Полуша сказал, что жрец явился в одиночку. Добавил: «кажется». И это его «кажется» предоставило пищу для моей фантазии. Я напрягал память, спускаясь по ступеням – вспоминал, когда мог засветиться с использованием заклинаний. Пришёл к выводу, что было таких случаев немало, но в то же время – ни одного явного. Огненными шарами на глазах у посторонних я не швырялся, воду в вино не превращал. Но… то, что жрецы заинтересовались мной после своих неудачных попыток «исцелить» Мамашу Нору – вряд ли случайность.
Клифских волкодавов я с собой не позвал. На крайний случай, помнил, что у меня есть магия. На менее «крайний» — в зале у Лошки сейчас дежурил Барбос. Однако я всё же надеялся, что этот «крайний случай» не наступил. Призрак не пошёл вместе со мной в магазин – задержался в пекарне. Я не уточнил у призрачного старика, куда подевалось его любопытство. В другой раз подшутил бы над старым – назвал бы его «трусливым привидением». Но сейчас не чувствовал желания швырять шуточки. Потому что уловил в воздухе запах очистительного костра.
В магазине пекарни собралось не меньше десятка человек (прочие покупатели дожидались возможности приобрести хлеб на улице). Но жреца я опознал сразу. Не только по его бритой голове (служители Чистой силы избавлялись от волос на своём теле – за это жители королевства и прозвали их «лысыми», хотя сами жрецы величали себя «чистыми»). И не по простецкой одежде из неокрашенной льняной ткани. А потому что если не считать меня и скучавшего в углу Барбоса, дознаватель был единственным мужчиной в толпе женщин.
Не представляю, как именно старый пекарь определил ранг жреца. Для меня этот служитель Чистой силы, прижимавший к своей груди толстую книгу в кожаном переплёте, отличался от прочих «чистых» разве что высоким ростом и худобой. А ещё – колючим, цепким взглядом и странным цветом глаз. Когда наши взгляды встретились, я отметил, что у мужчины гетерохромия: радужная оболочка правого глаза имела зеленоватый окрас, а левого – голубой. Жрец не ответил на мою улыбку – церемонно склонил голову.
— Здравствуйте, мастер Карп, — сказал он. – Меня зовут служитель Хакин. Я – младший дознаватель из персильской обители Чистой силы. Пришёл к вам по поручению господина главного настоятеля. Простите, если отвлёк вас от работы или размышлений. Но я вынужден просить вас уделить мне немного времени. Для прояснения некоторых… обстоятельств.
Жрец посмотрел на притихших покупательниц.
— Не могли бы мы поговорить с вами, мастер Карп… в более уединённой обстановке?
Я пригласил младшего дознавателя наверх – в гостиную. Навскидку, я дал бы ему лет двадцать пять, максимум – тридцать. Предложил мужчине выпить вместе со мной по чашке мятного чая. Жрец не отказался. Я оставил его сидеть за пустым столом, пошёл готовить завтрак. Мастер Потус не решился выйти из пекарни. Но компанию служителю Чистой силы составили Вера и Надя. Клифы не спускали со жреца глаз, пока я возился с чаем.
Служитель Хакин не удивился появлению собак. Лишь с интересом окинул их мощные тела взглядом – на миг в его разноцветных глазах промелькнул искренний детский восторг. Но расспрашивать меня о клифах не стал. Либо о них ему поведала продавщица (всё же мужчина видел в магазине Босса), либо ещё до прихода в мой дом младший дознаватель уже знал об обитавшей здесь троице клифских волкодавов.
Поднялся с подносом и дымящимся кувшином наверх – застал там интересную картину: жрец и пара клифов в полной тишине сверлили друг друга глазами. Кто побеждал в этом соревновании, я не понял. Лишь отметил, что собаки сопровождали взгляды блеском огромных зубов – младший дознаватель, словно щит прижимал к груди книгу. Гляделки завершились с моим появлением. Без чьей-либо безоговорочной победы.
Налил жрецу чай, нарезал толстыми кусками хлеб, снял крышку с горшочка с мёдом. Собак поблагодарил за помощь – запихнул им в пасти по половинке медового батона. Полбатона для клифов – всё равно, что единственный кусочек сухого собачьего корма для таксы. Даже не перекус – так приятная и вкусная мелочь. Вера и Надя поблагодарили меня: лизнули мои руки.
