Я поотстала, пока взрослые поехали вперёд. Когда мы достигли окраины деревни, из домов начали выбегать люди. Они окружили Розторн и Мёрртайда, заставив меня содрогнуться.
— Эвумэймэй, ты несчастна, — заметил Луво. — Ты так устала с дороги?
Луво видит в темноте. По крайней мере, я думаю, что он видит.
— Люди, — проворчала я. — Посмотри на них. Они кишат вокруг Розторн и Мёрртайда как муравьи на пиру. Они разве что хвостами не виляют…
— У муравьёв не хвостов, Эвумэймэй.
Но отвлечь меня было не так просто, только не когда меня раздражал вид того, как снова началась старая игра.
— Не играй со мной в логические игры, пожалуйста. Просто послушай их для меня, ладно? — спросила я. Луво слышит на большом расстоянии. Это приходилось очень кстати.
— Они говорят, что для их деревни и острова присутствие двух посвящённых адептов Спирального Круга — большая честь. Они говорят, что и надеяться не могли на такое благословение. Они счастливы, Эвумэймэй.
— Они сейчас счастливы, Луво. Люди всегда сначала благодарны, — напомнила я ему. — Но под благодарностью? Они уже говорят себе, что Розторн должна…
— Не Мёрртайд?
Луво научился слишком многим человеческим хитростям, включая попытки меня отвлечь. Камню совсем не к лицу была такая пронырливость. Я его проигнорировала:
— Суетяга тоже, если ты настаиваешь. Что наши люди должны им работу и магию. Что они должны заработать себя до полусмерти в угоду этой, этой жукоплюйской деревне рядом с её курописным озером на этом ослокальном острове. Вот увидишь. Очень скоро их просьбы превратятся в требования и приказы. Люди — они такие. Сделаешь что-то для них? И из друга или любезного незнакомца превращаешься в раба.
Я и не заметила, что Джаят вернулся, пешком. Он прошёл через деревья справа от меня. Поэтому я не заметила, как он приблизился. Он услышал часть того, что я говорила Луво.
— Эвви, как ты можешь такое говорить? Ты ведь не веришь, что люди столь жестоки.
Я сгорбилась в седле. Я терпеть не могу спорить об этом с другими, в особенности — когда они, похоже, разумные. Я прищурилась, чтобы получше увидеть в тени лицо Джаята:
— Я знаю, что они столь жестоки. Смотри. Моя мать продала меня в рабство, когда мне было шесть. Потому, что я была лишним ртом, который надо было кормить, и всего лишь девочкой. Это я понимаю. Но я была против того, где они меня продали. Они довезли меня из Янджинга до самого Чаммура. Почему они просто не продали меня в Янджинге? По крайней мере, я там родилась, и знала местный язык.
— Тебе бы понравилось, если бы они продали тебя до отъезда? — Судя по голосу, Джаят был шокирован.
— Это имело бы больше смысла, — ответила я. — В Чаммуре я была глупой рабыней, которая едва могла говорить. Мне пришлось сбежать, так сильно меня бил мой хозяин. Потом я жила на улице. Это — очень верный способ увидеть людей с хорошей стороны. Они гонят тебя от своих мусорных куч мётлами и граблями. Они выливают тебе на голову ночные горшки. Они кричат «вор!», когда ты идёшь мимо, они крадут то немногое, что у тебя есть, они походя пинают тебя… На каждого человека, который был ко мне добр, я знала двадцать людей, оставивших мне синяки.
Джаят взял поводья моей лошади:
— Прости, Эвви. Я, наверное, по-глупому сказал. — Он поднял на меня взгляд: — Но здесь люди другие. Мы не будем злоупотреблять никем из твоих посвящённых. Поверь мне в этом. Она же увидит, Мастер Луво?
Луво молчал как глина.
Джаят зыркнул на него:
— Мастер Луво?
Луво прищёлкнул, и сказал:
— Моё знание человечества весьма неполное, Джаятин. Его представители, которые мне встречались до сих пор, оставили неоднозначное впечатление.
Луво всегда мог сказать что-то плохое настолько вежливо, что получалось что-то почти хорошее.
— Мы были на войне, — сказала я Джаяту. — Она оставляет несколько мрачное впечатление.
