— Эй, пацанка — кончай висеть на перилах! — кричала на меня одна из матросов. — Я уже дюжину раз тебе говорила! Если свалишься за борт, мы поворачивать не будем!
— Смогёшь доплыть до самых Островов Битвы? — крикнул другой матрос. — Если не смогёшь, то лучше не кажи носу с корабля!
— Если я выпаду, я погружусь до самого дна? — крикнула я в ответ. Обратно на перила я не залезла. Если утону, буду снова покоиться среди камней. Я буду среди своих, без всяких противных водных глубин между мною и твёрдой землёй.
Матросы засмеялись:
— Солёная вода тя толкнёт на поверхность, девчонка! Будешь плавать, покуда рыбки будут тебя щипать!
— Но кости мои утонут. Это — самое важное, — отозвалась я. И пробормотала, чтобы меня не отругали за грубость: — Я могу сама о себе позаботиться.
Я отпустила руки, повиснув на коленях и прижавшись спиной к борту корабля. Потом я вытянула руки. Зыбь воды по-прежнему была в нескольких дюжинах футов от меня, вне досягаемости. Я позволила моей магии стечь с моих пальцев в море. Магия погрузилась в воду и соль. Она тянулась и тянулась, но у моря есть своя собственная магия, и эта сила ненавидит мою. Я нигде под собой не ощущала земли.
Я терпеть не могу плавать на кораблях. Терпеть не могу. Когда я больше не могу ощущать моей силой камень на дне моря, я теряюсь. Это как тот день, когда мать продала меня. Она оставила меня без семьи и без способа общаться с моим новым владельцем, иностранцем. На борту корабля, когда я не пыталась ощутить приближение суши, я сидела, сжавшись в углу. Там я раскладывала вокруг себя мои собственные камни, и держала моего друга Луво у себя на коленях.
Луво мне помогает. Он высотой где-то в восемнадцать дюймов. У него форма медведя, сделанного из прозрачного, густо-зелёного и пурпурного кристалла, обточенного и сглаженного водой. Его лицо — мягкая выпуклость, а не морда. Он не всамделишный булыжник, хотя магии у него на тысячу камней. Он — сердце горы, живое существо с силой вместо крови. Поэтому, хотя Луво — добрый друг, и собеседник в пути, он не может возместить мне отсутствующее чувство скал подо мной.
Меня вообще не должно было быть на том корабле. Посвящённая Розторн — моя опекунша — была той, кого позвали на Ста́рнс, один из Островов Битвы. Им она была нужна для того, чтобы узнать, почему умирали их деревья. Она укладывала вещи для отплытия, когда у меня случилась неприятность с некоторыми богатыми мальчишками, учившимися в храме Спирального Круга. Они доставали кое-кого из моих друзей. Я сказала, что отколошмачу их моим посохом, если они не прекратят, а они обнажили против меня мечи и кинжалы. Я ведь вообще-то даже не сломала им ни одной кости. Они действительно нарушали правила храма. Розторн сказала совету храма, что мальчишки получили по заслугам, и что их родители могут засунуть свои жалобы в одно место. Но я также слышала, как она говорила Посвящённой Ларк, другой моей опекунше, что она возьмёт меня на Старнс, чтобы у богатых родителей было время поостыть.
— Но мне же нечем будет заняться! — воскликнула я, когда Ларк и Розторн официально озвучили мне новости. — Этим островитянам нужна Розторн, потому что у них умирают растения. Но это не мои хлеб с солью. И я терпеть не могу плавать на кораблях.
— Тогда ты можешь вкусить домашний арест в коттедже Дисциплины, — сказала мне Розторн. — Это — наказание, которого для тебя желает совет, поскольку ты поколотила тех мальчиков уже после того, как обезоружила их. Поедешь на Старнс, и поможешь мне найти, что убивает их деревья — или останешься внутри этого нашего приятного, крохотного домика. Выбор за тобой.
Поэтому сейчас я вишу на перилах, вытягивая мою магию так далеко, как только могу, и чувствую себя потерянной.
— Ты знаешь, Эвумэймэй, что морские камни не всплывают на поверхность?
Луво всегда говорил это, когда обнаруживал меня охотящейся за морским дном. Судя по всему, сердца гор никогда не устают от озвучивания одних и тех же шуток.
Они также никогда не устают слышать одни и те же ответы, поэтому я, как и в большинстве случаев, сказала ему:
— Всё когда-нибудь случается впервые.
