- 5 -

Утром он разбудил отряд рано, чтобы быстро позавтракать кофе и сухими галетками, а затем снарядил всех для похода в горы. За кофе и сигаретой он рассказал им, что нашел в дневнике.

- Образцы? Пробы? Во что мы вляпались на этот раз, капитан? - спросил Виггинс. - Еще одна чушь сумасшедшего ученого? Потому что я могу сказать вам, что в Сибири я наслушался этой чепухи на всю жизнь. Я думал, что это будет легкая работа?

- Мы все так думали, Вигго, - ответил Бэнкс. - Но ты знаешь, какой полковник. Если мы хотя бы не исследуем ту пещеру на холмах, нас ждет нагоняй, и ты можешь оказаться обратно в Сибири в следующую смену. Так что пристегните ремни, ребята. Мы идем на прогулку, и чем раньше выйдем, тем раньше вернемся и отправимся домой.

Дэвис осторожно посмотрел на свой рюкзак.

- Как далеко нам придется тащить все это, капитан?

- Судя по всему, десять миль. И все в гору.

Все члены отряда вздохнули, но Бэнкс знал, что они вполне справятся с этой задачей; они тренировались на более сложной местности, в худших погодных условиях и с более тяжелыми рюкзаками. Это не будет особенно приятно. Но это было выполнимо.

На этот раз он велел каждому из них взять с собой винтовку и запасные магазины. Он также велел Хайнду и Виггинсу положить в рюкзаки несколько блоков C4, а сам взял несколько детонаторов и пульт в внутренний карман куртки. Это был лишний вес, но он предпочел иметь оружие и не использовать его, чем столкнуться с чем-то неожиданным и не иметь под рукой огневой мощи. Кроме того, если что-то нужно было "продезинфицировать" - то C4 обычно был подходящим инструментом для этой работы. После окончательной проверки и убедившись, что у них есть все необходимое, он велел Хайнду вывести отряд, направляясь к тропе за развалившимся бараком в конце ряда.

Ветер стих до легкого бриза, небо было лазурно-голубым, усеянным редкими облачками, а свежий снег хрустел под ногами; это был лучший день для прогулки, какой только можно было ожидать в это время года.

Когда они прошли мимо разрушенного баракa, Бэнкс заметил, что молодой Уилкинс остановился и с беспокойством посмотрел на замерзшие останки скелета под ногами.

- Что бы здесь ни произошло, это было почти шестьдесят лет назад, парень, - сказал он. - Так что не беспокойся об этом. Сегодня мы ищем информацию, и только. Постарайся насладиться прогулкой.

Он последовал за остальными, которые вышли на тропу за бараком и сразу же начали подниматься.

* * *

Тропа извивалась длинной восходящей дорожкой, поднимаясь по высоким стенам в самой северо-восточной части фьорда. Тропа, очевидно, была проложена до появления сооружения на берегу внизу, вырубленная в скале в далеком прошлом, возможно, как тропа для скота, учитывая ее ширину и относительно пологий уклон. Бэнкс не жаловался, потому что подъем оказался легче, чем он ожидал, хотя из-за множества пересечений на поверхности утеса расстояние оказалось больше, чем он рассчитывал.

По крайней мере, вид стоил усилий, ведь перед ними открывался беспрепятственный вид на всю длину фьорда, вплоть до места, где он выходил на туманно-синий Атлантический океан на горизонте. Судно с припасами нигде не было видно, вероятно, оно все еще находилось у буровой установки, но Бэнкс не беспокоился об этом; у него был спутниковый телефон, если капитан захотел бы связаться с ним. Теперь, когда солнце начало подниматься над утесом над головой, стало даже теплее.

Бэнкс отказался поднимать глаза, зная, что это только усугубит его страх перед высотой, которую еще предстояло преодолеть, но вошел в ритм, делая один шаг за другим, и позволяя рюкзаку двигаться вместе с ним, а не против него. Его внимание часто возвращалось к мыслям о прочитанном за ночь, пытаясь прийти к какому-то выводу о том, к какому конечному результату должен был привести эксперимент.

Но у него не было достаточно информации; многие страницы оставались непрочитанными.

Но, возможно, мне не придется их просматривать, если мы дойдем до пещеры и уберем все, что там осталось.

Во время подъема его мысли были заняты прежде всего возможностью поскорее вернуться домой.

* * *

Через час подъема они достигли вершины утеса, и Бэнкс приказал остановиться.

- Время передохнуть. Курите, если есть, ребята.

Виггинс и два младших рядовых сели на плоский камень, откуда открывался вид на фьорд, а Хайнд присоединился к Бэнксу, смотрящему в другую сторону. Тот указал на высокую, покрытую лесом долину в двух милях к северо-востоку. Тропа, по которой они шли, вела через каменистое плато в том направлении.

