Глава V

Серена стремительно ворвалась в утреннюю комнату. Едва дождавшись, пока Стаббс закроет дверь, она кинулась к Кейтлин и яростно стиснула ее в объятьях. После чего в присущей ей честной, искренней манере разразилась гневным:

— Кейтлин, ты ее слышала, не так ли? Я никогда не прощу Элизабет. Никогда!

Кейтлин ощутила, как слезы смешанного облегчения и стыда выступили в глазах: она недооценила свою подругу. Она тихонько рассмеялась и попыталась заговорить:

— Серена, гусыня! Мне следовало знать, что ты бросишь вызов любому совету, какими бы благими намерениями ни был преисполнен советчик.

Серена презрительно фыркнула:

— Тебе, конечно, следовало знать, что я уж точно брошу вызов этому совету. Ты думала, я покорно соглашусь дистанцироваться от тебя? Я не настолько малодушна! — Она швырнула муфту и ридикюль на ближайший диван и прыгнула в его мягкие глубины. — А теперь, Кейтлин, признайся: ты не ожидала увидеть меня сегодня.

— Ну, нет, — призналась Кейтлин, неуверенно улыбаясь. Она опустилась в кресло напротив подруги. — Но я должна сказать, Серена, я очень рада тебя видеть!

Глаза Серены опасно сверкнули. Ее лицо было слишком миловидным и задорным, чтобы казаться злобным, но сейчас она чем-то напоминала свирепого котенка.

— Эта… эта мегера! Как ты могла поверить, что я ее послушаю? Серьезно, Кейтлин, я не знаю, какого реприманда ты заслуживаешь!

— Я бы не стала винить тебя в разрыве связи, так что не грызи меня! — Кейтлин обнаружила, что не может встретиться взглядом с подругой. Она посмотрела на свои руки, стараясь выдавить слова, которые внезапно застряли в горле. — Очень благородно с твоей стороны сказать, что ты не можешь простить леди Элизабет, но, с ее точки зрения, она совершенно права. Уверена, она предупреждала тебя исключительно из доброжелательности.

— Элизабет — злобная гарпия! — заявила Серена, возмущенно подпрыгивая на диване. — И я не хочу, чтобы ты ее защищала!

Щеки Кейтлин вспыхнули.

— Но мое поведение прошлой ночью может вызвать отвращение ко мне у любого благовоспитанного человека. Я ушла, не сказав ни слова, лишь оставила твоей матери сообщение. O, мне так стыдно, когда я думаю об этом!

— Чепуха. Ты вела себя прекрасно, пока Элизабет не произнесла эти безобразные слова. И не говори, что случайно их подслушала!

— Спасибо, — с трудом проговорила Кейтлин. — Но, честно, Серена, ты не должна поощрять меня в таком неподобающем поведении! Не удивительно, что леди Элизабет сочла меня вульгарной выскочкой. В конце концов, она леди Элизабет Делакур, а я — абсолютное Никто.

Глаза Серены сердито вспыхнули.

— Чушь! Ты — племянница леди Линвуд и кузина барона Линвуда. В самом деле, никто! Я не позволю называть тебя так в моем присутствии!

Добросердечная Серена явно приготовилась к битве за подругу. Кейтлин была растрогана. Пытаясь перейти на более легкую ноту, она ответила:

— Как жаль, что я не осталась на террасе достаточно долго, чтобы услышать твой ответ на любезные предупреждения леди Элизабет! Если бы ты доказала, что у тебя такие же отвратительные манеры, как у меня, я снова почувствовала бы себя комфортно.

Серена хихикнула:

— У Элизабет характер — святая не выдержит такого испытания! Как бы мне хотелось, чтобы Ричард сделал предложение Марии Карлтон или Энн Маркхэм. Бог знает, они забрасывали достаточно приманок! И хотя бедная Мария, к сожалению, толстая, а у Анны больше волос, чем ума — по крайней мере, они обе милые и добрые.