Я думаю, что причина, по которой Луво вышел из своей горы, чтобы встретиться со мной, и по которой он сопровождал меня с тех пор, заключается в том, что я его смешу. Хотя я вообще-то не слышу его смеха, я знаю, что он смеётся.
— Матросы сказали Посвящённой Розторн, что мы должны увидеть остров умирающих деревьев завтра, если уже не сегодня, — сказал Луво. — Ты скоро сможешь почувствовать морское дно, обещаю.
— Я знаю, — ответила я. — Ты с ним никогда связь не теряешь. Прости, что у меня нет сотен и сотен лет опыта. Прости, что я даже не великий маг. Готова биться об заклад, Розторн знает растения под нами, все до одного, на какой бы глубине они ни были. Но я пока только четыре года занималась этим магским делом. Мне ещё надо много наверст…
Волосы у меня на руках зашевелились, и встали дыбом. Живот скрутило, как скручивает первый спазм, предупреждая, что съеденная тобой колбаса была с душком. Моя магия выгнулась. Далеко под морем я ощутила движение силы. На Море Камней были подземные толчки и землетрясения, полно их было, но это было другим. Оно было толстым и тяжёлым, как расплавленный камень. Моё тело заполнил низкий, тянущий меня за кости гул. Он затопил мне зубы, заставив их чесаться.
Я стала сползать с перил. Я взметнулась вверх, изогнулась, и ухватилась руками. Я повисла, крепко вцепившись в перила обеими руками и одной ногой. Хватка у меня была сильной — я привыкла карабкаться по горам. Я подождала, пока мир успокоится, особенно — когда успокоится моя магия. В тот момент она ещё скакала вверх и вниз, заставляя гудеть мои кости.
— Ты это почувствовал? — крикнула я Луво. Я думала, что вот-вот выпрыгну из своей кожи, такой возбуждённой я была. — Что это было? Оно повторится снова?
— Это — будящий толчок. — Я слышала голос Луво так же ясно, как если бы он висел рядом со мной. — Он может повториться. Тебе следует забраться обратно на борт, Эвумэймэй.
— Эвви! Вот, видишь? Я предупреждал и предупреждал тебя, и теперь это случилось. Ты никогда не слушаешь.
Это Посвящённый Суетяга[1] звал меня с палубы. На самом деле его звали Мё́рртайд[2]. Я звала его Суетягой, и на то были причины.
— Ты вылезла за перила. Ты сейчас чуть не упала прямо в море. Сколько раз я уже говорил, что висеть как обезьяна — это хороший способ утонуть. Никогда не знаешь, когда на нас накатит вот такая волна! — Мёрртайд приближался, судя по звуку его голоса. Я вытащилась обратно на палубу, и встала лицом к нему. Мёрртайд меня раздражал. Он не был старым. Ему было не за сорок, как Розторн — скорее он только-только разменял второй десяток. Однако он постоянно стенал о своих сединах. Я даже не видела никаких седых волос в его рыжей шевелюре. А он всё вещал о том, какой он старый, хотя не заслужил на это право.
А ещё он не мог усвоить, что мне не нравится, когда меня трогают. Когда он в первый раз стал доставать меня насчёт висения за перилами, он схватил меня за перевязь. Я забыла, что должна была вести себя хорошо. Я пригрозила ему ножом. Розторн разозлилась. Поскольку Ларк, и мой первый наставник, Браяр, приказали мне никогда не расстраивать Розторн, я с тех пор старалась не позволять Мёрртайду хватать меня.
Я выбралась на палубу как раз вовремя. Он тянулся, чтобы вцепиться в меня.
— Волна? — спросила я его, держа руки у себя за спиной, подальше от моего кинжала. — Какая волна? Луво говорит, что это был будящий толчок.
— Мёрртайд ощутил в воде то же самое, что ты ощутила в камне, Эвви. — Подошла Розторн, присоединившись к нам. Ей приходилось говорить особенно осторожно, потому что когда-то она была мёртвой. Браяр и его сёстры снова её оживили, но всем известно, что Мохун, который сторожит мёртвых, требует плату за свой труд. Он не забрал у Розторн остроту её языка, но он всё же частично лишил её речь былой быстроты. — Эвви, я думала, ты не могла чувствовать камень на дне моря.
— Оно было слишком большим, чтобы я могла его не почувствовать. Будто всё дно поднялось, только внизу.
Мёрртайд хмыкнул:
— Это была сила, передавшаяся через воду, а не под ней.
— А я знаю, когда камень двигается. — Терпеть не могу, когда он меня поправляет.
