Глава 42

— Доброе утро, мастер Карп! – крикнул жрец. – Что вы там делаете?

Он не дошёл до изгороди, на которой стоял я, шагов пятнадцать-двадцать. Точно испугался, что я на него упаду. Или побоялся, что плюну ему на лысину (правильно сделал: было у меня такое желание). Служитель Хакин смотрел на меня, запрокинув голову. Растягивал губы в вымученной улыбке. «Рожа кирпича просит» — сейчас я чётко понял, что именно означало это выражение.

Порадовался, что пока не имел возможности добраться до ненавистного младшего дознавателя и не мог сию же секунду вцепиться ему в горло. Иначе бы не сдержался. Сдавливал бы шею этого лысого гадёныша, смотрел бы, как он хлопал губищами в попытке сделать вдох. А то и повалил бы жреца на землю, да запинал лживую тварь до состояния теста. С каким удовольствием я припечатал бы каблук между этих разноцветных глаз!..

Моё сердце, подгоняемое гневом, яростно обрушивалось на рёбра, собираясь ринуться в атаку. Я стиснул челюсти, нарушив тишину скрежетом зубов. Заполненный мочевой пузырь застонал, призывая дотянуться до ненавистной лысой головы хотя бы мощной тёплой струёй. Но я не позволил себе выказать недовольство – лишь скрестил на груди руки. Призвал себя успокоиться и не изображать обидчивого мальчишку.

Пробормотал:

— Утро добрым не бывает.

И громко сказал:

— Я здесь прогуливаюсь! Разве не видите, уважаемый?!

Демонстративно сделал три шага по вершине узкой деревянной ограды. Та едва слышно поскрипывала, намекая, что не создана для прогулок. Я развёл руками, жестом говоря жрецу: «Вот как-то так».

— Как вы туда забрались, мастер Карп?! – прокричал служитель Хакин.

Звуки его голоса эхом отражались от стен. Отозвались они и болевым уколом в моей голове. Впервые за прошедший год я подумал о том, что не мешало бы измерить артериальное давление.

— Ты ещё спроси: зачем я сюда залез, — под нос себе пробубнил я.

Продолжил на порядок громче:

— А вы погуляйте между стенами обители после заката, уважаемый! Вы удивитесь, когда поймёте, на какие подвиги способны – уверяю вас! На ограду, вроде этой, сумеете запрыгнуть без разбега!

Я понизил тон, добавил:

— Или трупняки тебя порвут, как свинья фуфайку.

Младший дознаватель демонстративно приложил руку к уху – намекнул, что не разобрал моих слов. Желание бросить ему на голову камень не исчезло. А сердце продолжало крушить рёбра, сообщая, что в выражении «месть – это блюдо, которое подают холодным» под «холодным» понимают металлический лом, который нужно срочно вонзить младшему дознавателю промеж ягодиц.

— Я не слышу вас, мастер Карп! Говорите, пожалуйста, громче!

— Твоё счастье, что не слышишь, лысый урод. Я говорю: рад видеть вас, служитель Хакин! Это просто замечательно, что вы обо мне всё же вспомнили!

Служитель Чистой силы всплеснул руками. Изобразил на лице страдания раскаявшегося человека (свет фонарей не позволил ему надеть маску из теней). Я знал, что младший дознаватель не признается в попытке устроить мне «испытание водой» — будет врать. Расстояние помешало мне уловить фальшь в его мимике. Сейчас я не видел цвет глаз жреца. Но мог с уверенностью предсказать: те вот-вот почернеют.

— Хочу покаяться перед вами, мастер Карп! – сказал служитель Хакин. – Я невольно подверг вашу жизнь опасности! Но я совершил такое не нарочно! Случилось чудовищное недоразумение!

— Ну ещё бы…

— Вчера я поручил заботу о вас младшему служителю! Велел тому встретить вас, приготовить вам комнату! Меня срочно потребовал к себе главный настоятель! Освободился я поздно! Искренне считал, что вы либо работаете в пекарне, либо отдыхаете! О том, что вас оставили за оградой, я узнал буквально только что! Я заглянул в пекарню – пекарь сообщил мне, что вы у него не появлялись! Да и в комнате вас не оказалось! Я отыскал младшего служителя – выяснил: вчера мы с ним не поняли друг друга! Случилось это недоразумение по моей вине, или же мою просьбу попросту не расслышали – теперь неважно! Я бросился к воротам – у калитки вас не обнаружил! Как только служители-стражники запечатали склепы – ринулся вас искать! Какое счастье, что вы не пострадали, мастер Карп!

