Когда Розторн увидела, что мы идём в хвосте у беженцев, и разговариваем, она отъехала обратно к нам, чтобы посмотреть, что происходит. Мы рассказали ей о наших планах.
— Ни в коем случае. — Её губы вытянулись в твёрдую линию. — Второй раз мудрить с духами вулкана? Особенно тогда, когда они, возможно, стали ещё могущественнее? И слышать не желаю.
— Но если она сможет увести их прочь от Старнса, то остров будет вне опасности. — Осуин переступал с ноги на ногу, настолько он был возбуждён.
— Осуин Форэст, она находится под моей опекой. Я отвечаю за то, чтобы Эвви выбралась с этого острова живой, — сказала ему Розторн. — Ты не можешь гарантировать, что она выживет, если поведёт Сердолик и Факела в море. Даже если они её не убьют за то, что она поймала их в ловушку, что насчёт других духов вулкана? Если Луво не хочет с ними встречаться, то почему Эвви должна?
— Её сила не такая же, как у них, Розторн, — сказал Луво. — Если Эвумэймэй будет держаться подальше от групп духов вулкана, то она наверняка будет вне опасности.
— Наверняки деревьев не стригут, Луво, — огрызнулась Розторн.
Два часа спустя они по-прежнему спорили. Мы вышли на равнину, где река долго и медленно поворачивала к Сустри. К дискуссии присоединились Тахар, Мёрртайд, Джаят, и даже Азазэ.
Я потеряла терпение. Чем дольше я откладывала осуществление идеи Осуина, тем больше была вероятность того, что Факел и Сердолик выберутся самостоятельно. Тогда я бы не дала за наши жизни и деревянного гроша. Мне нужно было приступать сейчас же.
Я огляделась вокруг в поисках места для остановки, и увидела одно, хорошее. Оставив остальных, я оттащила мои рюкзаки к группе деревьев, в тени которых находилась горстка валунов. Камни были из устойчивого гранита. Они идеально подходили под мои нужды.
Луво подошёл понаблюдать за тем, как я обустраивала это место, пока люди шагали мимо.
— Что если Сердолик и Факел тебе не поверят? Они вполне могут обманом заставить тебя утратить бдительность, а потом напасть. Эвумэймэй, ты поймала их в ловушку. Что если они скажут, что принимают тебя как друга, а потом заманят в свою собственную ловушку? Они — духи вулкана, а не мясные люди. У них нет ни лиц, ни глаз, выражение которых ты могла бы читать.
Я попросила камни сдвинуться, образуя не слишком бугристое сидение.
— Может, они и были чистыми духами, когда я впервые с ними познакомилась. Но после того, как узнали меня получше, они стали придавать себе форму, более похожую на людскую. Копировать меня. Они и вести себя стали более по-человечески. Я как-нибудь придам моей магической сущности вид, больше похожий на моё человеческое тело. Я знаю, что они всё ещё восхищаются мной. Прекрати каркать, Луво! Я обязана справиться!
— Я не делаю ничего, что можно было бы назвать карканьем, да и пением тоже, — сказал Луво. — Я также не хочу, чтобы ты окончила свои дни куском угля.
— Этого я не планирую, поверь мне, — сказала я ему.
Ко мне подбежал Мэриэм. Она сама была покрыта пылью с головы до ног, и её Ужасная Кукла — тоже. Куклу она несла в тряпичной перевязи, похожей на ту, в которой я носила Луво. Кто-то также сделал ей маленький мешочек, который она могла вешать себе на шею. Там она держала кусок полевого шпата, который я ей дала. Это я поняла потому, что камень сиял сквозь мешочек.
— Почему ты остановилась? Ты вроде лагерь разбиваешь. Ты не можешь здесь останавливаться, Эвви. Мы же бежим от вулкана, забыла?
«Хэйбэй, это совсем не смешно», — сказала я богу.
— Мэриэм, иди с остальными. Найди Нори. Я занята.
— Нет! — Маленькая тиранка топнула ногой. — Ты не можешь делать это здесь, Эвви. Ты не можешь. Делай это на корабле. Гора же скоро взорвётся, ты вообще понимаешь?
Чем дольше она стояла там, тараторя, тем больше была вероятность того, что кто-то за ней придёт. Они могли попытаться и меня тоже остановить.
— Мэриэм, я не хочу, чтобы ты была со мной, ясно? Я — маг, а не сиделка. Нам с камнями нужно делать важные вещи, прямо сейчас, так что уходи.
Она моргнула, её губа задрожала:
— Я думала, ты — мой друг.
