Арктический шторм бушевал на аляскинской территории в течении двух дней, завалив тремя футами снега небольшой городок Хармони и его отдаленных соседе, живших вдоль реки, устанавливая температуру обширной области на уровне пятнадцати градусов ниже нуля. Обычно, такая погода оставляла только два варианта действий: остаться и взяться за домашние дела или пойти в таверну Пита.
Сегодня, несмотря на завывание зимнего ветра и кусающий кожу холод, когда третий и последний час солнечного света исчез в сумраке полудня, почти все девяносто три жителя Хармони собрались в Конгрегационалистской церкви - бревенчатой хижине для импровизированных встреч ратуши. Алекс сидела около Дженны во втором ряду церковных скамей, стараясь, как и все остальные, разобраться в кровавой резне, которая привела к смерти шести человек, тела которых находились в самодельной холодильной камере на взлетно-посадочной полосе в Хармони и приводили в ужас весь город.
Алекс знала, что Зак Такер попытался оставить подробности об убийстве в поселении Томсов в тайне, но, несмотря на необъятность местности, новость быстро распространилась – еще быстрее по изолированному, в одиннадцать миль участку земли, который объял берега Коюкук. Плохие новости, с участием нескольких необъяснимых смертей насильственного характера, как правило, достигают людских ушей, будто принесенные крыльями ворона.
За эти сорок восемь часов, начиная с обнаружения Алекс убийств и решения Зака транспортировать тела с места преступления в Хармони, чтобы переждать непогоду, чтобы копы из Фэрбенкса могли прибыть и начать расследование, город охватило чувство шока и тревоги, а потом появились подозрение и опасная, разгорающаяся истерия. Сорок восемь часов все граждане требовали разъяснения о том, кто – или что - напало на Попа Томса и его семью.
- Я просто не понимаю, - сказала Милли Данбер со своего места позади Алекс. Голос старухи дрожал, но не от ее восьмидесятисемилетнего возраста, а от горя и беспокойства. – Кто мог навредить Уилберу Томсу и его семье? Они были такими хорошими, добрыми людьми. Да ведь когда мой отец только обосновался здесь, он торговал с дедушкой Уилбера вверху по течению реки. Он ни разу не сказал плохого слова ни про одного из Томсов. Я просто не могу представить, кто мог оказаться таким бессердечным, чтобы сделать что-то подобное.
Один из горожан ответил из конца церкви:
- А знаете, я задаюсь вопросом о мальчишке. Он был чертовски тихим, даже для одного. Вот заметишь его, бродящим вокруг города в позднее время, а он даже не скажет тебе “привет”, как ни спросишь его о чем-нибудь, так он просто молча уходит. Это заставляет меня задаться вопросом, что парень мог скрывать.
- О, пожалуйста, - сказала Алекс, чувствуя себя обязанной защитить Тедди, ведь сейчас он не мог этого сделать. Она повернулась на своем месте и бросила неодобрительный взгляд в сторону, где мнение десятков людей укрепилось из-за необоснованного обвинения Большого Дэйва Гранта. – Тедди стеснялся людей, которых не очень хорошо знал, вот и все. Он никогда не разговаривал много, потому что его поддразнивали из-за того, что он заикался. И предполагать, что он мог иметь какое-то отношение к убийству своей семьи, когда лежит рядом с ними в холодной морозилке, отвратительно черство. Если бы кто-нибудь из вас увидел состояние, в котором они находились…
Рука Дженны мягко опустилась на запястье Алекс, но предупреждение было излишним. У Алекс не было желания развивать мысли в том направлении. Она и так достаточно плохо переносила роящиеся у нее в голове образы того, как она наткнулась на Попа Томса, Тедди и остальную часть их семьи. Она не собиралась сидеть там и рассказывать, каким жестокими были убийства. Как какой-то дикарь разодрал плоть до костей и порвал глотки, словно адский зверь, который вышел холодной ночью, чтобы полакомиться живыми людьми.
Нет, не зверь.
А явление прямиком из кошмара.
Монстр.
Алекс закрыла глаза, сопротивляясь нахлынувшим воспоминаниям о крови и смерти, поднимающимся на поверхность из глубин ее памяти. Она не хотела возвращаться туда, никогда. Потребовались годы и тысячи миль, чтобы оставить позади ту темную реальность. Она пережила ее, даже если та отняла у нее по пути самое дорогое.
- А правда, что не было найдено никакого орудия убийства? – прокричал кто-то в центре церкви. – Если в них не стреляли и не избивали, то, как тогда они были убиты? Я слышал, там было адски много крови.
