Мы вернулись на тропу. Джаят провёл нас несколько сотен ярдов вверх, к широкому открытому пространству, покрытому травой и цветами.
— Выше мы не поднимемся, — сказал он, когда мы уставились на возвышавшийся над нами огромный пик Горы Грэйс. — Дорога огибает гору, но выше не идёт. Зимой мы не можем её расчищать. Но пока есть преимущества в поддерживании её открытой. — Он жестом указал нам поглядеть на северную сторону поляны.
Там склон горы резко уходил вниз. Нам открывался великолепный вид на соседние Острова Битвы. Два из них были меньше Старнса. В сине-зелёном море они выглядели опалёнными солнцем и пыльными. За ними лежал ещё один остров, большой, с настоящими лесами на тех кряжах, которые были нам видны. Скалы поднимались над этими лесами подобно крепостным стенам. Они будто хмурились на маленькие рыбацкие лодки в воде между островов.
— В хорошую погоду можно увидеть, собираются ли соседи доставить нам проблем. — Джаят вытащил из рюкзака подзорную трубу. Он дал её Розторн и Суетяге, которые посмотрели через неё на острова. Когда они насмотрелись, он протянул её мне. — Мохэррин и другие деревни по очереди ставят дозорных на смотровую вышку в миле отсюда, чтобы те поднимали тревогу в случае нападения.
Когда мы все насмотрелись, Джаят убрал подзорную трубу обратно. Мы с Розторн распаковали наш обед. Азазэ не собиралась морить нас голодом: с нами она отправила булки со шпинатом и чечевицей, маринованную свёклу, и долмы с рисом, кедровыми орешками, и смородиной. Пока мы ели, Джаят, Розторн и Мёрртайд обсуждали Острова Битвы.
— Джаят, а почему ты не едешь учиться у магов на других островах и получить больше знаний? — Я подобрала несколько кусков камней, и стала ими жонглировать. — Не знаю насчёт тебя, но я чем больше встречаю наставников, тем больше узнаю трюков.
Он поморщился:
— Хотелось бы, но нет времени. Мы оба слишком заняты. Тахар уже не та, что раньше. Она…
— Но ты же сам сказал, что ты сильнее её. — Я знаю, что прерывать людей — неприлично, но я думаю, что в тот день я была в своей неприличной ипостаси. — Она же должна знать, что тебе нужно больше образования, чем ты можешь получить здесь. Разве она не осознаёт, что держание тебя в невежестве скорее вредит, чем помогает? То, что она сама провела здесь всю жизнь, не значит, что это пом…
— Эвумэймэй Дингзай. — На этот раз моё полное имя использовала Розторн, а не Луво. И, в отличие от Луво, когда она использовала моё полное имя, это означало отнюдь не что-то хорошее или даже нормальное.
Я посмотрела на неё.
— С каких это пор у тебя есть право комментировать то, как предпочитают жить другие люди? — У неё были подняты брови — плохой знак.
У меня появилось очень, очень тёплое и странное чувство. Я посмотрела на Джаята. Он сидел, уставившись в землю. Что я ему говорила? Я постаралась вспомнить, и закашлялась. «Да простит меня Канзан Милосердная», — думала я, — «она права».
— Я просто… Я не хотела… — заныла я, и захлопнула себе рот ладонями. На миг мой голос снова зазвучал как у уличной попрошайки! Да что со мной сегодня не так?
Мы все услышали голоса одновременно:
— … это смешно, нам обоим ехать в такую даль…
— Трик не развалится, зато увидит, как трудно ему справляться без нас. Тебе может и не выпасть второй такой возможности дать ему доказать, что он что-то усвоил. Осуин, ты сказал, что оставишь управление домом на меня. Ты либо так и сделаешь, либо нет.
— Это голос Нори. — Джаят встал, когда Осуин и девушка Нори въехали на поляну.
Я вздохнула с облегчением. Теперь всё внимание будет обращено на них, а не на меня.
— Я сказал ей, чтобы она меня разбудила сразу же, как только вы приедете, чтобы я помог вас сопровождать. — Осуин зыркнул на Нори, та тряхнула головой. — Что я пропустил?