— Не пострадал – это спорное утверждение.

— Что вы сказали?!

— Говорю: рад, что вы рады, уважаемый! – прокричал я.

Подумал о том, что своими криками мы не только разбудили всех жильцов обители, но и распугали рыбу в реке.

— Спускайтесь! – сказал служитель Хакин.

— Ага. Щаззз.

— Что?!

— Я не знаю, как спуститься вниз! – сообщил я. – Здесь высоко!

«Какова вероятность того, что я сверну себе шею при прыжке вниз?» — спросил я.

«Чуть меньше, чем четыре процента», — ответил профессор.

«А того, что серьёзно расшибусь?»

«Чуть меньше, чем четыре процента», — повторил мэтр Рогов.

«А того, что я получу лёгкую травму?»

«Такое возможно в семнадцати случаях из ста».

Я с сомнением посмотрел вниз.

«Серьёзно? В восьмидесяти трёх случаях из ста я даже не получу царапин? И это прыгнув с такой-то высоты? Высоко – я все ноги себе переломаю! Маловато ты насчитал процентов. Не запутался в своих расчётах, мэтр? Это не с табурета соскочить. А я тебе не Тарзан».

«Ваше тело, юноша, укрепилось после многодневного использования комплекса конструкций «антистарость», — сказал Мясник. – Получение вами травм при прыжке с этой изгороди возможно лишь в случае стороннего воздействия на процесс падения».

Я плюнул вниз – сосчитал, сколько раз ударило по рёбрам сердце, прежде чем слюна коснулась земли. Звук падения не услышал. Потому в точности подсчёта усомнился. Пусть я и был сейчас молодым, да резвым, но по старой привычке считал себя в меру упитанным мужчиной в самом расцвете лет, которому не к лицу было изображать из себя спортсмена. Решил, что пока не время менять мировоззрение.

«Стрёмно отсюда прыгать, — сообщил я профессору. – Кажется: костей не соберу. Твои расчёты, мэтр, конечно, радуют… Но что-то мне не хочется проверять их сейчас. Тем более на виду у этого лысого урода и его приятелей. Они загнали меня на этот насест. Вот пусть сами и придумывают, как меня отсюда снять».

— Уважаемый! – обратился я к жрецу. – Мне понадобится ваша помощь!

***

С ограды я слез, когда на небе уже появились явные признаки рассвета. Небо посветлело, погасли фонари. Проснулись птицы. Я неторопливо прогуливался по узкой деревянной тропке между двумя стенами, пока младший дознаватель изобретал способы спустить меня на землю. Я подрастерял агрессию, размял мышцы: всё же подурачился – побродил по ограде на руках.

Служитель Хакин вернулся в компании широкоплечего длиннорукого коротышки. Тот ухмыльнулся, увидев меня сидящим поверх деревянной ограды, снял с плеча моток верёвки. Металлический крюк он вонзил в древесину рядом со мной первым же броском. Повис на канате – проверил его прочность. Я не заставил себя ждать – спустился по верёвке на землю.

Младший дознаватель не умолкал, пока мы шли к воротам обители. Сыпал неискренними извинениями, оправдывался, перечислял виноватых. Старался идти так, чтобы меня от него отделял молчаливый коротышка. Похоже, жрец справедливо полагал, что я мог отомстить ему за своё ночное приключение. Но я не проявлял агрессии: настоящие маги кулаками не машут.

***

Я не успел составить мнения об обители служителей Чистой силы. Потому что почти ничего в ней не рассмотрел. Мне не устраивали экскурсий, не хвастались передо мной достопримечательностями. Служитель Хакин торопливо провёл меня по слабоосвещённым узким улочкам между каменными и деревянными стенами. Не предложил мне ни отдохнуть, ни позавтракать, ни освежиться. Сразу же отконвоировал меня в пекарню.