Со своего места за кафедрой, Зак поднял руку, чтобы остановить шквал следовавших вопросов. – Пока специальный отряд не прибыл из Фэрбенкса, могу сказать только то, что это было многократное убийство. Я - один из следователей и не вправе обсуждать детали случившегося ни с одним из вас, да и я не думаю, что это мудро.
- Но что относительно ранений? - На сей раз, это был Лэнни Хэм. – Я слышал, что раны были похожи на те, что оставляют животные. Большие животные. Это правда?
- А что думает Алекс, ведь она была той, кто нашел тела, - спросил кто-то еще. – Каждый предполагает, что это было животное, так ведь?
- Роджер Бемис сказал, что видел пару волков на днях, бродящих вокруг его собственности в западной части города, - перебила Фрэн Литтлджон, которая управляла небольшой медицинской клиникой в городе. Обычно она была разумной женщиной, но сейчас в ее голосе было слишком очевидное беспокойство. – Суровая зима только началась. Кто скажет, что это не голодная стая напала на Томсов?
- Это чертовски хорошая точка зрения. И если это были волки, что помешает им вновь напасть после того, как они почувствовали вкус человечины? – добавилось мнение еще одного параноика.
- Остыньте все, - сказал Зак, пытаясь успокоить толпу. Его голос затерялся где-то в этом помещении среди неумолкающих предположений.
- Знаете, недавно я видел волка прямо перед наступлением ночи. Он обнюхивал мусорные баки за заведением Пита. Тогда я ничего об этом не подумал, но сейчас…
- И не забывайте, как несколько месяцев назад волки убили охотничьих собак в Руби[10]. В бумагах было сказано, что от них осталось только немного потрохов и нескольких шкур…
- Возможно, будет умно что-то предпринять прямо сейчас, - сказал Большой Дэйв со своего места. - Смотрите, мы застряли здесь в ожидании копов и вместо того, чтобы ждать, пока они дотащат сюда свои задницы и протянут нам руку помощи, нам нужно организовать отлов. Охоту на волков.
- Это были не волки, - пробормотала Алекс, нехотя возвращаясь мыслями к окровавленному следу. Его оставил не волк и не другое животное, в этом она была уверенна. Но тонкий голосок в ее голове шептал, что это был и не человек.
Так…что же тогда?
Она помотала головой, отказываясь давать своим мыслям зацепиться за ответ, который – как она надеялась - не был правильным.
- Это были не волки, - повторила она, отгоняя от себя шум паранойи, которая росла вокруг нее, как болезнь. Она встала и повернулась лицом к мстительной толпе.- Ни один волк не убивает поодиночке. И даже самая смелая стая не решилась бы на такое.
- Мисс Магуайр права, - сказал Сидни Чарльз, один из самых старых и уважаемых людей, мэр Хармони, даже если он занимал этот пост всего несколько лет. Он кивнул Алекс со своего места в переднем ряду церкви - его темные волосы подделись сединой, а на загорелом лице вокруг рта и глаз залегли глубокие морщины, заработанные от столь мягкосердечного, веселого характера. Сегодня он был мрачным, однако выдержал на своих плечах тяжелый вес всего этого разговора. – Волки уважают людей, когда люди уважают их. Я прожил достаточно долго, так что уверяю вас - они этого не делали. Если я проживу еще в течение ста лет, все равно никогда не обвиню их в этом.
- Ну, со всем уважением, Сид, не думаю, что нужно так рисковать, - сказал Большой Дэйв, мужчины рядом с ним были согласны. – Я думал, что было время, когда мы сталкивались с проблемными волками. Или это не так, офицер Такер?
- Нет, нет, - смягчился Зак. – Но…
Большой Дэйв продолжал. - Если есть волки, угрожающие населенным пунктам и людям, тогда у нас есть право защитить самих себя. Черт, да это наша проклятая обязанность. Я не хочу ждать как идиот, пока на нас не нападет какая-нибудь стая.
- Здесь я соглашусь с Большим Дэйвом, - сказал Лэнни Хэм, подлетев на своем месте, как ракета. - Мы должны предпринять меры, пока эти проблемы не добрались до Хармони!