— Эвви остановила оползень. — Джаят изо всех сил старался не смотреть на Нори. — Посвящённая Розторн и Посвящённый Мёрртайд собрали много мёртвых растений и плохой воды.
Я вздохнула:
— Самое сложное с оползнем делал Луво.
Розторн на самом деле улыбнулась Осуину:
— Когда молодые люди вбивают себе в голову, что они о тебе заботятся, то становятся идеальными тиранами. Помимо Эвви у меня есть ещё четыре, так что поверь, я знаю. Садись, съешь чего-нибудь, Осуин. Мы всего лишь собирали образцы с уничтоженных мест.
Он слез с лошади, которой, судя по её виду, поездка вверх по горной дороге не понравилась.
— Пять, Розторн? С тобой это делают пятеро? — Он передал поводья Джаяту, который стал расседлывать его лошадь. Нори спешилась, и позаботилась о своей лошади сама.
Розторн похлопала по земле рядом с собой:
— Мой ученик Браяр и его три названные сестры трясутся надо мной при любой возможности. Вместе с Эвви получается пятеро молодых тиранов. Попробуй булку со шпинатом, Осуин. Расскажи нам, когда ты впервые увидел эти мёртвые места. Джаят, от тебя мне потребуется та же информация. — Передав еду Осуину и Нори, Розторн зашарила вокруг себя руками.
Я засунула мои камни для жонглирования себе в карманы, потом вытащила её карту, блокнот, и набор для письма из её перемётной сумы. Она разложила карту на траве, придавив углы чашками. Пока она этим занималась, я отломила кусочек её чернильной палочки, стёрла его в порошок, и стала добавлять воды, пока её чернила не приобрели предпочитаемую ею густоту. Джаят привёз с собой собственный блокнот и набор для письма. Его он приготовил сам.
Мне было ясно, что они устраиваются на долгое, нудное совещание. Я пересекла поляну, и миновала камни, отмечавшие её края. Короткая прогулка привела меня к мёртвому каньону среди остробоких гранитных плит, составлявших его край. Я села на корточки, и стала жевать сорванный мною стебелёк травы, глядя на коричневый росчерк на дне каньона.
Под ковром из мёртвых деревьев и кустарника я ощутила испорченный камень, которого коснулся какой-то противный воздух. Он запятнал поверхность гранита внизу. Я позволила моему магическому телу отделиться от моего настоящего тела, и соскользнула вниз, к этим отравленным поверхностям, в далёкую землю. Касание плохого воздуха покрыло все камни под этим участком земли, будто яд набухал вокруг него, прежде чем вырваться вверх, на открытый воздух.
Эти камни шипели. Сила, которую черпали Джаят и другие маги до него, была здесь недавно, и наполняла их. Я нырнула глубже в поисках источника этого чудесного ощущения. Там был кварц, который упоминал Луво. Он блестел в разломе, бросая отражение моей силы обратно в меня сотней своих граней. Там было достаточно белого, прозрачного, и дымчатого кварца, чтобы обеспечить нужды Спирального Круга и Лайтсбриджа на века вперёд. Частицы проходившей здесь прежде шипучей силы липли к ним подобно эху грозы.
Вот теперь мне было весело. У кварца столько же разновидностей, сколько у снадобий Розторн — от агатов до тигрового глаза, и оттенков от тёмно-дымчатого до бесцветного. На дне каньона были агаты, а также аметисты, и чистый белый кварц. Я мелькнула сквозь белую жилу, затем проскакала вдоль шестигранных стержней аметиста. Грани и куски рассказали мне свои истории — о днях, когда этот пласт двигался вверх из-за смещения земли, а потом обратно вниз. Я проскользнула через длинные стороны, видя, как моя магическая тень волнами расходится по их поверхностям.
— «Эвумэймэй». — Голос Луво был громом в земле, отражаясь эхом от каждого камня. Я завизжала, и метнулась вверх. Открыв глаза моего тела, я упёрла в него свой бешеный взгляд.