Мы добрались до освещённого пространства перед постоялым двором. Розторн, Осуин и Мёрртайд уже отдали своих лошадей на попечение конюхов. Я сползла со своей, и вздрогнула, ударившись ногами об землю. У меня ныли колени и бёдра. Я уже несколько месяцев так много не ездила верхом. Задница была как рассыпающийся песчаник. Я повесила перевязь с Луво на одно плечо, а мой набор каменного мага — на второе. Какой-то помощник конюха забрал у меня поводья.
Джаят взял мои перемётные сумы, с хеканьем подняв их с земли.
— Чем ты их нагрузила, камнями, что ли?
Я осклабилась.
— Так что случилось? — Он провёл меня внутрь и вверх по лестнице. — Как получилось, что ты путешествуешь с Посвящённой Розторн, если ты была беспризорницей… где?
Он открыл дверь, и пригласил меня в комнату с двумя кроватями. Я увидела, что вещи Розторн уже были здесь. Я также увидела таз с тёплой водой, мыло, и сухие полотенца.
— Луво, ты можешь рассказать ему, пока я умываюсь? У меня такое чувство, будто у меня на лице маска из пыли.
— Действительно, я знаю эту историю. Эвумэймэй было девять человеческих лет от роду, когда она услышала песню лишённых собственной гармонии камней. Она была в городе Чаммур. — До этого я положила Луво и его перевязь на мою кровать. Я глянула на него. Джаят сидел рядом, глядя на Луво, будто тот был деревенским сказителем. Я хихикнула, и начала соскабливать с себя пыль.
— Она последовала за дисгармонией к лавочнику, продававшему камни, — продолжил Луво. — Она предложила чистить их за деньги, и во время чистки восстановила их гармонию. Годом позже молодой Браяр, ученик Розторн, увидел магию Эвумэймэй в этих камнях. Браяр несколько дней преследовал Эвумэймэй, чтобы уведомить её о магии, которой та обладала.
— Похоже, он упорный малый, — сказал Джаят, пока я вытиралась.
— Ему пришлось. — В открытых дверях стоял Осуин. — Судя по тому, что я слышал, у магов Лайтсбриджа и Живого Круга строгие правила. Касательно новых магов, если выпускник этих школ такового обнаруживает, то должен позаботиться о получении новым магом образования. Если не позаботится, то наказание весьма сурово. Выпускник потеряет аттестат, который получил при выпуске. Или «получила».
Я кивнула Осуину:
— Верно. Единственный каменный маг в Чаммуре был плесенью на ножках. Я отказалась учиться у него. Браяру пришлось учить меня простым вещам, пока он не нашёл мне кого-то получше. Они с Розторн были в Чаммуре проездом на пути в Янджинг, поэтому я поехала с ними. Там я и встретила Луво. Осуин, ты много знаешь о магах, учитывая то, что сам к их числу не принадлежишь. Ты ведь не являешься магом, верно?
— А ты не можешь определить? — Осуин присел у кровати, чтобы получше рассмотреть Луво.
— Нет, это для Браяра. И его сестёр. Они могут определить, есть ли в ком-то магия. — Я прищурилась, глядя на Осуина. Я всегда так делаю, щурюсь, хотя на самом деле не могу видеть магию. Одновременно я протянула свою силу, чтобы попытаться ощутить силу Осуина. Я почувствовала лишь воздух, как и бывает с большинством людей. С Джаятом я ощущала лишь воздух.
— Так ты маг, Осуин?
Он одарил меня кривой ухмылкой:
— Нет, но я изучал то, на что они способны, при любой возможности. Как они используют травы, как они очищают раны — всё, что помогает магии. Ты будешь удивлена, сколь многое из этого может применять обычный человек.
— Осуин — причина, по которой Старнсу годами не требовалось звать магов извне. — Джаят произнёс это с такой гордостью, будто это он был означенной причиной.
— Это не так. — Когда Осуин краснел, он покрывался румянцем от воротника своей куртки до самого затылка. Волос, чтобы это скрыть, у него не было. — Тахар хорошо справляется с большинством задач, и ты помогаешь, Джаят.
Джаят тихо засмеялся. Это был низкий, мягкий звук, похожий на тёплый мёд.