— Вы, оба, не начинайте. — Розторн так свирепо зыркнула на нас, что ощутила, как поджариваюсь с краёв. — Мировая сила была в движении. На этом и остановимся.
— Не знаю, зачем ты её поддерживаешь. — Мёрртайд никогда не мог что-то просто оставить: — Она — всего лишь ребёнок. Я же — маг-посвящённый Спирального Круга. Я гораздо лучше могу судить о движении и характере силы под нами.
Розторн сверкнула глазами. Она собиралась сказать что-то ужасное, я точно знала. А потом подул бриз, и сдул её широкополую шляпу за борт, в море.
— Жухлые жуки, Мёрртайд, Эвви получила специализированное образование. А теперь, если ты не против? Моя шляпа?
Она указала на головной убор, уплывавший вдоль борта корабля.
Мёрртайд уставился на неё. Затем пошёл прочь, трепыхая на ветру своим синим облачением посвящённого Воды. Я услышала, как он бормочет себе под нос:
— Специализированное образование, вот ещё!
Розторн провела пальцами себе по волосам. Она их всегда носила короткими, как у мужчины, и я этого не понимала. Они были прекрасного красного цвета, как тёмный сердолик. Я бы их отпустила даже длиннее, чем мои собственные чёрные волосы, которые доставали мне до пояса, когда я расплетала косу. Но не Розторн. За исключением того, как она держала свою кожу белой и мягкой с помощью кремов и носила шляпы, Розторн ни коим образом не заботилась о своей внешности, а внешность у неё была. У неё не было длинного носа с плоским кончиком, как у меня. Её нос был милым и маленьким. Даже её губы были естественного красного цвета. Мои были просто широкими. Моя кожа янджингского золотисто-коричневого цвета, поэтому мне не нужно беспокоиться о солнце так сильно, как ей, но если я когда-нибудь заинтересуюсь романтическими отношениями, то мне придётся следить за моей внешностью.
— Ты могла бы усерднее пытаться с ним поладить, — сказала мне Розторн. — Ты же каменный маг. Ты могла бы позаимствовать терпение у своих камней.
— Я ему не рычаг, — проворчала я. — Незачем ему пытаться всё время меня хватать. Не беспокойся насчёт Мёрртайда и меня, Розторн.
— Я не беспокоюсь. Я просто не хочу, чтобы он плохо докладывал о тебе в Спиральном Круге.
Эта мысль мне не понравилась, поэтому я сменила тему. Я посмотрела на Луво, сидевшего на палубе между Розторн и мной:
— У земли часто бывают будящие толчки? — спросила я у него. — Это не похоже на обычные землетрясения, где две скальные плиты скользят друг о друга. Это скорее похоже на…
— Расплавленный камень. Магма, — сказал Луво. — Она движется. Я уже несколько дней чувствую такие толчки, но не настолько сильные. Приготовьтесь. Грядёт ещё один.
Я расставила стопы на палубе, и схватилась за перила. Луво почти никогда не отдаёт приказы. Глубоко под кораблём поднялась сила, встретившись с моими самыми удалёнными щупами магии. От неё было такое странное ощущение, давящее на меня как горячая, твёрдая вода. Я ахнула. Волна миновала, но ощущение камня не сошло на нет, не до конца. Я ощутила касания слюды на границах моей силы, и кварца, и гранита. Я касалась морского дна.
Подводная горная гряда! Под кораблём был хребет, в трёхстах ярдах! Я чувствовала базальт — хороший, спокойный, устойчивый старый базальт, целые плиты базальта!
Вернулся Мёрртайд. Рядом с кораблём плыл длинный отросток из морской воды, на вершине которого лежала шляпа Розторн. Отросток передал шляпу Мёрртайду, который похлопал щупальце, как мог бы погладить хорошую собаку. Вода упала обратно в море. Мёрртайд протянул шляпу Розторн.
— Спасибо. — Она провела пальцами по шляпе. Из шляпы потекла вода. Полагаю, она заставила солому выгнать из шляпы воду: она могла уговорить растения, или то, что раньше было растением, делать почти что угодно.
— Будящие толчки. — Её голос был тихим. — К чему земля пробуждается, Луво?
— Возможно, она пробуждается лишь на миг, чтобы перевернуться во сне, как вы, люди, это делаете, Розторн. Или толчки могут происходить из-за движения, которое началось в каком-то далёком месте. Трудно сказать.
Я ощутила, как гряда начала ниспадать прочь от меня. Она была лишь крутым пиком, а не равномерным подъёмом морского дна, и мы уплывали прочь от неё.