Причину его спешки я разгадал. Младший дознаватель спешил от меня избавиться, потому что я его сегодня больше не интересовал. Не по причине того, что он поверил в мою невиновность. Я сделал вывод, что служитель Чистой силы решил отложить разборки со мной на потом. Он собирался продумать свои дальнейшие шаги, разработать новый план по моему разоблачению. Ну а пока – сплавил меня пекарю.

Зал пекарни удивил меня своей теснотой. Увидел там единственную печь – точную копию тех, с которыми работал в бывшей пекарне мастера Потуса. Насчитал только три стола, два из которых оказались занятыми, а столешница третьего испачкана мукой. Отметил притаившуюся в углу бочку с водой. В противоположном углу – стопку из десятка мешков с мукой. Отметил, что на таком предприятии сложно изготовить много продукции.

Лоб от жары покрылся испариной. Протёр его рукавом. Сощурил глаза: на освещении жрецы тоже сэкономили. Мне пришлось напрячь зрение, чтобы рассмотреть на руке рванувшего мне навстречу круглолицего пекаря-жреца кольцо с эмблемой поварской гильдии. Что ещё меня поразило – пекарь трудился без спецодежды. Даже без головного убора! Едва сдержал желание устроить работнику начальственный нагоняй.

— Мастер Карп! – воскликнул круглолицый кулинар. – Неужели вы всё же пришли?! Не верю своим глазам! Как же я рад, что вы нашли время заглянуть в мою пекарню! Главный настоятель обещал привести вас… но я не поверил ему. Знаю, какой вы занятой человек. Видел очередь около вашего дома. Из-за неё и не сумел заглянуть внутрь вашего магазинчика: в тот день очень спешил.

Служитель Чистой силы отряхнул с ладоней муку. Расставил руки. Словно собирался заключить меня в объятия.

— Пекарня из Лисьего переулка с вашим приездом стала самой известной в городе! – заявил он. – У вас пекут самый вкусный хлеб! Мне довелось попробовать ваш пшеничный каравай. Превосходный вкус! Никогда не пробовал ничего лучше! Мастер Карп, вы гениальный кулинар! Я день и ночь буду трудиться, чтобы научиться выпекать хлеб, такой же вкусный и ароматный, как ваш!

Круглолицый снова улыбнулся.

— Как же я счастлив, что смогу хотя бы немного поработать вместе с таким… великим мастером-кулинаром! Чистая сила любит вас, мастер Карп! Иначе она не наделила бы вас таким сильным и ярким талантом. Господин главный настоятель согласен со мной – я многому мог бы у вас поучиться. Я понимаю: вы заглянули ко мне ненадолго. Но получить от вас даже крупицу ценных знаний – уже большая удача!

Я засмущался от похвал. Раскраснелся (или это от духоты?). Опустил взгляд, едва ли не зашаркал ножкой. Но увидел на полу грязь. В удивлении вскинул брови. Отметил кружившую под потолком стайку насекомых – толстых чёрных мух. Брезгливо поморщился. А когда уловил в воздухе слабый запашок гнили, понял, что первый урок, в котором нуждался пекарь из обители жрецов – это порка розгами.

Решил первый урок пропустить: не хотел терять время на бесполезное для меня занятие. Выгоды от вразумления круглолицего пекаря я не получу – пусть его воспитывают местные начальники. К тому же, лишнего времени у меня в запасе не оставалось. Во второй половине дня Полуша будет ставить опару – не хотелось бы завтра втюхивать хлеб, испечённый без применения магии: это больно ударит по моей профессиональной репутации.

«Кстати, о магии, — мысленно произнёс я. – Ты выполнил мою просьбу, мэтр?»

«Разумеется, юноша, — сказал профессор Рогов. – Я составил три набора магических конструкций. Но наилучший результат даст симбиоз с плетениями иллюзорного эффекта вкуса и запаха льерского сыра. Он позволит увеличить силу ментальных заклинаний минимум на двадцать восемь процентов – это в сравнении с другими вариантами».

«Замечательно».

— Вы приготовили опару, уважаемый? – спросил я.