— Мы в обители наслышаны о ваших удивительных медовых батонах, мастер Карп, — сказал служитель Хакин. – Господину главному настоятелю ваш хлеб пришёлся по вкусу, хотя он и не чревоугодник. Я видел, как бойко у вас идёт торговля. Жители Персиля по достоинству оценили ваши умения. Даже детишки нахваливали медовый хлеб – дважды рассказали мне о нём, пока я шёл по городу. Отчасти, из-за ваших уже ставших знаменитыми батонов меня к вам и прислали, мастер Карп.
Жрец придвинул к себе кружку – зажмурив глаза, вдохнул аромат чая.
Одобрительно кивнул.
— Хотите купить партию оптом? – спросил я.
«Не слушай его, парень! – сказал скрипучий голос мастера Потуса. – Не стали бы лысые из-за хлеба отправлять к тебе дознавателя».
— Не совсем, — ответил жрец.
Служитель Хакин сделал маленький глоток – цокнул языком, продемонстрировав восхищение напитком. Посмотрел на меня, улыбнулся. Аккуратно отодвинул кружку с чаем в сторону, положил перед собой книгу… которая оказалась вовсе не книгой. Младший дознаватель распутал тесёмки-завязки, откинул крышку своей необычной, громоздкой коробки-папки. Взглянул на лежавшие там бумаги, поджал губы.
— Прежде чем мы поговорим о хлебе, мастер Карп, я прошу вас прояснить некоторые моменты, — сказал он. – Они очень заинтересовали наблюдательский отдел нашей обители. Как вы знаете, на плечах служителей Чистой силы с незапамятных времён лежит ответственность за безопасность жителей царства. Если точнее: мы отвечаем за защиту людей от нематериальных угроз. Прежде всего – от так называемых проявлений нечистой силы.
Жрец порылся в бумагах – извлёк из середины стопки плотный желтоватый лист, исписанный мелким ровным почерком, показал его мне.
— Вот, — сказал служитель Хакин.
Поднял на меня глаза – будто уже дожидался ответа. Показалось, что его правый глаз смотрел мне в лицо, а левый – поверх моего плеча на окно. Я не понял, чего жрец от меня хотел. Поэтому вопросительно приподнял брови. Натянул на лицо маску «честного студента» — такую обычно носил, когда являлся на ковёр в налоговую инспекцию. Намазал кусок хлеба мёдом, затолкал его в рот, чтобы утихомирить разворчавшийся от голода и волнения живот.
— Вот здесь я законспектировал рассказ уважаемых в Персиле людей – потомственных пчеловодов, — сказал младший дознаватель. – Их родственник трудится в вашей пекарне. Его зовут…
Служитель Хакин опустил взгляд на бумагу.
— …Полуша. Так вот. Эти безусловно заслуживающие доверие люди поведали мне очень интересную историю. О вас, мастер Карп. Как вам такое?
Я пожал плечами.
Пробубнил с набитым ртом:
— Замечательно.
Прожевал хлеб.
— О какой истории идёт речь? – спросил я.
«Ни в чём не признавайся, парень! – прозвучал в моей голове голос мастера Потуса. – Этим чистюлям только дай повод! Погубят ни за что, ни про что, етить их!»
— О!
Жрец снова улыбнулся – только сейчас я заметил на его правой щеке ямочку.
Младший дознаватель потряс бумагой.
— Здесь изложена версия того, как семья пчеловодов сумела избавить свой городской дом от присутствия нечистой силы, — заявил он. – Занимательная история. Похожая на рассказы о подвигах Семерых. Сейчас я вам её перескажу – вкратце, чтобы не отнять у вас много времени.
Жрец посмотрел на лист. Закусил губу. Пробежался взглядом по строкам.
— Это не имеет отношения к нашему делу… Вот! Интересное место.
Служитель Хакин ткнул в бумагу указательным пальцем, едва не проткнув лист острым неухоженным ногтем.
— Тут сказано, что с целью избавления от поселившейся в доме нечисти, — сказал он, — пчеловоды обратились за помощью к владельцу пекарни в Лисьем переулке мастеру-кулинару Карпу. Как вам такое?
— Замечательно, — повторил я. – И что с того?
