Глава 1


Не связывайтесь с нашими женщинами

Лохлан

5 месяцев спустя

Холодные цементные стены окружают меня.1 Единственный свет — одна слабая лампочка, свисающая с потолка. Мои ботинки стучат по земле. Каждый шаг наполняет узкий темный коридор зловещим ритмом. Фонарь слегка покачивается на ржавой цепи, несмотря на то что здесь, под слоями земли и бетона, нет ветра. Словно призрак играет с маятником.

Чем ближе я подхожу, тем отчетливее становится сгорбленная фигура, окутанная темнотой. Моя рука передергивает затвор моего "Глока", и характерный звук щелкающего металла становится преамбулой к тому, что должно произойти.

"Добрый день, Антуан", — говорю я, подходя к человеку, прикованному к стулу в одиночестве в этом подвале. Я дружески касаюсь его щеки своим пистолетом, и он вздрагивает, словно ожидая, что в любую секунду я могу выстрелить в него. "О нет, нет, нет", — говорю я. "Это не будет так просто, как пуля в голову". Я приседаю, чтобы посмотреть ему в глаза, сохраняя на лице свободную улыбку. " Где же тут веселье?"

Он вздрагивает, пот стекает по его виску, когда он опускает голову и умоляет: "Пожалуйста. Я обещаю, что достану деньги. Я обещаю".

"Ах." Я вскакиваю на ноги и начинаю вышагивать, как будто меня только что осенила блестящая идея. "Дело вот в чем, Антуан. Мы вышли далеко за рамки простого возврата долга. Меня не волнует твой долг. Я хочу, чтобы ты был в долгу перед нами. Ты ошибся, думая, что можешь наложить руки на наших женщин без согласия и последствий. Ты же не думал, что сможешь напасть на танцовщицу и пригрозить ей, чтобы она молчала? Что она не придет прямо к нам?" Мой тон недоверчив, когда я двигаюсь позади него. Его плечи вздрагивают от беспокойства, когда я исчезаю из поля его зрения.

Заставить кого-то дрожать от страха — сильное чувство, но в данный момент я этого ожидаю.

В мире я шучу и улыбаюсь, очаровательный шут. Но здесь, внизу, я судья, присяжный и палач, заставляющий взрослых мужчин обмочиться.

Я беру две цепи, свисающие с потолка, и прикрепляю каждую к кандалам на запястьях Антуана. Я отстегиваю их от стула, а затем выбиваю его из-под ног. Он пятится назад. Я нажимаю кнопку прямо перед тем, как он падает на задницу, и цепи затягиваются, вытягивая его руки над головой.

Подвешенный к потолку, он стонет, когда его плечи болезненно напрягаются, удерживая весь его вес, пока его ноги отрываются от земли. Я качу перед ним тележку, ржавая старая штука громко звучит в тишине.

"О боже, пожалуйста", — бормочет он, обшаривая глазами ряды скальпелей и ножей на верхней полке и большой холодильник на нижней.

"Вот в чем дело". Я провожу пальцем по одному из острых лезвий. "У тебя есть неоплаченный долг, и если я просто убью тебя за твои проступки, мы останемся неоплаченными…"

"Я заплачу! Клянусь, я заплачу!" — пытается он снова, визжа, как поросенок.

"Нет, не заплатишь. Я видел твои счета, и, тск-ск-ск, Антуан, тебе действительно следует лучше следить за своими финансами". Я поднимаю длинный и тонкий нож и направляю его на него. "Но не волнуйся, у нас есть другие способы сбора платежей…"

Он взвыл, когда я вогнал лезвие ему в живот. Цвет исчезает с его лица, а глаза расширяются, как огромные белые шары.

Я начинаю вгрызаться в его плоть, разрывая рубашку в том месте, где ее разрезал нож. Я выдыхаю, сдувая волосы с лица, и тыльной стороной ладони вытираю брызги крови, стекающие по щеке. "Я собираюсь удалить твои почки и печень — к тому времени ты, вероятно, уже истечешь кровью, — но, по крайней мере, твой долг будет оплачен".

Затем я надел наушники, чтобы заглушить его крики. "О, мне нравится эта песня!" Я широко улыбаюсь и приступаю к извлечению его органов, напевая при этом песню Марвина Гэя

Стелла

Дэвид:

Сегодня вечером на ужин?