Это озадачило Кейтлин.

— Не хочу показаться нахально любопытной, Серена, но почему твой брат сделал предложение леди Элизабет? Разве это не вопрос… ну, любви?

— С мисс Жеманство? Любви! Конечно, нет, — скривилась Серена.

Увидев озадаченное лицо Кейтлин, Серена рассмеялась:

— О, Кейтлин! Прошу, натяни капор и давай прогуляемся. Меня посещают самые нехристианские мысли о будущей невестке, и до сегодняшнего дня не было ни души, которой я посмела бы признаться!

Кейтлин приняла вид преувеличенного интереса.

— Как удачно, что она вела себя со мной по-змеинному!

Глаза Серены заблестели.

— Да, именно! Я наконец-то могу с кем-то «разгрузиться»! Но не здесь — у меня ужасное подозрение, что Стаббс всегда подслушивает у двери.

Очень скоро барышни бодро шагали по Хаф-Мун-стрит. Кейтлин (с новорожденным пониманием приличий) нерешительно предложила, чтобы Джейн сопровождала их, но Серена отвергла это трусливое предложение. Кейтлин позволила убедить себя, что нет необходимости в такой предосторожности, девушки лишь пройдутся до Грин-парка. Утро выдалось солнечное, но порывистый ветерок теребил их шляпки, пока они шли.

— Итак, где я остановилась? — потребовала ответа Серена.

Кейтлин улыбнулась:

— Думаю, ты собиралась объяснить, почему твой брат сделал предложение леди Элизабет.

Серена доверительно взяла Кейтлин за локоть.

— Да, но если бы ты знала, в каком положении находится наша семья, ты бы этому не удивлялась. Мой несчастный брат! Он, видишь ли, единственный сын и должен срочно жениться. Папа…

Серена заколебалась, и ее голос смягчился:

— Папа нездоров. Полагаю, ты задавалась вопросом, почему мы с мамой ходим на приемы вдвоем. Он недостаточно крепок, чтобы присоединиться к нам, но настаивает, чтобы мы не лишали себя удовольствия. Несколько лет назад у папы случился приступ, который чуть не унес его. В последнее время его здоровье опять пошло на убыль, и Ричард полон решимости успокоить папин разум, устроив «детскую» как можно скорее. Бедный папа спит и видит, чтобы Ричард благополучно женился, прежде чем он… ну, прежде чем…

Кейтлин сочувственно кивнула, и Серена продолжила:

— Видишь ли, для нашей семьи крайне важно, чтобы преемственность продолжалась через Ричарда. И чем скорее, тем лучше! Все состояние Селкрофтов прилагается к титулу. При нынешних обстоятельствах, если не дай Бог что-нибудь случится с Ричардом, и титул, и состояние достанутся брату папы, Освальду — ужасному человеку! Сколько я себя помню, у них с папой были разногласия; увидеть Освальда Килвертона на месте папы было бы настоящим бедствием. Тем более, раньше он был до безумия уверен, что однажды это перейдет к нему! Уверена, он пустил на ветер свое состояние, не сомневаясь, что семейное наследство в конечном итоге перейдет к нему.

Кейтлин приподняла бровь.

— Оптимистичный джентльмен! — она заметила. — Естественно предположить, что кто-то унаследует титул от родителя, но от брата…?

У Серены вырвался смешок:

— О! Ты должна понимать, что дядя Освальд на много лет моложе папы — ребенок дедушкиной второй жены. И папа женился довольно поздно, притом мои родители ожидали много лет, когда родился Ричард. Папа совсем потерял надежду! Итак, видишь, в свое время казалось вполне разумным предположить, что сводный брат моего отца однажды унаследует титул и, конечно же, состояние.

— Ты хочешь сказать, что ваш дядя всю жизнь с нетерпением ждал смерти своего брата? — удивленно спросила Кейтлин. — Звучит просто омерзительно!