Деревянной палочкой размазал по куску хлеба мёд.
— Вы знакомы с царским уложением от четыреста седьмого года «О работе гильдий на территории Крельского царства», мастер Карп? Точнее, с его восьмой частью, где чётко прописаны рамки, в которых обязаны вести свою деятельность представители гильдий? И частью двенадцатой, где перечислены признаки нарушений царского уложения и меры наказаний за таковые?
— Мы проходили всё это на занятиях в школе, — ответил я.
Служитель Хакин в притворном раскаянии стукнул себя ладонью по лбу.
— Ах да… вы же образованный человек, мастер Карп, — сказал он. – Простите, что заподозрил вас в невежестве. Окончили Седильскую кулинарную школу, если я правильно запомнил?
Я кивнул.
— Именно. Её. Кстати, о нарушениях. Я ни в чём не виноват. Если намекаете на то, что я беру с вдов плату за те услуги, что оказываю им ночью, то спешу вас заверить: вы ошибаетесь. Всё это наветы завистников. Да я вообще молоко не пью! Его выпивают они.
Я указал на волкодавов.
Служитель Хакин посмотрел на собак – те пошевелили ушами.
— Какое молоко? – спросил жрец.
— То, которое вы назвали незаконным.
— Я назвал?
— Вы же вспомнили об этом… царском уложении, — напомнил я.
Младший дознаватель почесал переносицу.
— Не совсем понял, о чём вы говорите, — сказал он. – Ну да ладно. Давайте вернёмся к уложению «О работе гильдий на территории Крельского царства». Так вот. Если вам известно о нём, тогда мне совсем непонятно: почему, ведая о суровости наказания за незаконную ворожбу, вы согласились нарушить то самое царское уложение? Неужели соблазнились на щедрую плату, мастер Карп?
«Ага, мёда захотел», — мысленно сказал я.
«Не говори ему про мёд, парень! – сказал старый пекарь. – Да и вообще поменьше говори. Эти лысые, етить их, любое слово могут переврать так, что вовек не отмоешься».
«Успокоил ты меня, старый».
— Нарушил? – сказал я.
Сделал вид, что поперхнулся хлебом. Представил, что снова выслушиваю обвинения жены в супружеской измене – регулярные, привычные. Сколько их было за мою долгую (очень долгую) семейную жизнь! Я научился на них реагировать правильно. И не менял тактику, даже когда те стали небеспочвенными. Вот и сейчас воспользовался давними умениями. Тут же ощутил праведное возмущение, негодование, удивление и злость.
Младший дознаватель выждал, пока я прокашляюсь. Он следил за выражением моего лица с почти искренним сочувствием. Не поливал меня упрёками и руганью, как моя бывшая вторая половина. Сдерживал свои эмоции, пытался выглядеть спокойным, беспристрастным и даже доброжелательным. Неопытный товарищ. Или пытался таким казаться. Увидел мою реакцию – виновато пожал плечами.
— Здесь сказано, что вы опрыскали стены проклятого дома заколдованной водой, — сообщил жрец.
Он показал мне бумагу.
— Я слышал, какие ужасы творились в доме пчеловодов, — сказал он. – Начались эти непотребства давно, ещё до моего прибытия в персильскую обитель. Мне стали известны три версии причин тех несчастий, что обрушились на семью пасечников. Не представляю, какая из них истинная. Да это и не важно. Сам я не присутствовал в проклятом доме при попытках прогнать нечисть. Но знаю, с какой сложной задачей столкнулись там служители Чистой силы. Вы совершили благородный поступок, мастер Карп, когда помогли хорошим людям избавиться от прислужников Нечистого. Я восхищаюсь вашим поступком!
Младший дознаватель изобразил на своём лице восторг – спасибо, что не бросился меня обнимать. Такие коварные и изощрённые психологические ходы моя бывшая жена не использовала. Её максимум – это реки слёз и угрозы разводом («Детей не увидишь!»). Я сделал глоток из кружки – прижал к губам ладонь: обжёг кипятком язык. Показал, что мнимый ожог беспокоил меня сильнее, нежели подозрения жреца.
— Эээ… каким именно поступком? – спросил я.
Изобразил страдания от боли.