- Кто-нибудь из вас вообще слушает?- с вызовом бросила Алекс, горя от негодования. - Я говорю вам, волки не ответственны за то, что произошло с Попом Томсом и его семьей. Они подверглись нападению чего-то ужасного …но это были не волки. То, что я там увидела, не могло сделать ни одно животное. Это было что-то другое…
Голос Алекс застрял в горле, ее пристальный взгляд переместился в дальний конец церкви и столкнулся с парой серых глаз, настолько пронизывающих, что у нее остановилось дыхание. Она не знала человека с черными волосами, который стоял там, в тени около двери. Он был не из Хармони или других близлежащих городов. Алекс была уверенна, что никогда не видела эти впалые щеки, острые, как бритва, скулы, прямоугольную челюсть и потрясающий глубокий взгляд нигде на аляскинской земле. Его лицо было тем, что не забыла бы ни одна женщина.
Незнакомец ничего не сказал, даже не моргнул своими чернильными ресницами, когда она внезапно онемела и упустила ход своих мыслей. Он просто наблюдал за ней через головы горожан, будто она была единственной, кого он заметил, будто они двое были единственными в этой комнате.
- Как ты думаешь, что это было, дорогая? – тонкий голос Милли Данбер сотрясался, но Алекс не отводила пристального взгляда от незнакомца. Она сглотнула через пересохшее горло и повернулась к старушке и другим людям, которые теперь в тишине ожидали то, что она, предположительно, увидела в поселении Томсов.
- Я…я, правда, не уверена. - Она чертыхнулась, жалея, что вообще открыла рот. Она почувствовала на себе тепло глаз незнакомца, и ей вдруг расхотелось озвучивать то, о чем она думала тогда в лесу и все те мучительные часы спустя.
- Так что же ты видела, Александра?- поднажала Милли, ее выражение было сжимающей сердце смесью страха и надежды. – Ты уверена, что не животные убили этих хороших людей?
Алекс слабо встряхнула головой. Черт подери, она подставила сама себя, и теперь, когда сто пар глаз объединились, ожидая ее ответа, было мало чего, чем она могла себе помочь. Она не хотела быть идиоткой и осуждать какую-то невинную стаю волков, как фанатичный Большой Дэйв со сворой таких же фанатиков, которые были готовы выкатиться и всех их разорвать.
Дерьмо.
Но был ли здесь выход?
- Я видела след, - спокойно призналась Алекс.
- След? - На сей раз это был Зак, его светло-русые брови низко нависли над глазами, когда он внимательно посмотрел на нее со своего места на кафедре проповедника. – Ты ничего не говорила мне о следе. Где ты видела его, Алекс? Как он выглядел?
- Это был след…в снегу.
Хмурый взгляд Зака углубился. – Ты имеешь в виду след от ботинка?
Алекс стояла там, в тишине, в течение долгого времени, не уверенная, как выразить то, что она собиралась потом сказать. Никто не посмел нарушить тишину. Она почувствовала, как вес всего внимания и надежд упал на высокую, легкомысленную блондинку, которая провела большую часть своей жизни в Хармони, но по-прежнему считалась аутсайдером, потому что приехала с отцом из болотистой Флориды.
Воспоминания о тех сожженных на солнце, пропитанных высокой температурой заболоченных местах, заполнили чувства Алекса. Она могла почувствовать соленую морскую воду на языке, сладкий аромат мшистых кипарисов и душистых лилий, заполняющих воздух. Она могла слышать стрекот цикад и низкий скрип лягушек-быков, исполняющих серенаду темноте, когда она наблюдала, как мать качает ее маленького брата, чтобы он заснул, пока она читала им тем мягким, нежным голосом, который Алекс давно позабыла. Она видела золотистый диск полной луны, который медленно приближался к блестящему морю звезд высоко над землей. И она могла чувствовать, даже сейчас, узел страха, который сковал ее сердце, когда ночь заполнилась насилием, когда монстры прибыли за подачкой.
Это до сих пор было с ней.
Все еще слишком реальное.
- Алекс.
Голос Зака поразил ее и вернул к реальности, обратно в Хармони, Аляску и к ужасающему страху, который захватил ее, когда она подумала, что те существа, которые испугали ее во Флориде, добрались до нее вновь.
- Что, черт возьми, происходит, Алекс? – нетерпеливо отрезал Зак. – Мне нужно знать все, что ты там видела.
- Я видела след, - сказала она так четко, как только смогла. – Но не от ботинка. Это был след босой ноги. Очень большой ноги и очень похожей на человеческую…но не совсем…
- О, ради бога, - сказал Большой Дэйв, фыркая от смеха. – Их убили не волки, а Йети! Наконец-то я это услышал.
- Что ты несешь, Алекс? Это что, шутка?
- Нет, - твердо заявила она, поворачиваясь к недоверчиво смотрящему Заку и остальной толпе. Все смотрели на нее так, будто ожидали, что она вот-вот расхохочется.