Он сидел рядом со мной, и казался просто зелёно-пурпурно-кристаллическим медведем, обточенным водой.
— Зачем ты это сделал! — заорала я. — Это же больно.
— У нас гости, — тихо сказал Луво. И никто бы не поверил, что он заставил каждый камень под землёй на мили вокруг трястись от звука своего голоса. — Тебе следует её поприветствовать.
— Мне и так было неплохо! Я занималась своими делами! Я прост…
Нори шагнула в моё поле зрения:
— Чего ты кричишь? И где ты нашла этот говорящий камень? — Она стояла рядом с нами, скрестив руки на груди.
Я зыркнула на неё:
— Чего ты тут вообще делаешь? — У меня от голоса Луво голова болела достаточно сильно, чтобы мне было плевать, грубила я или нет. — Ты же не маг, и не решательница проблем, и не тот, кто приглядывает за своим магом.
— Трик полон раскаяния за своё вчерашнее поведение. Я пользуюсь этим в своих целях, чтобы вырваться на день из дому. Хотя это и не твоё дело, Та-Кто-Приглядывает-За-Своим-Магом. Для титула звучит не очень впечатляюще. Ты ответишь на мой вопрос, или нет?
Я уставилась на неё. Как кто-то настолько красивый мог иметь такой жалящий как огонь язык?
— Твои родители что, всю свою жизнь поклонялись в храме Огня каждый день?
— Моя мать поклонялась деньгам. Потом в её корабль ударили молнией, и потопили его, когда она нападала на Спиральный Круг восемь лет назад. Мой отец и старший брат поклонялись Урде и Лакику, как все разумные люди, молясь той стороне Лакика, которая приносит удачу. Охотники на пиратов приняли их за свирепых бандитов, и убили их. Так что в целом я к вопросу о богах сейчас отношусь скептически. — Если Нори и было нелегко произносить эти слова, то на её лице это никак не отразилось. — Ты так и не сказала мне, где ты достала этот говорящий камень.
Я вытащила из карманов камни для жонглирования. С этим львиным зевом Луво сам разберётся.
Он подошёл к ней, стуча по сухой траве своими короткими ногами:
— Я ощутил прибытие Эвумэймэй и её друзей, когда они приблизились к моему дому в Горах Небесного Ветра в южном Янджинге. Я никогда прежде не ощущал такой дух, как у Эвумэймэй, поэтому я покинул свою гору, чтобы познакомиться с ней.
— Каменных магов — как грязи, — с укоризной сказала ему Нори. — По крайней мере, в настоящем мире, а не в этой горке навоза в Море Камней.
— Но таких как Эвумэймэй — нет. Она живая. Мир принадлежит ей, или она сделает его своим. Она искрится.
Я сплюнула на землю. Луво — милашка, но тысячи лет пребывания горой сделали из него мечтателя.
Шипение в моих венах всё больше меня беспокоило. Я подбросила мои камни для жонглирования в воздух, но у меня слишком сильно тряслись руки. Один я уронила, а о второй ушибла палец. От этой горячей, чешущейся щекотки мне хотелось соскрести себе кожу. Я что, притащила её с собой из камней в мёртвом каньоне? Теперь, когда я была здесь, наверху, я знала, что ощущала силу, которую использовали Джаят и его мастер. Луво был прав. Она была внизу, под дном каньона.
Я подняла мои камни для жонглирования.
— Сила земли нашла новые пути. Если я заберусь достаточно глубоко вниз, то, может быть, смогу коснуться её. — Я произнесла это вслух, забыв, что я была не одна. — Может быть, я смогу выяснить, что случилось со старыми линиями, и что заставило их сместиться. — Камни у меня в руках были загадкой. Один был пемзой, испещрённой длинными дырками. Второй — обсидиан. Третий — полевой шпат. Откуда здесь взялись вулканические камни? Я прошлась своей силой по окружающей местности. Здесь были и другие вулканические камни. Гора Грэйс была ими просто покрыта.