— Вы отрицаете, что ходили в дом пчеловодов, мастер Карп? Напрасно. Прошу вас отвечать на мои вопросы предельно честно. Нет нужды говорить неправду. А что касается того случая… Я совсем недавно беседовал с пареньком, который вас провожал. Помните его? Мальчик сумел описать, и как вы были в тот день одеты, и что именно вы несли с собой. Он упомянул некое ведро – должно быть, с тем самым «чудо-зельем», о котором говорили пчеловоды.
— Вы о Полушином доме говорите? – переспросил я. – Давно это было. Столько всего случилось с тех пор… Конечно, я был там. Такое не забудешь. Еле ноги оттуда унёс.
Усмехнулся: вспомнил, как быстро рогатый выставил меня за дверь, когда я сунулся в дом без должной экипировки.
— А «чудо-зелье» — это обычная вода с вином, — сказал я. – Две части воды, смешанные с одной частью красного вина – самого дешёвого. Слышал на постоялом дворе, что нечистая сила боятся такой смеси. Любопытно было её испытать. Но проверить не получилось: я тогда опрокинул ведро около порога дома. Пролил смесь – всю. Жаль. Но я и обещал Полуше только осмотреть резиденцию его семьи.
Развёл руками.
— Ни с какой нечистью меня бороться не просили. Врут, пчеловоды, если говорят обратное. Подумайте сами: кто в здравом уме станет натравливать на эту вашу нечистую силу обычного пекаря? Вам бы такое в голову пришло? Вот! Об этом я и говорю. А по дому я прошёлся. Как и обещал. Даже на чердаке побывал. Честно признаюсь: страшновато было. Всю одежду себе изорвал, вывозился в пыли. Но на стены ничем не брызгал – клянусь!
— То есть… вы утверждаете, что нечисть прогнали не вы? – спросил младший дознаватель.
— Такого я не говорил. Я лишь сказал вам, что никого и ничего там не опрыскивал – ни «чудо-зельем», ни водой, ни мочой. Хотя… с последним – не уверен. Такое там творилось… в этом доме! Знал бы, на что согласился – напился бы для храбрости. Ну а если я оттуда кого-то и прогнал – то сам не знаю, как. Точно не водичкой. Я вот… знаете, что думаю? Может, рожа моя ему не понравилась?
— Кому?
Жрец всё ещё изображал вежливое внимание.
— Этому вашему… нечисти, — сказал я. – Может, он… она боится кулинаров? Или не вынесла запаха хлеба: от меня им тогда попахивало… в том числе. Знаете, уважаемый, а ведь, скорее всего, так и случилось. Нам в кулинарной школе рассказывали: выпечка хлеба – лучшее, что придумали люди. Хлеб – символ человечества. Быть может, он и есть то самое средство, что поможет нам справиться со всякой ночной поганью?
Младший дознаватель не покрутил пальцем у виска – напротив, сделал вид, что задумался над моими словами. Он сделал глоток из кружки: взял время на обдумывание своего следующего шага. И даже попробовал хлеб. Причём, вкус пшеничного каравая действительно привлёк его внимание – надеюсь, как гурмана, а не как борца с незаконной магией. Жрец Чистой силы выпал из диалога со мной: доел намазанную мёдом хлебную корку.
Служитель Хакин изобразил на лице блаженство.
— Ваш хлеб действительно вкусный, мастер Карп, — сказал он. – Это я говорю вам, как человек, проживший не один год в Норвиче – я там учился. В столице царства мне приходилось пробовать выпечку разных мастеров. Но ни одна из них не показалась мне столь же восхитительной, как этот ваш хлеб. Вы удивили меня, мастер Карп. Не думал, что в Персиль действительно мог приехать настоящий мастер-кулинар. Позволите?
Он указал на блюдо с хлебом.
— Конечно, — сказал я. – Угощайтесь.
Придвинул блюдо к младшему дознавателю. Повернул его другим краем.
— Попробуйте ещё вот этот. Это и есть тот самый – медовый.
— Которым вы кормите собак?
Жрец улыбнулся. Посмотрел на клифов.