— Тахар сама тебе скажет, она не может предсказать погоду даже с подзорной трубой и стоя на высокой скале. Раньше, может, и могла, но сейчас она слишком стара. Она годится для таких как я, с моей горсткой таланта, но и что с того? Никто из нас не соответствует стандартам Спирального Круга. Иначе мы были бы где-то в другом месте, и зарабатывали бы по-настоящему.
— Мудр тот смертный, что знает свой предел, молодой Джаятин. — Луво склонил на бок свой головной нарост, чтобы посмотреть на Осуина: — А что же это за человек, который ценнее магов?
— Я не ценнее! — Осуин покраснел ещё гуще.
— Осуин решает проблемы. — Джаят откинулся на кровати. — Вот, скажем, у тебя проблема. Может, колодец пересох, или крыша сарая расползается на части. У тебя нет денег на новую крышу, или маг не может найти воду, чтобы наполнить твой колодец. Поэтому ты идёшь к Осуину с буханкой хлеба или горшком маринованных баклажанов, и рассказываешь ему о своей проблеме. Осуин приходит к твоему дому с дощечкой и мелом, и всё осматривает. Он начинает что-то рисовать, и указывать тебе, что надо делать. Иногда для этого приходится помочь ещё одному человеку, который приходит, чтобы помочь тебе. Иногда Осуин сооружает устройство, которое исправляет твой колодец, чтобы у тебя снова была вода. Потом ты отправляешь его домой с жареной бараниной или мешком кускуса. В его доме всегда нужна еда.
— Осуин решает проблемы. — Я произнесла это ещё раз, просто чтобы убедиться в том, что правильно поняла.
Джаят кивнул:
— Сейчас он может увидеть, что твоя Розторн делает для растений. В следующий раз он вспомнит, какие снадобья она использовала, помимо своей магии. Если мы сперва воспользуемся этими средствами, пока растения не начали умирать, то магия нам может и не потребоваться.
— Ну уж вот! Вы что же, показываете так людям мохэрринское гостеприимство? — спросила стоявшая у дверного проёма женщина. Осуин и Джаят вскочили как мальчишки, которых застали за рытьём в буфете. Женщина оглядела их хваткими чёрными глазами. Она была по-королевски высокой. Она выглядела ещё выше из-за своих рыжих как хна волос, заколотых узлом у неё на макушке. Её платье было из простого коричневого хлопка с жёлтой и оранжевой вышивкой, а поверх она носила жёлтую безрукавку. Но император во всех своих шелках имел менее царский вид, чем она. Когда она нахмурилась, её тонкие чёрные брови сошлись вместе над её орлиным носом: — Этот ребёнок весь день в седле. А теперь я вижу, как вы держите её здесь, треплющейся как гусыня, когда она несомненно изголодалась. В моём доме! — Она посмотрела на меня: — Твоя Посвящённая Розторн говорит, что ты — Эвви. Я — Азазэ Йопа́ли, староста Мохэррина. Прошу прощения за этих двух шалопаев.
— Мы не хоте… — поспешно начал Джаят.
— Мы просто объясняли кое-что. — Осуин слегка вспотел. Я заткнула себе рот рукавом, чтобы никто не услышал, если я захихикаю.
— Прости нас, Азазэ Йопали. — Луво выпрямился на своих задних лапах. Он вытянулся так высоко, как мог, то есть вообще-то не очень высоко. — Я не способен отвечать на вопросы быстро. Боюсь, что задержка была из-за меня, и вина — моя.
Какой-то миг леди могла лишь моргать. Затем она сказала:
— Про говорящий камень мне не сказали.
— Я предпочитаю называться Луво, хотя это не полное моё имя. «Говорящий камень» — именование в лучшем случае нелестное.
Азазэ снова умолкла ненадолго.
— А вас тут, поблизости, много таких?
— Они предпочитают держаться своих гор. Я — нетипичный представитель моего вида.
— Я не знаю, чем тебя кормить, — сказала Азазэ.
— Тебе не нужно об этом заботиться, но прими мою благодарность, — вежливо сказал ей Луво. — Я питаюсь силой земли, и беру её по необходимости. Что касается моего размещения, я останусь вместе с Эвумэймэй. Мы уже немало времени путешествовали вместе, и привыкли друг к другу.
