Глава 16


Прошло полгода с того дня, когда вернулись из Даварии корабли той долгой и насыщенной событиями экспедиции. По сообщениям короля Ференца дела в королевстве шли неплохо. Планировалось отправить еще пять кораблей, но уже в другие государства континента, чтобы пригласить и перевезти их жителей на Терра Летицию.

Королевство Новая Давария постепенно развивалось. Строились поселения, фермы, распахивались земли под поля и огороды, устраивались пасеки. В столице, Кронхельме, открылись и работали, заваленные заказами две мебельные фабрики. Не хватало людей, для того, чтобы осваивать такие просторы, нужны были еще тысячи семей. Дважды к побережью королевства прибивались корабли морских путешественников, сбившихся с курса, и король Зигфрид применил все свое обаяние и умение убеждать, чтобы пассажиры этих кораблей остались жить в его государстве, а корабли он выкупил, желая положить начало образованию морского флота Новой Даварии.

Королевство Либерия тоже не стояло на месте в своем развитии. Университет, четыре школы, Большая Королевская библиотека, две типографии, комбинаты пищевой промышленности, цех по изготовлению тканей, Королевская больница — одно за другим открывались предприятия и учебные заведения. Кроме такой созидательной работы не прекращалось изучение континента, слишком много белых пятен оставалось на нем.

Князь Разумовский однажды при случае рассказал Валерии, что в Даварии от ее имени они забрали из приемной семьи двух мальчиков, братьев Питера и Дитера Ланге, которых принцесса спасла из пруда. Теперь дети воспитывались и обучались в школе Королевских кадетов. Валерия с Робертом навестили их в один из свободных дней и мальчики понравились им. Оба они так старались быть сдержанными и благовоспитанными, но любопытные голубые глазенки с интересом смотрели на незнакомых людей, а живая мимика детских личиков подкупала своей искренностью. В тот день они не только познакомились, но и сводили братьев на прогулку в парк столицы, потом пообедали в одном из кафе. С тех пор у них так и повелось, как только выдавалось свободное время — они тратили его на общение с детьми. Шестилетний Питер и семилетний Дитер стали им почти родными. В итоге они отдавали братьев в интернат лишь тогда, когда уходили в экспедиции, все остальное время дети жили с ними, посещая школу лишь для обучения.

Сегодняшний день Валерия и Роберт провели в лаборатории. Юрий Ким, ее руководитель, попросил их помочь лаборантам вынуть из ноль-пространства эмбрионы животных и разместить их в емкости с питательной средой для дальнейшего развития. Это был уже третий выводок, в контейнерах находились эмбрионы коров молочных пород, беконных свиней и коз, высокопродуктивных, дающих жирное молоко. Весь день они провозились, тщательно проводя каждый этап тонкой работы. Не пройдет и года, как на фермы поступят новые животные, которые потом уже станут размножаться естественным путем. В скором времени новоселы Либерии и Новой Даварии получат в свои хозяйства скот, который поможет им не только не голодать самим, но и продавать избыток продуктов на рынке.

Валерия стояла у полок со сладостями, выбирая лакомство для сегодняшнего ужина. Завтра они с Робертом уйдут в очередную экспедицию, поэтому им очень хотелось порадовать мальчиков семейным ужином. Она сама не любила готовить, да и получались у нее только самые простые блюда — каша, макароны, яичница, но у Роберта неожиданно открылись кулинарные способности и он готовил с удовольствием, часто и вкусно. Сегодня он у прилавка с мясом выбирал для ужина свиные ребрышки.

— Будьте бдительны, Ваше Высочество! — раздался у нее за спиной знакомый голос. — Пока вы ищите что-то сладенькое по своему вкусу, кажется, кое-кто уже решил, что в качестве десерта вполне подойдет ваш супруг.

Валерия развернулась, держа в руках коробку с шоколадным зефиром. Алекс Шерман собственной персоной стоял, как всегда усмехаясь, недалеко от нее. А у мясного прилавка Изабель Веласкес пыталась очаровать ее мужа. Жеманно улыбаясь, она что-то наговаривала Роберту, будто бы нечаянно касаясь его руки или смахивая ладошкой несуществующие пылинки с его плеча.

— Не стоит волноваться, граф. Я знаю лишь двух мужчин, понявших, что из себя представляет Изабель и не попавшихся на ее ужимки. Один из них — мой муж.

— Ну, да, а второй — ваш брат, сейчас добавите вы. — хмуро досказал Шерман.

— Нет, я вовсе не хотела ничего добавлять, но если вы так считаете… — засмеялась Валерия. — Хотя, должна признать, Изабель такая красавица и так настойчива в своих притязаниях, что устоять против нее невозможно. Не мужчины выбирают ее, она сама присматривает себе жертву.

— Похоже, ваш муж не желает быть жертвенным барашком. — мрачный Шерман усмехнулся, удивляясь собственному юмору. Еще год назад это не показалось бы ему смешным. — Пойдемте к ним, надо избавить его от тоскливой ситуации, а то он уже и не знает, как остаться в рамках вежливости и убежать от назойливой дамы.