— Хотя таких собак не жалко побаловать вкусностями, — сказал он. – Восхитительные звери. И очень дорогостоящие. Представители княжеских кланов столицы кормят их лучше, чем слуг-людей. Я не шучу. Не поверите, мастер Карп: специально для них разводят штапских овец. Говорят, мясо тех овец – лучшая пища для клифских волкодавов. Да уж. Я, кстати, наслышан о том, каким образом вы заполучили этих восхитительных животных. И не далее как вчера беседовал с их бывшей хозяйкой – госпожой Белецкой. Она просила служителей Чистой силы её осмотреть. И подтвердить тот факт, что вы, мастер Карп, избавили её от проклятья. Того проклятия, с которым мои коллеги справиться не сумели: не успели. Как вам такое?
Я усмехнулся.
— Проклятие Мамаши Норы – это лишний вес. Женщина она интересная, умная. Но перестала следить за своей внешностью. Стала неразборчива в еде, мало двигалась. И это имело плачевные последствия для её фигуры.
Похлопал себя по животу.
— Я подсказал ей парочку упражнений. И намекнул о пользе умеренного питания. В школе мы разбирали… питательность продуктов. Как кулинар, я посоветовал госпоже Белецкой перейти на растительную пищу, поделился с ней несколькими интересными рецептами.
Развёл руками.
— Но быстрого результата ждать не стоит, — сказал я. – Думаю, её проклятие ослабеет через полгода – к тому времени изменения станут заметны. Но о полном избавлении от лишнего веса раньше, чем через год, не стоит и мечтать – так я ей и сказал. Странно, что она мне не поверила – решила проконсультироваться у служителей Чистой силы. Неужто ваши коллеги так хорошо разбираются в диетах?
— Мы с вами не поняли друг друга, мастер Карп, — заявил младший дознаватель.
Он вновь зашуршал бумагами.
«Если бы ты не струсил, старый, — сказал я, — мог бы посмотреть, что за писульки притащил с собой этот лысый дознаватель. Авось узнал бы что-то интересное».
«Считаешь, парень, мне заняться нечем? – откликнулся призрак. – Кто-то ведь должен следить за работой пекарни, пока ты там с чистым, етить его, чаи гоняешь».
— Вот.
Жрец провел ладонью по бумаге – точно стряхнул с листа пыль. Бережно взял документ двумя руками. Поднял на меня глаза. Те блеснули. Разными цветами.
— Я всё записал, — сказал он. – Пять дней назад госпожа Белецкая обратилась в приёмную нашей обители с просьбой о помощи. Просила избавить её от посягательств нечистой силы. Она утверждала, что её прокляли. И даже назвала имя своего обидчика. По её словам, проклятие на неё наслал молодой пекарь – мастер-кулинар из Лисьего переулка. Она говорила о вас, мастер Карп. Как вам такое?
Я промолчал – делал вид, что не понял, о чём сообщил жрец. Хлопал глазами, изображая блондинку. Ждал продолжения рассказа.
— Представитель группы борцов с нечистью из нашей обители осмотрел госпожу Белецкую. И признал её подозрения небеспочвенными. Женщина действительно находилась во власти нечистой силы. Но только её тело – разум противился власти слуги Нечистого. Потому комиссия приняла решение спасти госпожу Белецкую. Для чего три дня назад группа борцов провела малый очистительный ритуал. Который не принёс ожидаемого результата. Группа борцов взяла паузу для принятия решения о способах дальнейшей борьбы с проявлением нечистой силы. Но уже вчера госпожа Белецкая сообщила, что проклятие с неё сняли. Вы сняли, мастер Карп: изгнали прятавшуюся в её теле нечисть. И за эту услугу она вам заплатила тремя молодыми клифскими волкодавами. Как вам такое?
«Вот же гадина, етить её!» — отреагировал на рассказ жреца мастер Потус.
«Обычная женщина», — сказал я.
— Клифских волкодавов Мамаша Нора мне подарила. В подтверждение чего у меня есть соответственный документ. Дарственная, а не купчая. Не желаете на неё взглянуть? Могу показать.
Дёрнулся, чтобы выбраться из-за стола и пойти за документом. Клифы вскочили с места, желая последовать за мной. От их резких манёвров завибрировал пол.
Но младший дознаватель меня остановил.
— Не нужно, мастер Карп, — сказал он. – Я вам верю. Точнее, факт существования соответствующей дарственной я уже выяснил в гильдии стряпчих, где сохраняют копии выданных документов.