Азазэ пригладила свои волосы: — Что ж. — Она бросила на меня острый взгляд: — Вы — большее, чем кажетесь на первый взгляд, уж это-то ясно. Спускайся вниз, и поешь. И обществу… Мастера Луво также будут рады, если он пожелает. — Она развернулась, и пошла вниз, бормоча себе под нос.
— Надо было отвести тебя на ужин. — Осуин всё ещё выглядел смущённым. — Прости, я просто хотел получше узнать Луво. Идём, Эвви. Азазэ — колючая как боярышник, но её девочки знают, как накрыть на стол.
— Уж это точно! — с нетерпением сказал Джаят. — Мастер Луво, мне отнести тебя в общую комнату?
— Хочешь пройтись, Луво? — спросила я. — Я знаю, что тебе не нравятся ступеньки.
— Благодарю, Эвумэймэй. Я бы предпочёл, чтобы по лестнице меня несли.
Прежде, чем я успела предупредить Джаята, чтобы он позволил это сделать мне, Джаят обхватил Луво руками. Учитывая размеры Луво, я знала, что Джаят ожидал от Луво веса в четыре или пять фунтов — не больше. Джаят попытался поднять руки, и чуть не упал.
— Лучше позволь мне его нести, — предупредила я. — Я — каменный маг, мне гораздо проще.
— Нет, я смогу. Прости-ка, — сказал Джаят Луво.
Я посмотрела на Осуина. Он стоял за порогом, приложив палец к губам, и наблюдал за попытками Джаята поднять Луво. Его взгляд был заинтересованным, но отрешённым, как у Браяра, когда тот думал. Я задумалась, означал ли этот взгляд, что Осуин придумывал решение для чего-то.
Джаяту повезло, что Луво был из терпеливых. Когда кто-то ему нравится, он весил всего лишь сорок фунтов. Как-то раз он изменил себя, когда его пытался поднять кто-то ему очень не нравившийся. Спина того человека это плохо перенесла. Мне он тоже не нравился.
— А твой Браяр может его носить? — Джаят спотыкался, неся Луво к лестнице.
— Браяр благоразумно оставляет каменные вещи мне, — сказала я. Мы с Осуином последовали за Джаятом. — Вообще-то, именно это мне в нём и понравилось, когда я его узнала получше. Он был первым моим знакомым, кто обращался со мной как с человеком, у которого есть своя голова. Видишь ли, он раньше был беспризорником. Он знал, какими плохими бывают люди. И он знал, что поможет мне в понимании вещей.
— По… твоим словам… получается… образцовый… человек. — Джаят пыхтел, когда входил в главную комнату постоялого двора.
«Образцовый» — это слово я знала!
Джаят поставил Луво на стол ближе всего к двери, и рухнул на скамейку.
— Я схожу за едой.
Осуин похлопал Джаята по плечу:
— Я думаю, на сегодня ты достаточно потрудился.
Я похихикала над ними обоими, когда Осуин удалился:
— Браяр — не образцовый, Джаят. Ему нравятся красивые девушки, вскрывание замков, шутки, и игра с ножами. И он реалист. Мы оба — реалисты. — Я оглядела помещение. — И мы оба заботимся о Розторн.
Они с Суетягой сидели вместе с Азазэ и несколькими людьми, имевшими важный вид. Их стол стоял около большого каменного очага. Там горел огонь, хотя на дворе стояла середина лета. Помещение нуждалось в тепле. Воздух здесь, на высоте, был даже холоднее, чем тогда, когда я набрасывала на Розторн её плащ. За другими столами в комнате сидели и другие взрослые, они ели, пили, и поглядывали на главный стол.
— Вот увидишь. — Джаят перевёл дух: — Азазэ не позволит людям навязываться твоей Розторн.
Это было так: двое мужчин приблизились к столу, но удалились, когда Азазэ зыркнула на них. Это меня впечатлило, но насколько долго это могло продолжаться? Здесь должны были быть люди, которые не боялись Азазэ, староста или не староста. И я видела полно облечённых властью мужчин и женщин, которые делали то, что велено, если им велело достаточно большое число богатых людей.
По крайней мере, Розторн они кормили. Девушки в фартуках ставили перед Розторн и Мёрртайдом чаши и тарелки. Перед ними уже стояли хлеб, хумус[6], и оливки. Суетяга всем улыбался и кивал, будто он был королём Островов Битвы. Розторн слушала Азазэ и ела с большим аппетитом. Это было хорошо. Она устала не настолько, чтобы лишь клевать пищу.