— Не-е-ет! — Я перегнулась через перила. — Вернись! — Я не хотела терять ту дрожь всех этих прекрасных скал так рано! Я была так одинока, даже со всеми моими старыми камнями и Луво в качестве спутников. — Не уплывайте! Остановите этот дурацкий корабль!
— Эвумэймэй, — позвал Луво.
— Оставь меня в покое! — Глубоко внизу дно упало вне дальности моей магии. — Я по горло сыта морем! Я по горло сыта тем, что рядом нет камней!
— Эвумэймэй, если ты прекратишь издавать этот ужасающий звук, я покажу тебе кое-что, — терпеливо сказал Луво. Если честно, я думаю, что у Луво почти нет других настроений, кроме терпеливого. Полагаю, это является частью бытия сердца горы. И это очень раздражает.
— То, что она делает, называется «нытьё», — услышала я слова Розторн. — Я не думаю, что тебе следует её за это вознаграждать.
— Молодые горы непоседливы и нетерпеливы, Розторн. В таком состоянии они могут быть опасны. Их нужно постоянно забавлять. Хотя Эвумэймэй — не молодая гора, мой дух требует, чтобы я направлял её именно как таковую. И этот звук, который она издаёт, очень действует на нервы. Эвумэймэй, сядь на палубу, и положи на меня свои ладони.
Когда Луво говорит со мной так твёрдо, я делаю то, что он мне велит.
Я почувствовала, как призрачные руки вытянулись из его прозрачной кожи, и обхватили мои запястья. Он втянул меня в своё кристаллическое нутро. Мы упали сквозь корабль — призрачный Луво, смешанный с призрачной Эвви. Это мощная вещь — быть призраком до того, как ты умер. В Янджинге сказали бы, что я была навеки проклята, будучи призраком ещё при жизни. Когда ты — маг, многое меняется.
Мы упали в воду. Она протекла сквозь меня, холодная и щекочущая солью, и нагревшаяся от солнца. Я бы ахнула, но у меня не было лёгких. Мы пронеслись через огромный косяк рыбы с гладкой и скользкой кожей. По мере того, как мы спускались всё ниже, вода становилась холоднее. Яркие вспышки искрились у моего нутра. Я посмотрела на себя. Я блестела.
— «Это крупинки камня, которые несёт в себе море», — прозвучал у меня в сознании голос Луво. — «Когда море стачивает камень до мельчайших песчинок, те достаточно лёгкие, чтобы плавать. Море уносит с собой эти песчинки. Они такие маленькие, что ты не могла ощущать их своей магией. Я же ощущаю их все».
Мимо пронеслись ещё рыбы, размытые силуэты в воде. Я начала задумываться, что же они такое съели, отчего они так носятся, а потом я поняла. Дело было не в рыбах, а в Луво.
— «Ты так видишь Розторн, Браяра, Мёрртайда, и меня?» — спросила я. — «Носящимися вокруг тебя, будто кто-то превратил нас в спятивших мух? Потому что мы — мясные существа, а ты — камень?»
— «Я внёс изменения, чтобы видеть вас так, как вы видите себя. Это было необходимо. Сейчас я сделаю ещё одно», — ответил Луво.
Кристаллические лестницы и спирали, составлявшие наше призрачное тело, казалось, разъединились, затем изогнулись. Мелькавшие рыбы мигнули. Внезапно они замедлились. Появились медузы — до этого момента я их вообще не замечала. Мы с Луво продолжили двигаться вниз, на морское дно. Перед нами лежал подводный хребет, который я почувствовала. Рядом с ним была глубокая расщелина. Луво повёл нас туда. Я вытянула мои призрачные руки в стороны, чтобы пощупать каменные стены.
— «Это вулканическая порода. Почему на дне моря находится вулканическая расщелина?» — спросила я.
— «Вулканы есть везде. Раньше — задолго до моего времени — мир родился из вулканов».
Задолго до его времени? Луво были уже тысячи лет. Я не могла представить что-то, бывшее старше него.
— «Я говорил с горами из тех времён», — продолжил он. — «От них к тому времени остались лишь камешки, но они были очень мудры. Я многому научился, терпеливо ожидая возможности услышать их мудрость».
— «Насчёт «терпеливо» — это ты мне намекаешь?» — поинтересовалась я.
— «Я бы никогда не стал намекать тебе о терпении, Эвумэймэй».
Чем ниже мы опускались в глубокую расщелину, тем теплее становилась вода.
— «А разве она не должна сейчас уже быть ледяной?» — осведомилась я. — «Что нагревает её?»
Луво сказал:
— «Смотри, и увидишь».