Серена слегка подпрыгнула и высвободила руки, чтобы хлопнуть в ладоши.

— Отлично, Кейтлин! Омерзительный — очень удачное описание моего жалкого дядюшки Освальда! Вообще-то, сладкоречивый, хладнокровный негодяй! Никто не мог бы доброго слова о нем сказать.

Кейтлин возразила против этого поразительного преувеличения, но Серена выглянула из-под краев шляпки, ее глаза плясали от эмоций.

— Спроси кого угодно. Достойный порицания персонаж, хотя и на редкость обаятельный! Боюсь, что он также дьявольски экстравагантен. Разве все это не шокирует? Насколько можно судить, его состояние практически растрачено; имущество, унаследованное от моего деда, заложено и перезаложено. Говорят, в каждой семье есть хоть одна черная овца! Дядя Освальд — наша.

Кейтлин обдумала эту информацию.

— Рождение твоего брата, по-видимому, было серьезным ударом для вашего дяди.

— О, чудовищным! — весело сказала Серена. — Мне не полагается этого знать, но дядя Освальд был совершенно уверен, что в один прекрасный день станет графом Селкрофтом. Oн годами жил за счет займов под будущее наследство. Можешь представить, какой удар последовал, когда это произошло! В любом случае, братья — абсолютно разные, и, боюсь, там нет особой любви. Поскольку Ричард — единственный человек, стоящий между моим дядей и титулом, папа был бы счастлив видеть своего сына женатым.

Кейтлин это показалось в высшей степени разумным. Подруги замедлили шаг, когда вошли в парк и двинулись по тропинке. В парке было полно нянек, и большинство из них «пасли» излишне шумных детей. Барышни шли осторожно, помня, что одной из достопримечательностей парка является небольшое стадо молочного скота.

— Твой брат намного старше тебя? — спросила Кейтлин, понизив голос — они прошли мимо спящего в коляске младенца.

— Чуть больше семи лет, — ответила Серена. — Ричарду сейчас двадцать восемь. В течение последних трех сезонов oн настойчиво искал невесту. Это было очень занимательно!

Она с воодушевлением описáла всевозможные ловушки, подстроенные ее брату. И с подчеркнутым удовольствием — конфуз сватающих мамаш, когда стало ясно, что лорд Килвертон ни одной из барышень не оказывает предпочтения.

— Ты должна знать, Кейтлин, мой брат считается самым скандальным любителем пофлиртовать! Ричард не собирался поощрять чьих-либо ожиданий, но он настолько «брачный приз», что люди начинают чесать языками, если он просто вальсирует с девушкой. Ужасно неудобно для него. В итоге ему так и не повезло встретить женщину, которая бы ему особенно понравилась. Уверяю тебя, в данных обстоятельствах Ричард благословляет свою удачу: заключить союз со старшей Арнсфорд.

Кейтлин подавила улыбку при виде недовольного выражения лица Серены.

— Ты не согласна с тем, что он должен благословлять свою удачу?

Серена печально покачала головой.

— Я не могу радоваться, как ни стараюсь! Хотя, по-моему, я одинока в своем смятении. Мои родители в восторге, и помолвка вызвала огромное удовлетворение в высшем свете. Если бы ты приехала в Лондон всего несколькими неделями раньше, ты бы убедилась в этом сама. Самое настоящее семидневное чудо! Кажется, все, кроме меня, считают, что это идеальный брак.

Кейтлин засмеялась:

— Тогда будем надеяться, что они правы. Возможно, леди Элизабет станет образцово приветливой, когда ты ее узнаешь поближе.

Серена была настроена скептически.

— Мне кажется, что свет не так оценивает эти вещи. Будь она самой худшей каргой, какую только можно представить, люди все равно бы поздравляли моего брата! Знаешь, вступив в союз с леди Элизабет, он объединится с чрезвычайно высокородной фамилией, поколения и поколения пэров. Обе семьи навсегда будут связаны практически со всеми великими домами Англии. И, рискну предположить, личное состояние Элизабет, добавленное к состоянию Селкрофтов, сделает Ричарда одним из богатейших людей Европы. Боже упаси упомянуть что-то в этом духе вслух, конечно! Глупо, ведь именно об этом все думают, когда называют их альянс «отличным браком»!