— Не друг! Я — занятой маг, и мне нужна тишина, прямо сейчас! — огрызнулась я.
У неё на глазах проступили слёзы, но что ещё мне оставалось? Если был Розторн заметила моё отсутствие до того, как я покинула моё тело, то она нашла бы способ меня остановить. Если бы все погибли из-за того, что Факел и Сердолик вырвались на свободу, то милое обращение с Мэриэм никому бы не помогло. Я и так уже потеряла слишком много времени. Земля дрожала у меня под ногами.
— Ступай, ступай! — добавила я для верности.
Мэриэм побежала прочь. Она исчезла в группе детей сбоку от каравана беженцев.
— Грубые были слова, по человеческим меркам, — сказал Луво.
— Луво, я спешу. Я потом перед ней извинюсь, если у нас будет это «потом». — Я вытащила мою куртку Жанзау из одного из рюкзаков. Это был единственный предмет одежды, который у меня остался от дома, но не потому, что мне не хватало янджингской моды. У этой простой чёрной куртки было восемь карманов. Четыре были снаружи — два на груди, два над бёдрами — и четыре внутри. Я носила её, когда мне требовалось держать камни близко к телу.
Пришло время воспользоваться моим набором мага. Я открыла его, и обдумала мои варианты. Вынимая камни, мне приходилось щуриться. Магическое свечение от нанесённых на них заклинаний всегда наполовину ослепляло меня. Первым я показала Луво шар из оникса:
— Он не просто держит силу. Наложенные на него заклинания заземлят меня, и помогут мне оставаться в себе. Они также отразят всё плохое, что Факел, или Сердолик, или их друзья, могут против меня использовать. Ну, по крайней мере, я на это надеюсь.
Судя по его виду, Луво это не впечатлило:
— Духи вулкана аннигилируют твой шар. Что ещё у тебя есть?
— Рутилированный кварц, чтобы повысить мою действенность, — объяснила я. Луво прищёлкнул на меня. Звук явно был неодобрительным. Я всё равно положила кристалл в карман, и продолжила: — Нефрит для мудрости и защиты. Сардоникс — для храбрости.
— Я сомневаюсь, что храбрость когда-либо тебя подведёт, но по крайней мере этот камень действительно может сделать то, что ты от него хочешь.
— Каменная вода — для силы и упорства.
— Будто тебе их недостаёт, Эвумэймэй.
— Малахит — для защиты от опасности. — Я начинала сердиться.
— Целой высеченной из него луны не хватит, чтобы защитить тебя от Сердолик и Факела.
— Ты не помогаешь, — сказала я ему. — Гранат — для силы и бодрости.
— Всё это — чепуха.
— Ты научился этому слову у Розторн.
— Эти камни бесполезны, — возразило Луво. — Более чем бесполезны, если ты полагаешься на такие игрушки вместо своей собственной силы.
Я зыркнула на него:
— Я полагаюсь на свою собственную силу. Это — сила заклинаний, которые я сотворила, и запасла в этих «игрушках», ты, упрямый кусок скалы!
— Это безрассудство, Эвумэймэй. Позволь этим мясным людям бежать с этого острова. Давай сбежим вместе с ними. Осуин не понимает громадность той мощи, которой обладает всего лишь один из этих духов. Существа вроде Факела и Сердолик и их родичей — руки, которые созидают и разрушают поверхность всей земли.
— Ты так беспокоишься потому, что не можешь представить обман сил, которые дали тебе жизнь. Я понимаю. Но посмотри вот на что. Сила, которая создала меня, продала меня за горстку медяков. В отличие от тебя, я не так благоговею. Если пойму, что не справляюсь, то просто убегу. — «Он не понимает», — подумала я. «Я поместила Сердолик и Факела в ловушку, которая в итоге сделала их сильнее. Я должна ограничить нанесённый мною ущерб. Я не хочу быть одним из розторнских разрушителей, пусть даже и случайно».
Я похлопала Луво по его головному наросту, чего, как я знала, он терпеть не мог. Потом я устроилась поудобнее, и закрыла глаза.
Разлом, который шёл под Макрэй вверх, под озеро и Гору Грэйс, был тёплым. Я забрала из него силу, проносясь в своём магическом теле сквозь землю. Я направлялась к Мохэррину и кварцевой ловушке. Насколько же быстро я двигалась без моей мясной сущности. Конечно, я не могла нести ничего полезного, когда так передвигалась. И я платила изнеможением, когда возвращалась в своё реальное тело. Тем не менее, если бы мне пришлось идти к ловушке пешком или ехать на лошади, то я бы сдалась даже не попытавшись. Вероятнее всего, я бы добралась до ловушки слишком поздно для всех нас.