«Оставь их», — сказала я себе. А что со всей этой силой под каньоном? Эта линия куда-то шла, но куда? Я послала свою магию вниз, чтобы коснуться её. Линия уходила под гору, куда мне было не дотянуться. Я задумалась, смогу ли я отыскать её на той стороне пика.
Если мы и дальше будем двигаться с такой скоростью, то до противоположной стороны Горы Грэйс нам ехать пару часов, даже если взрослые закончат беседовать. Моё тело чесалось всё сильнее, шипение распространилось на мои кости. К тому времени, как мы спустимся с той стороны горы, я уже буду себе руку грызть.
Не могу объяснить, что я творила дальше. Я просто действовала. Я выбежала обратно на поляну, и накинула сбрую на голову моей лошади. Я засунула ей удила в рот быстрее, чем мне удавалось когда-либо прежде. Я думаю, что просто застала лошадь врасплох. Закончив с этим, я слишком спешила, чтобы утруждаться с седлом. Я просто вскочила лошади на спину, схватила поводья, и пришпорила её пятками.
Я даже не помню, слышала ли я кого-нибудь, хотя весьма уверена, что Розторн и Суетяге было, что сказать. Я скакала безумным галопом по каменистой, виляющей горной дороге. По крайней мере, я не забывала время от времени останавливать лошадь, чтобы передохнуть. Я обтирала её пучками травы. Я даже не забыла дать ей воды из моей бутылки, поскольку в ручьях могла быть кислота.
Удивительно, что мне это пришло в голову. В остальном я была полностью сосредоточена разломами и трещинами Горы Грэйс. Я позволила моей магии затечь в них, ища ощущение силы. Я хотела то уверенное ощущение величия, которое касалось этих камней. Я искала далеко впереди и по бокам, позволяя моей магии погружаться глубоко в землю. Шипение переросло в гром водопадов в моих венах и костях. Мне пришлось перестать направлять лошадь и довериться её знанию дороги, потому что я больше не могла ничего видеть. Мои глаза были заполнены магией. Я видела лишь камни.
— «Она говорит, что вечером утопит тебя в озере, так что помолись напоследок». — Голос Луво в моём сознании был прохладной ванной, смягчившей рёв силы в горном камне. Я вздохнула от облегчения, настолько хорошее это было ощущение. — «Она очень, очень зла. Она не может оправдать твои действия перед остальными, и это злит её ещё больше».
Я не могла ему ответить. Кристаллы — лунный камень, кварц, гранат, и индиго-в-зелёном камень, который назывался чёрным лунным камнем — пели сквозь рёв. То, что проходило через них, поднимало их силу до душещипательного состояния. Я нашла место, где магия была громче всего.
Чьи-то руки помогли мне спешиться. Мои ноги подкосились. Я не привыкла так долго ездить на взрослой лошади без седла.
— Эвви, тут какие-то камни. — Я думаю, это был Джаят. В моей памяти почти никогда не оставалось, кроме голоса моей магии. — Луво, она не может идти. У неё часто такие припадки?
— Никогда. Однако я знаю природу того, чем она одержима. Если хочешь ехать дальше, Джаятин, я останусь с ней. Мы можем задержаться здесь на какое-то время.
— Ты сам сказал, что не можешь сбегать за помощью достаточно быстро. И ты не можешь ехать верхом. Осуин может показать им старый след силы не хуже меня. Мне не нравится и твоё поведение тоже. То есть, мы знакомы недолго, но ты был тихий и погружённый в себя на последнем отрезке пути, будто ты болен. Ты вообще болеешь?
— Не болею. Что больше, я не могу сказать тебе, что именно так выводит меня из равновесия. Я знаю лишь, что Эвумэймэй ищет это.
Джаят помог мне добраться до груды базальта — прохладного, чёрного, рационального базальта. В этой форме он представлял собой лежащие в куче шестигранные колонны, частично сломанные. Джаят прогнал оттуда каких-то ящериц, и усадил моё тело, затем потихоньку налил воду мне между губ.