Да! Только скажите, когда и где:)

Дэвид:

Куда ты хочешь пойти?

Выбирай!

Дэвид:

Какое у тебя настроение?

Я застонала и положила телефон на дубовую барную стойку "Дена". Ради всего святого. Я говорю, просто скажи мне, когда и где, а этот шутник начинает играть в двадцать вопросов. В "Дене" мои дни заполнены составлением расписания смен, общением с поставщиками, разбором разборок между менеджерами и братьями Фокс, а также успокоением взъерошенных перьев клиентов. Было бы неплохо, если бы мне не приходилось принимать решения за всех в свой выходной.

Я слышу пение Лохлана раньше, чем вижу его. Он выходит из задней комнаты, пританцовывая, с наушниками на голове. Он поворачивается ко мне и покачивает бедрами, напевая слова песни "Sexual Healing".

Я достаю AirPod, когда он перегибается через барную стойку рядом с моим табуретом и криво улыбается. "Я иду за бургерами, ты с нами?" Он поднимает брови, и мой желудок урчит.

"Не могу". Я хмурюсь. "У меня свидание".

Он со смехом подталкивает меня. "Почему ты выглядишь такой расстроенной из-за этого?"

"Ничего страшного". Я пытаюсь отмахнуться от него. "По крайней мере, ни на одной из его фотографий в профиле он не изображен на лодке с рыбой, так что это хороший знак". Что за одержимость у белых мужчин демонстрировать пойманную рыбу?

Смеясь, Лохлан опирается спиной о барную стойку и непринужденно откидывается назад. "Как его зовут?"

"Не-а. Никак." Я качаю головой, смеясь. "Я говорю тебе его имя не для того, чтобы ты попросил Финна навести на него безумные справки".

"Эй." Он вскидывает руки вверх. "Мы просто заботимся о тебе, Стелла Мэй". Стелла Мэй. С тех пор как он произнес это имя на моем дне рождения, я не чувствую себя прежней. Я стараюсь не обращать внимания на то, как горят мои щеки от воспоминаний, и замечаю полезный отвлекающий маневр: полоску крови возле его уха.

Я касаюсь своей щеки в том же месте. "Промахнулся". Я не спрашиваю, как он туда попал. Мне не нужны подробности. Я точно знаю, кто такие Фоксы.

Вероника выходит из комнаты персонала и проходит мимо нас с сумкой, перекинутой через плечо, явно закончив смену. Ее длинные темные волосы свисают косой вниз по спине, а сама она переоделась в удобные велосипедные шорты и подходящую к ним косуху.

Лохлан замечает ее и отталкивается от стойки. "Эй, повеселись сегодня", — торопливо говорит он, догоняя ее.

Обхватив ее за плечи, он одаривает ее своей типичной очаровательной улыбкой. "Ты когда-нибудь была в "Бургерах Бетти Бэй"?

Она смотрит на него жеманно, но явно рада его вниманию. "Нет". Она качает головой.

"Ну что ж, сейчас самое время", — предлагает он, и она хихикает в знак согласия. Я закатываю глаза. Бедная девочка даже не представляет, во что она ввязалась. Большинство наших сотрудников держат дистанцию между собой и братьями. Они могут быть очаровательными, когда хотят, но чаще всего они выглядят устрашающе и незаинтересованно. За исключением Лохлана.

Вот черт, этот парень за тридцать секунд выбрал девушку, ресторан и время. Это не так уж и сложно, Дэвид.

Но тут Лохлан оглядывается на меня через плечо, подмигивает и незаметно делает рукой знак "ОК". Я практически слышу, как он говорит: "Мило". И я вспоминаю, что именно поэтому я избегаю таких мужчин, как Лохлан, — почти всегда. Все — игра, а женщины — просто завоевания.

Вздохнув, я беру телефон и пишу Дэвиду.

Давай посидим у Нонны Розы. Встретимся там в семь.

Затем, слегка ухмыляясь, я пишу Лохлану.

Если ты не собираешься готовить ей замену, прекрати трахать моих менеджеров.

Он пишет мне ответ, и, прочитав его, я засовываю телефон в карман, как будто он меня обжег.

Лохлан:

Не ревнуй. Я бы предпочел, чтобы это была ты.

1. Play “Creepin’” by xryce

Загрузка...