теперь, не объявить ли нам перемирие? Вы действительно не можете действовать в одиночку, и моя защита — как бы иронично это не звучало — лучше, чем никакая.
— Спасибо! Но, судя по всему, я больше всего нуждаюсь в защите от вас. Уверена, что могу обойтись без вашего сопровождения.
— Тем не менее, вы его получите, — спокойно заявил незнакомец. Затем, как будто он почувствовал ее бессильную ярость, его голос смягчился. — Можно на мгновение быть серьезными? Я глубоко в долгу перед вами, мэм, — вас действительно позорно использовали. Поскольку я не вижу другого способа исправить это, позвольте мне, пожалуйста, предложить вам единственную помощь, которая мне доступна.
Кейтлин с сомнением взглянула на затененное лицо незнакомца, и ее гнев угас. Его слова и манеры убеждали, вопреки ее воле, что он — джентльмен. Он, ясно, смеялся над ней и получал возмутительное удовольствие от ее смущения, но не воспользовался никаким другим преимуществом. Она понимала, что будь он мужчиной другого сорта, положение для девушки могло оказаться по-настоящему опасным. Если бы только можно было прочесть выражение его лица!
Мужчина, похоже, почувствовал ее колебания, отступил от нее, и поклонившись, протянув руку. Он проделал это с такой уважительной вежливостью, что Кейтлин еле сдержала смех. Как это забавно! Она взяла протянутую руку, но снова заколебалась. Ничто в жизни не готовило ее к такому происшествию.
— О, если бы я только знала, что делать! — воскликнула она. — Право, сэр, я не могу быть обязана вам. Невыносимо! Разве вы не понимаете, в каком затруднительном положении я нахожусь?
— Я действительно понимаю. Давайте встанем здесь и обсудим это. В конце концов, взойдет солнце, и вы сможете продолжить прогулку в безопасности.
Она подавилась очередным смехом:
— Нет, мы пойдем разными дорогами! Это также позволит мне продолжить прогулку в безопасности.
Он махнул рукой в имитации салюта:
— Touché!
— Уверяю вас, сэр, я абсолютно серьезна. Пожалуйста, отпустите меня и окажите любезность, не преследуйте меня. — Он начал что-то говорить, но она поспешила добавить: — Вы должны понять, насколько это невозможно! Я не могу позволить вам сопровождать меня или, что еще хуже, следовать за мной до самой двери.
Кейтлин почувствовала, как он снова нахмурился.
— В ваших словах есть смысл. В конце концов, у вас нет уверенности, что я тот, кем кажусь.
Она почти ахнула от его бессознательного высокомерия.
— Я скорее надеюсь, что вы не тот, кем кажетесь!
Ага, это наконец сбило с него спесь, удовлетворено отметила она. Наступила мрачная пауза.
— Пожалуй, я заслужил это, — сказал он саркастично. — Могу лишь еще раз попросить у вас прощения. Скажите мне вот что: вам не нужно говорить, в каком направлении, но как далеко вы живете отсюда?
— Буквально в нескольких шагах, уверяю вас.
Теперь настала его очередь колебаться.
— Что ж, мэм, я могу поддерживать вашу точку зрения. С другой стороны, если на пути к двери на вас свалится какое-либо дальнейшее приключение, я — как и вы — буду считать себя злодеем, поскольку бросил вас на произвол судьбы. Как решить эту головоломку?
— Моя судьба, сэр, не ваша забота.
— Ерунда! Это стало моей заботой, как только я вовлек вас в свои дела. — Белозубая усмешка снова вспыхнула. — И так предосудительно!
Кейтлин была рада, что ночь скрыла ее румянец.
— Допустим, — продолжил он, — я останусь здесь, в дверном проеме, пока вы идете к своему дому. Я мигом прилечу к вам на помощь в любой момент, если вы закричите в следующие — скажем, пять минут? Если вы действительно живете так близко, думаю, я вас хорошо услышу, если вы… Что это было? Ах да, закричите изо всех сил.
Он все еще смеялся над ней? Кейтлин подозрительно взглянула на него, но темнота не позволяла рассмотреть лицо, а его голос звучал довольно невыразительно. Предложение было сделано в безупречной манере, и она была бы рада знать, что защита в некотором роде под рукой. Так как она не могла придумать достойной альтернативы, тo решила дать ему преимущество сомнения.
— Спасибо, — сухо сказала она. — Я окажусь дома через пять минут и думаю, что буду в пределах слышимости все время.
— Тише! Больше не надо слов! — он прервал ее. — А то вы все-таки дадите мне свой адрес.
Она не могла сдержать крошечное бульканье смеха:
— Вы абсурдны! Обещайте мне, что не будете подсматривать, в каком направлении я иду.
— По рукам, — тепло ответил он.
И Кейтлин изумленно обнаружила, что на самом деле дружелюбнейшим образом пожимает руку дерзкому незнакомцу, после чего продолжила свой путь.
Улица Хаф-Мун фактически была прямо за углом; у дома № 14 приветливо горели фонари. Никогда в жизни она не была так рада увидеть входную дверь в дом! Кейтлин прытко взбежала по ступенькам. Дверь немедленно отворилась, и дворецкий посмотрел на нее с плохо скрытым удивлением.
— В полном одиночестве, мисс?
Кейтлин попыталась придать голосу нотку легкого безразличия и небрежно улыбнулась ему.
— Как видите, Стаббс, — весело ответила она, стягивая перчатки. — Очень любезно с вашей стороны, что вы встретили меня со свечой! Спокойной ночи.
Она поспешно взяла свечу из его возмущенной руки и начала подниматься по лестнице.
— Спокойной ночи, мисс, — последовал деревянный ответ.
Стаббс, застывший от неодобрения, закрыл за ней дверь.
В безопасности своей комнаты она вдруг осознала, что ее трясет. Какая необычная вещь произошла посреди Керзон-стрит! Ее нервы полностью расстроены, a она всегда считала, что в ее теле нет нервов.
Бессознательно она потерла тыльной стороной ладони рот, словно желая стереть память о твердых настойчивых губах, прижатых к ее собственным. Она представляла, что если и когда испытает свой первый поцелуй, то это произойдет при других обстоятельствах — совсем других, действительно! Как позорно, что этот мерзкий мужчина украл у нее что-то настолько ценное! Хотя, ругала себя Кейтлин, сама виновата. В будущем она не станет так беспечно пренебрегать условностями.
Дрожащей рукой она зажгла прикроватные свечи. Повернувшись, бросила перчатки и ридикюль на стул. Именно тогда Кейтлин увидела себя в трюмо. Щеки покраснели, глаза неестественно блестят, волосы растрепаны — словом, обезумевший и невообразимый вид. Но что заставило ее задохнуться, так это пятна на платье. Не веря своим глазам, она подошла ближе к зеркалу… и буквально вперилась в отражение, разведя пальцами складки прозрачной ткани.
Кровь. Определенно, кровь. Кровь в полосках выше локтя, где он схватил ее, капли крови на юбке. И — она извернулась, чтобы проверить — кровь на спине платья, где его руки держали ее.
Что за приключение она только что пережила?! Румянец на ее щеках исчез. Кейтлин побледнела и неожиданно села на скамейку перед зеркалом.