— Мой мастер иногда уходит в духовные поиски, и её тело становится вот таким. — Миг спустя он закрыл мои глаза — я отдалённо помню, что к тому моменту они начали болеть, поскольку сильно пересохли. Он сорвал с моей головы платок. Вскоре я ощутила у себя на лбу, щеках и веках прохладу. Он намочил ткань, и положил мне на лицо.
Я стянула к себе магию со всей округи. Где-то в двухстах ярдах под землёй, примерно на пятьдесят ярдов вниз по склону от базальта, в земле была новая трещина, из которой сочилась сила. Я намеревалась приблизиться к этой чудесной магии. Я собрала мою силу, и упала в неё.
— «Эвумэймэй, ты не знаешь, что делаешь». — Луво последовал за мной. Он говорил не так, как тот Луво, который провёл меня на дно Моря Камней, или Луво, который бежал со мной через горные каньоны Гьонг-ши. Его голос был… старым. И слабым. — «Расплавленное сердце земли здесь слишком близко к поверхности. Оно может нас затопить».
— «Не глупи! Это же расплавленный камень! Для подобных нам расплавленный камень может быть лишь чем-то чудесным, разве нет? Право же, Луво, если ты собираешься ворчать и брюзжать, то не ходи со мной!»
— «Ты молода. Ты не понимаешь великие горны под каменным покровом. Никто из нас не понимает. Мы все рождены в огне, но из своего рождения помним лишь боль».
— «Вот это я и имела ввиду, когда говорила о ворчании и брюзжании, Луво!» — В своей магической форме я пронеслась через жилу каменной воды — кристаллы цвета индиго охладили меня, когда я их проходила. Я достигла глубины, ниже которой я обычно не могла спускаться. Но на этот раз я могла двигаться дальше через землю. Я могла делать то же, что делали Джаят и его мастер — использовать силу, вслед за которой я пришла сюда. Я обернула её вокруг себя подобно огненной оболочке. Она разбрасывала цветные вспышки, соперничавшие с бликами кристаллов, через которые я проходила: алые, фиолетовые, огненно-оранжевые, аметистовые, цвета морской волны, и синие как полночь.
Луво замедлился позади меня, затем остановился.
— «Не иди дальше. Я с тобой не останусь. Там, внизу, не найти ничего хорошего».
Моя душа пылала:
— «Луво, где твой дух искателя приключений? Сердце земли — прямо тут!»
Наконец трещина начала расширяться. Её заполняли сила и жар, приветствуя меня. Я упала вниз, вцепившись во всю магическую защиту, какой только могла себя обернуть. Я победоносно закричала от найденной мною сокровищницы силы. Не удивительно, что я была беспокойной и полубезумной, когда тут было изобилие прямо под боком! Я каким-то чудом не раскололась надвое. Те первые минуты купания в этом богатстве взорвались во мне. Если бы я не защитила себя на пути вниз, то оно сожрало бы меня как деревяшку.
Пока я плавала там, какая-то всё ещё вменяемая часть меня знала, что я была в опасности. Она нашла беспорядочную кучу заклинаний, которые я когда-то сделала, чтобы размягчать, а потом отвердевать камень, ловя врагов как капкан. Сейчас я использовала эти же заклинания с некоторыми изменениями. Я схватила силу, а не камень, и превратила её в твёрдую защитную оболочку поверх той, что у меня уже была.
Потом я стала дрейфовать, вбирая моими магическими глазами окружающее пространство. Я была у потолка огромной полости под Островом Старнс. Подо мной был громадное озеро расплавленного камня. Минералы, металлы… все они текли вместе, светясь разными раскалёнными цветами. Полость сжимала их вместе в каменном резервуаре, который сам плавился, удерживая их под землёй. Цветное движение завораживало меня, звало меня. Мне показалось, что я видела в нём лица, и руки. Они звали меня присоединиться к огненным духам, которые плавали в озере. Я чувствовала, что начинаю оплавляться по краям. Каково оно — там, внизу? Может быть, это будет подобно соединению с огромным озером расплавленного камня и магии, без начали и конца. Мне показалось, что мне это пришлось бы по нраву.