Я вернул свой зад на лавку – клифские волкодавы застыли, выжидающе поглядывали на меня. Покачал головой. Собаки печально вздохнули, уселись плечо к плечу, всем своим видом выказывая готовность исполнить любую мою просьбу. Надя повернула морду к жрецу, клацнула зубами – намекнула тому, чтобы не расслаблялся. Служитель Хакин вздрогнул.
— Если я что-то когда-то и изгонял из женщин – то только лишнюю энергию, избыточный вес и дурь из их мозгов, — сказал я. – Госпожа Белецкая – не единственная, кто обращался ко мне за помощью.
— Очень интересно.
Жрец поглядывал на собак. Я не уверен, что он понял смысл моих слов. Младший дознаватель занервничал. Он сжал кулаки, пытаясь унять дрожь в руках. Я невольно восхитился его смелостью: от того взгляда, каким сверлили его псы, у меня бы не только руки задрожали.
— Беда женщин Персиля – это нехватка мужчин, господи младший дознаватель. Это и есть их проклятие. И мне очень приятно бороться с этой проблемой. Помимо Мамаши Норы, ко мне за помощью обращались и другие жительницы города. В настоящее время я провожу БЕСПЛАТНЫЕ сеансы помощи для двух одиноких женщин. Улучшаю им самочувствие, настроение… Ну, и… что там ещё может улучшить проведённая в постели с умелым мужчиной ночь? Причём, повторяю: то молоко, что приносили мне вдовы, являлось их даром. А не выполнением моих требований.
Служитель Хакин вымученно улыбнулся, будто бы призвал меня успокоиться. Или же таким образом он успокаивал сам себя. На лысой голове младшего дознавателя выступили капли пота – заблестели в свете фонаря, точно бисер.
— Не переживайте вы так из-за этого молока, мастер Карп, — сказал жрец. – Оно меня не интересует. С молоком пусть разбираются гильдии.
— А что интересует вас?
Я не удержался – стрескал ещё кусок хлеба с мёдом: беседа беседой, но завтрак никто не отменял. Служитель Хакин последовал моему примеру. К мёду он не прикоснулся, но кусок медового батона проглотил с видимым удовольствием. При этом жрец делал вид, что в уме пытался сформулировать ответ на мой вопрос. Хотя я прекрасно видел – чистый медлил с ответом: не желал говорить с набитым ртом.
— Меня интересует, какие методы вы использовали, когда прогоняли из госпожи Белецкой нечистую силу, — сказал младший дознаватель.
— Методы?
Я показал, что задумался. В честь такого дела схомячил ещё один бутерброд. Но голод лишь усилился – похоже, я нервничал: в таких случаях всегда испытывал жор. Бросил по куску хлеба собакам. Те поймали угощение на лету – поблагодарили взмахами хвостов. Повернулся к жрецу, почесал подбородок. И лишь теперь изобразил озарение.
— Понял!
Торжествующе направил в потолок указательный палец.
— Я угостил её хлебом! Наверное. Хотя… точно не помню. Но ведь вы же говорили, что нечисть не выносит запаха выпечки – наверное это и сработало. Да и вообще: в моём доме постоянно пахнет хлебом. Ведь здесь пекарня. Потому у меня и не заводится вся эта нечистая гадость.
Служитель Хакин вновь взял из папки лист бумаги с записями рассказа Мамаши Норы. Похоже, тот помогал жрецу сосредоточиться.
— Значит, вы утверждаете, что не проводили никаких ритуалов с участием госпожи Белецкой? – спросил младший дознаватель. – И не опрыскивали её каким-либо чудо-зельем?
Я покачал головой.
— Какие ритуалы, господин младший дознаватель? Я кулинар, а не борец со злом. Моё дело – выпекать хлеб. А с нечистью, вы уж меня простите, разбирайтесь сами: тут я вам не помощник. Ничем я на Мамашу Нору не брызгал. Моя брызгалка оказалась к такому подвигу не готова. Признаюсь вам честно: я не пустил госпожу Белецкую в свою кровать. Хотя она очень хотела туда попасть. Из-за этого мы с ней даже поссорились. Наверное, своим подарком она пыталась со мной помириться. Я говорю о клифских волкодавах.
— Помирились?
— Мне казалось, что да.