- Если карта верна, мы поднимемся через ту долину, а затем пойдем вдоль реки до более высокой долины за ней. И там мы найдем нашу пещеру.

- Вы сказали, образцы и экземпляры, - ответил Хайнд, передавая Бэнксу сигарету.

Бэнкс взял сигарету и зажег ее своим "Зиппо", прежде чем ответить.

- Да. Похоже, они пытались... заразить, за неимением лучшего слова... человека тем, что они нашли в той пещере. С какой целью - я понятия не имею. Может быть, в тех частях дневника, которые я еще не читал, есть больше объяснений. Но одно я знаю точно: я не думаю, что им очень понравился результат.

- Ты думаешь, разрушенный барак и трупы были результатом какой-то ошибки?

- Да. Что бы они ни делали, они потеряли над этим контроль, и им пришлось быстро сваливать.

- Ну, слава Богу, что это было семьдесят лет назад и нам не приходится с этим разбираться.

- Да. Все, что нам остается, - это убрать за ними дерьмо.

По крайней мере, я надеюсь, что это все, что нам нужно делать.

* * *

Плато оказалось таким же плоским и скучным, как и казалось с вершины утеса: две мили пологого подъема. Здесь было мало что посмотреть, кроме свежего снега, скал, нескольких выносливых низкорослых кустарников и верхушек жесткой травы, которая была единственной, что могла удержаться, когда зимние ветры обрушивались на эту открытую местность.

Но тропа была достаточно четкой, изгибаясь в снегу перед ними и ведя почти прямо к лесистой долине на северо-востоке.

Они остановились, чтобы еще раз покурить, на краю плато, где тропа впереди извивалась по лесистой долине вдоль бурлящего ручья. Одинокий белохвостый орел испугался их появления и взлетел с самого высокого дерева, поймав термический поток и паря над ними широкими кругами, но, кроме него, они были единственными движущимися объектами в этом пейзаже.

Осознавая, что им еще предстоит пройти долгий путь, а в конце его - долгий путь обратно,

Бэнкс быстро повел отряд вперед, возглавив его, поскольку тропа становилась все уже и круче, поднимаясь по богатому лесом склону. Деревья заслоняли большую часть солнца, а холодный воздух делал поверхность скользкой, поэтому они шли медленнее, стараясь не подвернуть лодыжки на неровной каменистой земле под тонким слоем снега.

Ручей падал серией небольших водопадов, разбрызгивая в воздух холодную воду, которая обжигала губы и щеки. Бэнкс опустил очки, когда вода начала щипать его глаза.

Он ускорил шаг, жаждуя солнца, и через полчаса был вознагражден, когда они поднялись из лесистой долины на край внутреннего ледника, который простирался на несколько миль после поворота на север.

На полпути вверх по этой ледниковой долине, примерно в трех милях от их текущего положения, была стена льда, сверкающая ярким голубым цветом на солнце, а чуть ниже, в том, что выглядело как сухое русло реки, было круглое скопление из примерно дюжины куполообразных хижин. На западном холме над поселением Бэнкс едва мог разглядеть более темную дыру высоко на склонах долины.

Они впервые увидели свою цель.

* * *

В течение следующих двух миль они потеряли из виду поселение над ними, во время восхождения и спуска по серии впадин и углублений в местности, дно которых было ледяным, поскольку они лежали в темных тенях, защищенных от солнца. Бэнкс был рад выбраться из последней впадины и посмотреть вверх по обрывистому склону в направлении своей цели. Он искал дым, надеясь увидеть огонь или признаки жизни и, возможно, найти кого-нибудь, кого можно было бы расспросить о событиях почти семидесятилетней давности, но теперь, когда они были ближе, он увидел, что круг куполообразных хижин находился в состоянии запустения.

Когда они взобрались на каменистый склон и подошли ближе, масштаб разрушений стал очевиден: половина хижин была без крыш, словно их обрушила какая-то огромная сила. Остальные две были почерневшими и выгоревшими остовами. Бэнкс собрался с духом, когда они наконец подошли к узкой тропе через каменистый склон.

Он понял, что ожидал увидеть больше тел, больше кровавой бойни, подобной той, которую они видели возле хижины на берегу фьорда. Но снаружи были только разрушенные хижины и мертвая тишина; никаких тел, ни человеческих, ни животных - только атмосфера пустоты и давно неиспользуемых жилищ.

- Еще одна чертова загадка, - пробормотал он.

- Таинственный мир Артура Кларка, - сказал Виггинс со смешком, пока Хайнд не заставил его замолчать взглядом.

- Вигго, возьми Дэвиса и осмотри место. Посмотри, есть ли какие-нибудь подсказки о том, что здесь произошло. Сержант, Уилкинс - со мной.

- Куда мы идем, капитан? - спросил Хайнд.

Бэнкс указал на склон, на темный вход в пещеру, расположенный на высоте более ста метров над ними.

- Мы собираемся немного полазить.

Загрузка...