Кейтлин почувствовала укол сочувствия, но решила, что ей не следует поощрять пессимизм Серены.

— Вполне возможно, они хорошо сочетаются и в остальных областях. Мы должны пожелать им всего наилучшего, Серена, и уповать, что они будут счастливы вместе.

— Да, конечно, — сказала Серена с явным отсутствием энтузиазма. — Если дело не выгорит, то не по вине Ричарда. Должна сказать, что даже вредина Элизабет это понимает. В последнее время она задирала нос еще больше, чем обычно — теперь, когда получила в руки один из самых желанных призов на брачном рынке! Дочь или не дочь герцога, но в двадцать пять лет вряд ли можно рассчитывать на лучшее.

Кейтлин громко рассмеялась:

— Я по мере сил снисходительна к чувствам нежной сестры, Серена, но все же постарайся проявить немного беспристрастности! Ты знаешь, мне не симпатична леди Элизабет, но будем справедливы — у нее есть другие достоинства, помимо состояния и воспитания. Она красивая женщина, ты не думаешь? И она точно знает, как управлять большим имением. Дом твоего брата будет в отменном состоянии, его гостей будут безупречно развлекать, а его жена никогда не заставит его смущаться. Это имеет огромное значение.

Серена фыркнула:

— Неужто? Звучит на редкость нудно.

— Что ж, такой брак подойдет не всем, — признала Кейтлин. — Тем не менее многие люди считают, что скучная, но упорядоченная жизнь предпочтительнее любовного союза. Возможно, твой брат один из них. Если лорд Килвертон не влюблен в какую-то конкретную женщину, но все же твердо намерен жениться, я считаю, что он сделал очень хороший выбор.

Было ясно, что мнение Серены по этому поводу нелегко изменить. Она сморщила нос, демонстрируя отвращение к портрету домашней безмятежности, нарисованному Кейтлин.

— Фу! Наши родители питают нежные чувства друг к другу, и я уверена, что Ричард надеялся найти девушку, которую он мог бы полюбить.

— А кто мы такие, скажи на милость, чтобы утверждать, будто он не может полюбить леди Элизабет? Знаешь, Серена, для сестры нет ничего необычного в том, что выбор брата ей кажется непостижимым. На самом деле между невестками часто мало общего. Однако это не означает, что мужчина недоволен своим выбором.

Серена выглядела задумчивой. Затем ее обеспокоенное лицо немного посветлело.

— Ты права! — воскликнула она. — Я могу вспомнить дюжину примеров среди моих знакомых.

— Ну вот! — воскликнула Кейтлин торжествующе. — Я не позволю тебе отчаиваться.

Глаза Серены сверкнули.

— Я буду рада ошибиться. Надеюсь, что Ричард придет в экстаз от счастья в день свадьбы и проживет в безграничном блаженстве вечно. Но между нами, Кейтлин — я бы не поставила на это ни гроша!

Их поднял со скамьи малыш, который с визгом побежал за мячом и споткнулся о ноги Серены. Серена высвободилась и объявила, что на сегодня ей хватило Грин-парка.

— Послушай, Кейтлин, — сказала она, ее глаза повеселели, — я видела на днях чудеснейший капор. Пройдем со мной до Керзон-стрит, и позволь мне показать тебе его… — почему, в чем дело?

При упоминании Керзон-стрит щеки Кейтлин приобрели необычайно розовый оттенок.

— Ничего! — поспешно пробормотала она. — Но думаю, я не смогу — не сейчас!

И под предлогом незаконченного письма ей удалось вернуться в Линвуд-Хауз без каких-либо опасных обходных путей.

Загрузка...