Все, кроме незнакомца с черными волосами. Его серебристые глаза впились в нее точно копья льда, только вот чувство, которое она испытывала, удерживая его взгляд, не было холодным, оно будто плавило ее кости изнутри. В выражении его лица не было ни капли насмешки. Он напряженно слушал ее, чем потряс ее до глубины души.
Он верил ей, в то время как любой другой человек укорял ее - вежливый он или нет - смотря с недоверием.
- Это вовсе не шутка, - сказала Алекс жителям Хармони. – Я никогда не была более серьезной, я клянусь…
- Я услышал достаточно, - объявил Большой Дэйв. Он зашагал к двери вместе с несколькими мужчинами, смеющимися между собой.
- Я знаю, что это кажется сумасшествием, но вы должны выслушать меня, - отчаявшись, сказала Алекс, до сих пор веря, что они поймут ее, даже когда выложила им всю правду.
По крайней мере, часть правды. Если они не смогли поверить в ее рассказ про след, что она видела в снегу, они никогда не поверят в еще более невероятную — более ужасающую — правду о том, кто, она боялась, был виновен в убийстве Попа Томса и его семьи. Даже Дженна пялилась на нее так, как будто она пустилась во все тяжкие.
- Никто не смог бы выжить в таком холоде без подходящей одежды, Алекс. Может, ты и не видела следа босой ноги. Ты так уверена в этом?
- Я знаю, что я видела.
Все собравшиеся вокруг нее начали расходиться. Алекс вытянула шею и попыталась найти незнакомца, но больше его не видела. Он ушел. Она не знала, почему эта мысль разочаровала ее. И при этом она не понимала, почему считала себя обязанной найти его. Она была нетерпелива из-за этой необходимости и отчаянно пыталась выбраться оттуда.
- Эй, все в порядке. - Дженна встала, поддерживая Алекс своей улыбкой, когда она заключила ее в крепкие объятия. – Ты через многое прошла. Последние несколько дней были тяжелыми для всех, но я уверенна, что для тебя особенно.
Алекс отпрянула и неопределенно покачала головой. – Я в порядке.
Двери церкви открылись и закрылись, когда выпустили другую группу людей в оживленную ночь. Он был там? Она должна была узнать.
- Ты видела того парня в самом конце церкви? – спросила она Дженну. – Темные волосы, бледно-серые глаза. Он стоял там, возле двери.
- О ком ты говоришь? Я никого не заметила…
- Не бери в голову. Слушай, я думаю, что пропущу сегодня междусобойчик у Пита.
- Хорошая идея, - согласилась Дженна, когда Зак спустился с кафедры и пошел к ним, чтобы присоединиться. – Иди домой и немного поспи, хорошо? Ты всегда волнуешься обо мне, но прямо сейчас ты должны дать себе немного отдохнуть. Кроме того, ты давно этого не делала, а меня ждут гамбургеры с пивом и брат-старпер. Он избегал меня в последнее время, заставляя задаться вопросом, есть ли у него какая-нибудь тайная подружка или что-то в этом роде.
- Никакой подружки, - сказал Зак. – У меня нет на это времени. Ты же знаешь, я женат на своей работе. Ты в порядке, Алекс? Серьезно, это было очень странно, и мне это не понравилось. Если ты захочешь поговорить со мной или даже со специалистом…
- Все хорошо, - настояла она, раздраженная и благодарная за гнев, который теперь помогал спрятать беспокойство на задней полке, где ему и место. – Послушай, забудь то, что я сказала сегодня вечером. Я ничего из этого не имела в виду, просто сцепилась с Большим Дэйвом.
- Ну, он мудак и заслужил это, - сказала Дженна, выглядя радостной от того, что ей после этого не придется общаться с людьми в белых халатах.
Алекс улыбнулась с легкостью, которую в действительности не чувствовала.- Мне нужно идти. Весело вам провести время у Пита, ребята.
Она едва дождалась, когда они распрощаются. Ее порыву добраться до двери помешало трио маленьких старушек, которые медленно шли впереди, и пульс Алекс пустился вскачь к тому времени, как она смогла сделать свой первый глоток воздуха в прохладной ночи. Она стояла под заснеженным карнизом бревенчатой хижины и осмотрелась по сторонам, ища поразительное лицо, которое врезалось в ее память, как только она его увидела.
Его там не было. Кем бы он ни был, и что бы ни привело его в Хармони, когда остальная часть цивилизации была отделена от этого места плохой погодой, он просто вошел в темноту и исчез в прозрачном, холодном воздухе.