Осуин дал нам чаши с рагу из курицы, и вытащил у себя из перевязи ложки, завёрнутые в салфетки. Рагу пахло имбирем и корицей. У меня заурчало в животе. Следом за Осуином какая-то служанка принесла нам поднос с тарелками: горячий хлеб, оливки, соусы из нута и йогурта, варёная с лапшой чечевица, и пирожки с баклажанами. Я сглотнула слюну, и набросилась на своё рагу. Оно было изумительным.
— Так смерть ваших растений и деревьев настолько необычная, Осуин? — Луво устроился на столе, откуда он мог наблюдать за помещением. Ему никогда не надоедало смотреть на что-то, человеческое или естественное.
— Я ничего такого никогда не видел, Мастер Луво. — Осуин зачерпнул хлебом хумус и оливки. — Деревья, сильные и здоровые деревья, гибнут за ночь — в буквальном смысле. И я никогда не видел, чтобы что-то убивало одновременно и растения, и животных в одном и том же месте. Это происходит по всей Горе Грэйс. То же самое с нашими источниками воды. Пруд был хорошим в один день, а в другой стал кислотным, рыба и все растения — мертвы. Будто это место было проклято, но проклятье работает случайным образом. Оно не бьёт только по одной семье или деревне. Говорю тебе, это самое грустное дело в мире — прийти к месту, которое месяц назад было живым, и найти его… мёртвым. — Его губы сжались. — Если это дело рук человека, то я бы хотел окунуть его в один из кислотных прудов. В роще у моего дома есть старая сосна — она была там ещё в дни моего деда. Мне придётся срубить её, пока она не упала на кого-то из детей.
Джаят поднял взгляд, и сглотнул:
— Кстати, о твоём доме.
Я обернулась. В комнату вошла прекрасная девушка примерно одного с Джаятом возраста. Она подошла к нам, чтобы потянуться Осуину через плечо и украсть у него кусок хлеба. Она двигалась как танцорша, изящно покачиваясь, и что-то прошептала Осуину. У неё были волосы цвета тёмного мёда. Нос у неё был маленьким и изящным. Я дёрнула за кончик своего собственного носа, попытавшись заострить его. Он остался плоским.
Осуин выругался:
— Я сказал Три́ку, что если он ещё раз устроит драку, то я схвачу его за ухо и вышвырну прочь.
— Я думаю, он как раз этим ухом тебя не слушал, — ответила девушка. Даже её голос был красивым.
— Ладно, я иду. Но́ри, это — Эвви. Эвви, это — Нори. — Осуин встал. — Было приятно с тобой познакомиться, Эвви. — Он посмотрел на Луво: — И потрясающе познакомиться с тобой. Вообще-то, я хотел спросить…
Нори потащила его за руку:
— Трик ломает мебель, а ты разговариваешь с камнем?
— Мебель? — Осуин снова покраснел. На этот раз, судя по его выпученным глазам, он покраснел от гнева. Он поспешил прочь, девушка рысила рядом с ним.
— Помнишь, я сказал, что у него дома всегда нужна еда? — спросил Джаят. — Множество детей потеряли родителей или были брошены, когда пираты покинули острова. Осуин нашёл многим из них дома по всему острову, но не для всех. Остальные живут с ним. Иногда с ними трудно совладать.
Я особо не прислушивалась. Вместо этого я смотрела на мой чай. Я не касалась чашки и не толкала стол, но на поверхности чая появилась круговая рябь, как если бы в центр чашки упал камень. Рябь всё не исчезала. Я посмотрела на остатки моего рагу. Жидкость дрожала и там тоже. Я закрыла глаза. Я мрачно сосредоточилась на том, что могу ощущать. Под моими ногами и пятой точкой я почувствовала призрак вибрации на полу и скамейке.
Я положила ладонь на Луво.
— «Земля снова вибрирует?» — спросила я у него.
— «Земля может спать так же неспокойно, как и ты, Эвумэймэй». — Мне не понравился его тон. Он был озабочен. В Гьонг-ши Луво вставал лицом к лицу против армий, и даже не сжимал свои кристаллические челюсти. Я понадеялась, что источник его озабоченности исчезнет поскорее, пока он и меня не начал заботить.