Вновь окинул взглядом пекарню, прикидывая свои дальнейшие шаги. Отыскал глазами весь стандартный набор инструментов. Подумал, что без светящейся призрачной фигуры мастера Потуса даже этот тесный зал казался пустым. А без ворчания и нравоучений призрака рабочий процесс обещал стать скучной рутиной. Если только в этот раз обычно выполняемые привидением функции не взвалю на себя я.

— Конечно, мастер Карп! – сказал пекарь. – На пшеничной муке, как вы и велели.

— Хорошо, — сказал я. – Просто замечательно, етить его. Потрудитесь, уважаемый, раздобыть пару горстей сырного порошка и пару глотков красного вина.

— Зачем? – удивился круглолицый.

— Вы хотели науку от мастера Карпа? – сказал я. – Будет вам такая наука. Раз уж я пообещал. Пшеничные или ржаные караваи – это слишком просто и скучно. В кулинарных школах вполне доступно объясняют тонкости этих классических рецептов. Мы с вами посвятим этот день разбору таинств приготовления более интересного и сложного продукта. Я раскрою вам секрет одного из лучших своих рецептов хлеба.

Выдержал паузу: затягивал интригу.

Круглолицый пекарь задержал дыхание – ждал, когда услышит откровение от гениального мастера Карпа.

— Сегодня мы будем выпекать сырные батоны, — сообщил я.

***

«Ты уверен, мэтр, что от этого заклинания у них снесёт крышу? – спросил я. – Мне нужен очень, очень сильный эффект! Чтобы эти лысые рвали друг друга на британский флаг!»

«Я учёл ваши требования, юноша, — сказал профессор Рогов. – И встроил в магическую конструкцию четыре плетения. Которые одно за другим в геометрической прогрессии увеличат силу воздействия основного ментального заклинания. Достаточно употребить в пищу тридцать грамм вашего пропитанного магией хлеба. И выждать неполных двадцать семь минут. После чего у человека, незащищённого ментальным щитом, с вероятностью в восемьдесят два процента половой инстинкт обострится до такой степени, что полностью затмит разум».

«Двадцать семь минут? И сколько твоя конструкция продержит их в таком состоянии?»

«От тридцати минут до часа – длительность воздействия зависит от особенностей каждого конкретного человеческого организма».

«Превосходно, — сказал я. – Если учесть, что в обитель не пускают женщин, то я уверен: мужики здесь здорово повеселятся. Рад, что я этого не увижу: зрелище не в моём вкусе. Важно сбежать из этого места до того, как остынет хлеб. Пусть снимают пробу без меня. Ха! Да они неделю после моего сырного хлеба не смогут сидеть! Нравится им охота на ведьм? Что ж, ведьмы тоже умеют развлекаться».

***

Я всё же не сдержался – заставил круглолицего пекаря привести зал пекарни в порядок. Пока поднималось тесто, мне нечем было заняться, кроме как пудрить мозг менее распиаренному коллеге полученными от мастера Потуса знаниями и втолковывать этому засранцу правила работы на пищевом производстве (сам их придумывал по ходу разговора). Следил за тем, как пекарь намывал пол. А сам наворачивал деревянной ложкой из глиняного горшочка перловую кашу (сварили её здесь же – на печи). И сам себя развлекал нагромождением умных фраз, составленных по мотивам нравоучений призрака старого пекаря.

— Не стоит добавлять в закваску мёд и прочую дребедень, — бормотал я с полным ртом, почти слово в слово повторяя то, что слышал когда-то от мастера Потуса. – Помни, парень, что просто – не значит: плохо. Тебе для хорошей закваски не нужно ничего, кроме ржаной муки и речной воды. Пшеничная мука тоже сгодится. Но она похуже – слабее играет. Так что пшеничную не трогай. Не слушай тех умников, что говорят, будто бы в белый хлеб ржаная закваска не идёт. Смело посылай таких подальше! То народец просто набивает своим поделкам цену. Ржаная годится для всего! Усёк? Из хорошей закваски сможешь выпекать что угодно…»

Елозивший по полу мокрой тряпкой пекарь поднял голову. Повернулся ко мне. Явно искал повод, чтобы увильнуть от работы.

— Но мне говорили… — начал он.

Я жестом велел ему заткнуться. Пальцем указал на грязное пятно в углу. Поскрёб ложкой по дну горшка, собирая остатки каши.