Младший дознаватель пристально смотрел мне в лицо, словно пытался прочесть на том: солгал я ему или сказал правду. Я поочерёдно сфокусировал взгляд то на зелёной, то на голубой радужке его разноцветных глаз. Голубой показался мне похожим на кусок льда. Зелёный напомнил о любимом газированном напитке из прошлой жизни. Служитель Хакин склонил голову, вновь уставился на бумагу. Зашевелил губами, что-то перечитывая.
— Действительно, — наконец, сказал он. – Госпожа Белецкая не упоминала ни о каких зельях или ритуалах. По её словам, проклятье исчезло само. После визита в ваш дом…
— Хлеб! – сказал я. – Запах хлеба!
— …И после того, как она передала вам дарственную на трёх клифских волкодавов.
— Добровольно передала! – уточнил я.
Пальцы служителя Чистой силы смяли края бумаги.
Жрец поёрзал на лавке.
— Я… должен уточнить у вас ещё один вопрос, мастер Карп, — сказал он. – В своём рассказе госпожа Белецкая поведала нам о том, как вы явились в её спальню и угрожали ей…
Служитель Хакин замолчал, пробежался глазами по строкам на бумаге.
— Вот оно – это место. Я процитирую вам слова госпожи Белецкой, мастер Карп. «Пекарь подошёл ко мне. Я поняла, что он хочет меня убить. Но он не схватился за оружие. Я увидела, как из его штанов появилась ужасная змеиная голова. Гадина была просто огромной. Она всё выползала и выползала. Смотрела на меня своими маленькими глазками. Я так испугалась, что лишилась чувств». И вот: «Когда я уже уходила из его дома, то спросила пекаря, действительно ли я видела в его штанах змею. И Карп снова показал мне её. Это было ужасно». Как вам такое, мастер Карп?
Я пожал плечами.
Сохранил серьёзное выражение на лице.
— Ну да. Змея. Большая: мне и другие женщины об этом говорили. Но где Мамаша Нора увидела глаза? Глаза у меня только на голове. Хотите удостовериться, господин младший дознаватель?
Жрец выставил перед собой руку в защитном жесте.
— Пожалуй, воздержусь от досмотра, — сказал служитель Хакин. – Тем более что другие женщины слова госпожи Белецкой не подтвердили. Вы правы: никто из опрошенных мной горожанок змею не видел.
Младший дознаватель бросил лист бумаги к остальным. Закрыл папку, завязал её тесёмки аккуратным узелком. Улыбнулся устало, будто только что завершил долгий и тяжёлый труд. Стряхнул с кожаной поверхности папки видимую только ему грязь. И вновь придвинул к себе кружку. С нескрываемым наслаждением вдохнул аромат мяты, сделал большой глоток чая.
И лишь потом заявил:
— Что ж, мастер Карп. Свои служебные обязанности я выполнил. О чем полагалось у вас узнать – спросил. Ваши ответы сегодня же передам наблюдательскому отделу обители.
Служитель Хакин взял с блюда кусок пшеничного каравая.
— А теперь, мастер Карп, я озвучу вам просьбу господина главного настоятеля.
Жрец повертел кусок в руке, рассматривая тот со всех сторон.
— Она касается хлеба, как вы, мастер Карп, наверное, уже поняли, — сказал служитель Хакин. – Вы наверняка слышали, что рассказывают о служителях Чистой силы в городе. Я говорю о том, что нас называют… как бы это поточнее выразиться: скупыми. И отчасти горожане правы. Наша обитель вынуждена экономить. Ведь мы обеспечиваем себя сами, точно простые ремесленники. Так же, как и вы, делаем отчисления гильдиям, городу и княжеским кланам. Не платим разве что только городским бандитам – в этом наши расходы отличаются от ваших, мастер Карп.
Жрец не стал есть хлеб – положил его обратно на тарелку.
— Я полностью согласен с теми, кто утверждает, что услуги служителей Чистой силы недешёвы, — продолжил он. – Но наша работа и не может стоить меньше. Ведь надо понимать, что борьба с нечистью, которой мы занимаемся, отнимает не только много сил у моих коллег из отдела борцов. Она так же требует внимания и других отделов обители – таких, к примеру, как мой. Сам ритуал – лишь видимая часть нашей работы. Однако не стоит забывать и о её корнях, что не так публичны. Да и большинство зелий, что нам приходится использовать, состоят из дорогих ингредиентов. А здесь не столица, мастер Карп.