Они подошли к стоящей у прилавка паре и Шерман бодро поприветствовал их:

— Изабель, Роберт! Вы тоже делаете покупки? Что-то присмотрели?

— Нет, я не нашла ничего из того, что мне было необходимо. — Недовольная женщина недобро сверкнула темными глазами в сторону Шермана, сморщила яркие, пухлые губы и ехидно добавила: — А вы, Ваше Высочество, неважно выглядите, глаза усталые. Надо следить за собой, больше отдыхать. Мужчины не любят замученных женщин.

— А вы тонкий знаток мужских душ, Изабель! — усмехнулась Валерия. — Не беспокойтесь за меня, в отличие от вас, мне не нужны симпатии всех мужчин, достаточно одного, которого я люблю.

Роберт, не отводивший взгляда от жены, расцвел счастливейшей улыбкой, его синие глаза засияли и он протянул Валерии руку:

— Спасибо, родная! Клади в корзину зефир и пойдем рассчитаемся. Нас ждут дети, сегодня я приготовлю замечательный ужин. До свидания, граф. Изабель. — он кивнул им и, приобняв жену, отправился к кассиру.

— Великие Боги! — презрительно поморщилась Изабель. — Он готов бежать за ней на край света, словно щенок, стоит ей просто кинуть ему ласковое слово.

— Не завидуй, женщина! — язвительно проговорил Шерман. — Тебе никогда не быть такой. Даже если ты изведешься, пытаясь соблазнить мужчину, у тебя ничего не получится. Нет в тебе того, что есть у принцессы. Нет и никогда не будет.

Он развернулся и отошел от Изабель, прошел в кондитерский отдел, взял коробку с зефиром в шоколаде, рассчитался и вышел из магазина.

Ужин прошел тепло и спокойно. Братья Ланге, сделав домашнее задание, выпросили у Валерии рассказ о том, чем они с Робертом занимались днем и, пока муж готовил, она объяснила детям, что такое ноль-пространство. Открытая несколько лет назад магом Ионой Гвилиди особенность вещества при некоторых условиях сохранять свои свойства неограниченно долго положила начало новым разработкам. Изучение этого явления, происходившего на грани магии и уже изученных физических законов, все еще продолжалось, многое оставалось загадкой. Однако же эффект Гвилиди, возникающий в замкнутом пространстве при размещении в нем разнонаправленных источников силы, назвали ноль-пространством и уже использовали вместо чисто магического стазиса в тех случаях, когда нужно было сохранить неограниченно долго органическую материю.

Мальчики слушали Валерию, задумчиво наморщив упрямые, детские лбы, затем уверили ее, что когда вырастут и выучатся, то непременно что-нибудь изобретут. Валерия не находила в братьях магического дара, но не сомневалась, что при должном старании открытия совершали и обычные люди. Потом они вместе накрывали на стол, ели вкуснейшие свиные ребрышки в клюквенном соусе, пили чай с шоколадным зефиром, убирали со стола и мыли посуду. А перед сном сидели на ковре перед камином и слушали сказку Старой Земли, которую рассказывала им Валерия. История длинноносого деревянного мальчика Буратино настолько увлекла братьев, что пришлось рассказать ее до самого конца. Зато уснули дети быстро.

А Роберта и его жену ожидала их собственная сказка, которая не кончалась, несмотря на то, что прошел год с тех пор, когда они стали мужем и женой. У них не исчез и не стал слабее интерес друг к другу, желание близости было по-прежнему острым и всегда взаимным. Роберт любил свою жену каждый раз так, будто после этого у него никогда уже не будет близости с любимой женщиной. Валерия отвечала ему с такой пылкой страстью, что разжигала его желание еще больше. Усталые, счастливые, они засыпали, не выпуская из объятий друг друга, чтобы в следующий раз все повторилось.

В эту ночь Валерия, едва дыхание стало не таким прерывистым, прижавшись к мужу, тихо прошептала ему на ухо:

— Роберт, я хочу сообщить тебе важную новость. У нас с тобой будет малыш, сын.

Она почувствовала, как замер муж, потом отодвинулся и заглянул ей в лицо. В тусклом свете ночного светильника он смотрел неуверенным взглядом в зеленые глаза, потом замотал головой и проговорил:

— Повтори, Лери! Я не ослышался? Нет? У нас будет сын?

— Да, ты не ослышался. У нас будет сын, крошечный мальчик, которого мы с тобой будем растить.

Валерия впервые видела, как плачет сильный, взрослый мужчина. Роберт гладил ее плечи, обнимал ее, прижимая к своей груди и тихие, счастливые слезы текли по его лицу.

— Лери, спасибо тебе, спасибо! Ты сделала меня самым счастливым человеком в этом мире!

У меня будет настоящая семья, любимая женщина, маленький сын.


Загрузка...