— Забудь, о чём говорили другие, парень, — сказал я. – Слушай меня! И мотай на ус.

***

Не представлял раньше, что старый пекарь успел так сильно замусорить мой мозг! Его мудрых изречений мне хватило до того момента, как круглолицый пекарь завершил уборку в зале, сбегал за кувшином вина «для мастера Карпа» и приступил к созданию заготовок для батонов. Заумных фраз мастера Потуса осталось у меня в запасе немало – мэтр Рогов помогал мне воскрешать их в памяти. Поэтому своим делом на сегодня я избрал болтологию. Сам к тесту не прикасался: не дело учителя выполнять работу ученика. Я продолжал сыпать умными изречениями и контролировал процесс лепки сырного хлеба.

— Края подтягивай в середину, парень, — подражал я занудному тону старого пекаря. – Уплотняй тесто. Придавливай слегка. Не позволяй ему становиться длинной и тонкой колбасой. Край растягивай на всю ширину булки. Молодец. Вот так. Видно, что ты хорошо учился. Ловко у тебя получается. Ну а теперь закручивай. Не торопись. Прижми немного. И там, дальше – тоже. Защипывай шов. Смелее! По всей длине защипывай, тебе говорю. И хвостики тоже. Немного прокачай булку, но середину не приминай – только края. Слегка. Не нужно сильно нажимать. Вот так…

***

Во второй половине дня все сорок два сырных батона отдыхали на столешнице. Я не стал мелочиться: велел изготовить стандартную для моей пекарни партию. Во-первых, решил не утруждать себя пересчётом объёма ингредиентов. Да и продукты были халявными – не видел смысла их экономить. Во-вторых, я был уверен, в результате (мэтр меня пока не подводил): запах хлеба наверняка получится восхитительным, а вкус профессор пообещал «приятный». И в-третьих, я хотел, чтобы как можно большее число служителей Чистой силы оценили мой рецепт и… прелести сырного батона.

Сам процесс выпекания хлеба моего участия уже не требовал. Руки у жреца росли из правильного места. Мои советы и указания он воспринимал охотно, споров не затевал. Я мог бы смело возвращаться домой, где Полуша наверняка уже беспокоился о судьбе сегодняшней опары. Но я не торопился прощаться с круглолицым пекарем (а тот не спешил меня прогонять, явно ошарашенный моими нехилыми знаниями в области пекарского ремесла). Потому что лелеял надежду унести с собой один экземпляр сырного батона, чтобы позже на практике проверить действие заложенных в него заклинаний (прикинул, что смогу испытать его на вдовушках).

Жрец посматривал на дело своих рук с нескрываемым восхищением. Я видел, что ожидавшие отправки в печь батоны казались ему гениальным творением. И не спешил разубеждать парня. Лишь вкратце описал ему процесс дальнейших действий (длинными и занудными фразами мастера Потуса). Расписал «прописные истины» работы с отдохнувшими караваями. В порыве щедрости и болтливости описал придуманный Полушей способ «экономной» укладки заготовок в печь. Не представляю, сколько профессиональных тайн успел бы выболтать круглолицему пекарю. Если бы в зал не вошёл служитель Хакин.

Младший дознаватель замер на пороге пекарни, с удивлением осмотрелся. Царившая в зале чистота произвела на него впечатление. В его разноцветных глазах я прочёл вопрос: «А что, так можно было?». Служитель Хакин посмотрел на столешницу, где под тканью угадывались очертания нескольких десятков батонов. Перевёл взгляд на круглолицего пекаря – точнее, на его шапку (я сумел убедить коллегу, что есть у него волосы на голове, или их нет – не имеет значения; а вот соблюдение правил – это важно). И лишь насмотревшись по сторонам и удовлетворив любопытство, он вспомнил, зачем явился.

— Мастер Карп, — сказал младший дознаватель. – У меня есть для вас плохая новость.

— Пришло время платить налоги? – спросил я.

— Какие налоги?

— Любые налоги – это плохая новость.

— Нет, дело не в налогах, Мастер Карп, — сказал служитель Хакин. – Ваша пекарня сгорела.

Загрузка...