Служитель Хакин развёл руками.
— Хорошо оплачиваемая работа случается не так часто. Жители Персиля по понятным причинам вынуждены экономить. В том числе и на наших услугах. Потому нам и приходится не только бороться с нечистью. А ещё и самим выращивать для обитателей персильской обители пропитание. Теперь вот: начали сами печь хлеб. Да, мастер Карп, у нас уже есть свой пекарь. Совсем недавно мы завершили оборудование пекарни. И успели попробовать первые изделия, вышедшие из нашей печи. Я тоже их ел. И полностью согласен с мнением главного настоятеля: ваш хлеб намного лучше того, что получается у нашего мастера.
Младший дознаватель кивнул, словно в подтверждение собственных слов.
— Вы хоть и молоды, мастер Карп, но невероятно искусны в своём ремесле, — сказал он. – Со мной согласны все те женщины, что с утра пораньше занимают очередь около вашего магазина, чтобы воздать должное вашему кулинарному таланту. Наш пекарь пока не столь умел, но он старается. И даже кое в чём уже подражает вам: скопировал ваши пять полосок на свои батоны. Вот только ему никак не удаётся повторить вкус вашего хлеба. И это печалит нашего настоятеля. Да и нашего кулинара тоже. Господин главный настоятель велел мне обратиться к вам с просьбой, мастер Карп. Не могли бы вы преподать нашему пекарю несколько уроков?
Жрец бросил взгляд на клифских волкодавов, будто хотел заручиться их поддержкой.
«Совсем обнаглели лысые, етить их! – напомнил о себе мастер Потус. – Уже и пекарям решили дорожку перейти! Небось, и продавать свои караваи собираются. Чувствуешь, парень, к чему он клонит? Рецепты моего хлеба эти чистюли захотели!»
«Успокойся, старый. Они всего лишь хотят, чтобы я преподал их пекарю парочку мастер-классов. Твои семейные тайны не пострадают».
— Что конкретно хотел бы получить от меня господин главный настоятель? — спросил я.
Младший дознаватель хитро улыбнулся.
— Мы понимаем, мастер Карп, что секрет восхитительного медового батона вы предпочли бы сохранить в тайне, — сказал он. – И не намерены эту тайну у вас выпытывать. Понимаем, что это было бы… неправильно. Но даже ваши пшеничные караваи намного вкуснее тех, что выпекают ваши конкуренты – в том числе и наш мастер. Главный настоятель моей обители просил передать о его восхищении вашим кулинарным талантом, мастер Карп. И попросить вас научить нашего юного пекаря правилам и секретам выпечки хлеба из пшеничной муки. Мы были бы очень признательны за помощь и науку, мастер Карп. Как вам такое?
«Не соглашайся, парень!»
«Помолчи, старик. Дай подумать».
— А как быть со всеми этими… сплетнями? – спросил я.
Кивнул на папку.
Клифы тоже посмотрели на стол. Но их внимание привлекло блюдо с кусками хлеба. Собаки вильнули хвостами. Но не сдвинулись с места. И не подали голос.
Служитель Хакин проследил за направлением моего взгляда. Накрыл папку руками.
— Об этом можете не беспокоиться, мастер Карп, — сказал он, разглядывая кожаный переплёт, словно видел там интересный рисунок. – Я больше чем уверен, что наблюдательный совет согласится с моими выводами. И признает все эти записи всего лишь домыслами. Вам нечего опасаться, мастер Карп. У талантливых людей, таких, как вы, всегда много завистников, которые строят козни и злословят. И я, и главный настоятель это прекрасно понимаем. Мы обязательно во всем разберёмся. Я уже могу с уверенностью сказать: вам нечего опасаться, мастер Карп. Не знаю, как разрешится ваша проблема с молоком: то дела гильдий. Но никаких признаков применения вами незаконной ворожбы я не обнаружил.
Младший дознаватель погладил кожаную поверхность папки ладонью. Мечтательно улыбнулся. Когда он вновь поднял на меня глаза, те больше не были разноцветными. Они стали одинаковыми – угольно чёрными.