Меня подхватил новый земной толчок. Он забросил меня от того места, где река вытекала из озера, до самого дальнего края. Духи вулкана передвигались по разлому всего лишь в трёх милях от Сердолик и Факела. Я чувствовала их, распространив своё восприятие в земле. Они рылись в разломе подобно свиньям, охотящимся за трюфелями. Я протолкнулась через землю мимо них. Моё утверждение о том, что я друг Факелу и Сердолик, прозвучит не очень хорошо, если не я их освобожу.
Я впечаталась в чёрную обсидиановую стену Луво. Она изгибалась сверху, снизу, и по обе стороны от меня — матово-чёрный щит в земле. В нём парил испускающий искры призрак: я. Факел и Сердолик были по ту сторону. Я тщательно отслеживала их положение. Они были всего лишь в трёх сотнях ярдов от этой стены, включая её гранитную обратную сторону. Духи вулкана увидят только щит — по крайней мере, пока тот не станет плавиться.
Я протекла сквозь прохладный, чёрный щит. За ним лежала толстая гранитная плита, которую там установил Луво. Это гарантированно замедлило бы духов вулкана получше легкоплавкого обсидиана. Из неё, и из окружавшей её земли, я собрала то, что мне было нужно для моей новой внешности. Я создала девочку-оболочку из кристаллов и минералов, располагая их вокруг себя. Я выстроила каменную куртку из оливина, и соорудила леггинсы из зелёного турмалина. Чёрный турмалин послужил мне волосами и бровями. Я придала розовому кварцу форму рта. Чёрные гранаты сгодились на глаза, а золотой полевой шпат стал моей кожей. К тому времени, как я достигла кварцевой ловушки, я стала Эвви из магии и камня.
Я едва успела.
Вокруг кварца искрились маленькие молнии. Они плавили землю и заставляли трескаться сами кристаллы. Несколько дюжин капель синего и сердоликового огня вырвались на свободу. Они плыли вместе, чтобы соединиться с другими, подходящими к ним по цвету. Я не стала ждать, чтобы посмотреть, насколько большими этим каплям нужно было стать, чтобы начать думать самостоятельно — хотя мне и было любопытно.
— «Не могли бы вы отпустить все частицы моих друзей?» — спросила я у кристаллов кварца. — «Я думаю, что они загостились, как по-вашему?»
— «С радостью», — сказала самая крупная друза кристаллов. Голос у неё был как у раздосадованной домоправительницы. — «Ты только посмотри, как они испортили наш порядок!»
— «Твои гости были очень невежливы». — Этот кристалл был одним из самых маленьких, но он также был очень старым. — «Сколько бы их ни просили успокоиться и найти себе место, они просто не слушали».
Я почувствовала себя неудобно. Я знала, что кристаллам нравился порядок. Такова их природа.
— «Простите. Я не хотела, чтобы всё обернулось для вас так скверно».
— «О, нет. Это оказалось для нас чрезвычайно полезно. Та штука, которую гора сделала, чтобы удержать их здесь, соединив оба конца нашей жилы? — спросил самый дружелюбный из них.
— «О, это было великолепно», — сказала домоправительница.
— «Слишком волнующе». — Ворчливый старик твёрдо намеревался быть безрадостным. — «Тут в последнее время было слишком уж много волнения».
— «То, что гора сделала», — твёрдо сказал дружелюбный кристалл, — «это дало нескольким из нас большую устойчивость к теплу. Это хорошо».
— «И многие из нас украли силу у твоих невежливых друзей», — добавил кристалл-домоправительница.
— «Но мы всё равно будем рады, если они никогда не вернутся», — сказал мне старик. — «Они не умеют себя вести. В отличие от тебя».
Кристаллы разделились. Из них потекли сотни капель огня цвета индиго и красновато-коричневого огня. Они образовали в почве единую лужу смешанных цветов, большие капли призывали к себе маленьких, которым уже удалось выбраться.
Я ждала. Лужа хлюпала и шевелилась. Камни и земля вокруг неё размякли и сместились. Наконец, синие капли скользнули на одну сторону, а сердоликовые капли — на другую. Сердолик и Факел медленно приняли форму, которую имели, когда я в последний раз их видела. С одной лишь разницей. Теперь они были выше меня на голову.
Они посмотрели на меня сверху вниз. Почва плавилась и обтекала вокруг них.