Портключом были очки. Обычные очки в круглой оправе. Он активировался паролем, сказанным вслух. Чтобы перенестись куда-то с машиной, нужно было положить портключ на капот и всем троим дотронуться до него хотя бы одним пальцем.
И все-таки при перемещении нужно было учитывать расположение центра тяжести. Импала была тяжелой, а очки маленькими, поэтому Винчестеры столпились с одного бока детки. При приземлении возник крен, и машина словно перескочила «лежачий полицейский» на большой скорости, а людей разбросало почти на три метра от Импалы по живописной полянке.
— Сев, ты как? — Дин вскочил первым и сразу же подбежал к сыну.
— Нормально, — Северус протянул руку, и Дин поднял его одним рывком. К груди Северус прижимал своего Снежка, который отнесся к перемещению совершенно индифферентно. Дин еще и проинспектировал сына на предмет повреждений, проведя руками по телу и ощупав руки и ноги. Убедившись, что с мальчиком все в порядке, Дин бросился к машине.
— О, детка, ты в порядке? Тебя нигде не поцарапало? — и он принялся осматривать Импалу не менее тщательно, чем перед этим сына.
— Ну как ты, Сэм? Ты ничего себе не сломал? Тебе помочь? — раздался голос Сэма с саркастическими нотками. — Нет-нет, Дин, не стоит, лучше позаботься о машине.
— Ты что-то сказал, Сэмми? — Дин посмотрел на брата.
— Тебе послышалось, — Сэм поднялся и отряхнул джинсы. — А здесь тепло, не жарко, но тепло. Куртки можно снять.
— Так, что делаем дальше? — Дин вытащил паспорта и открыл свой. — Виза есть, на фото я красавец. Сэм, мы в Греции, и мы никуда не летели. Очешуеть. Так что делаем дальше?
— Дальше покупаем карту или узнаем у местных, как проехать в Психро. Ну, а там снимаем комнату и осматриваемся.
— Логично, ты просто гений, Сэм! — настроение Дина было просто отличным.
— Кретин, — покачал головой Сэм и отодвинул сиденье. — Заскакивай, Сев, поедем уже.
Уже уезжая, Винчестеры заметили, что все это время из-за ворот, преграждавших дорогу к роскошной вилле, за ними наблюдали несколько гоблинов.
Магическая часть города была представлена одной небольшой улочкой, на которой Винчестеры не увидели ни одной живой души. Выехав в маггловскую часть, словно нырнув сквозь водопад, они оказались в тупике, которым заканчивался небольшой проулок, ведущий к магам.
На улицах Ситии было довольно спокойно. Машин немного, большая часть сосредоточена в районе порта. Американскую машину провожали взглядами, мальчишки даже пробовали бежать за ней следом, что-то крича.
Выехав на какую-то площадь, Винчестеры увидели, что здесь сосредоточена торговля городка. Припарковавшись, Дин вышел из машины. Вслед за ним вышли Сэм и Северус, который с любопытством оглядывался по сторонам.
Дин осмотрелся и увидел торговца печатной продукцией: книги, газеты, журналы — все это лежало на большом столе, выставленном из магазинчика прямо на улицу.
— Простите, мне нужна карта острова.
— Den se katalavaíno, — ответил торговец, разводя руками.
— Карта, мне нужна карта, — и Дин попытался руками показать, какая ему нужна карта.
— Den se katalavaíno.
— Сэм, мы с тобой идиоты! — Дин подбежал к брату.
— Я не стал бы на твоем месте говорить так за нас обоих.
— Да что ты. Тогда, может, ты сейчас подойдешь к этому чуваку и на своем совершенном греческом скажешь ему, что нам надо?
— О, черт, — Сэм хлопнул себя по лбу.
— Ага, он самый, — Дин раздраженно осмотрел площадь. — Простите, вы говорите по-английски? — обратился он к молодой гречанке, с любопытством смотрящей на американцев. Она покачала головой и улыбнулась. — А вы говорите по-английски? А может быть, вы? — встав посреди площади, он протянул руки вверх и громко сказал: — Ну хоть кто-нибудь здесь говорит по-английски?
— И что бы вы хотели от человека, который говорит по-английски? — к Дину подошел невысокий моложавый мужчина лет пятидесяти.
— О, а вы ко всем своим достоинствам по-гречески говорите? — Дин посмотрел на мужчину с надеждой.
— Да, молодой человек, и по-гречески я тоже говорю, а также читаю и пишу. Дамокл Белби, к вашим услугам.
— Дамокл Белби? Вы тот самый Дамокл Белби, который изобрел антиликантропное зелье? — рядом с Дином материализовался Северус, глядя на него с восторгом и легким любопытством. Дин внезапно поймал себя на мысли, что ему не нравится, как Сев смотрит на этого Белби. Что он, пожалуй, ревнует.
— О, так вы маги? — Дин сдержанно кивнул. — А вы, молодой человек, увлекаетесь новинками в зельеварении? — он благосклонно посмотрел на Северуса. — Если будете проявлять должное прилежание, то через несколько лет сами вполне сможете готовить это сложное зелье.
— Но... но я его уже варил и варю, — Северус даже растерялся. — Я его даже слегка модернизировал, вы рекомендуете использовать восемь унций аконита, но я считаю, что это слишком много. Это может повредить тому оборотню, кто будет его пить постоянно. Я использую пять с половиной унций. И я хотел бы задать вам вопрос: если я добавлю в третью фазу приготовления шкурку бумсланга с парой капель яда акромантула, сможет ли это сочетание сделать трансформацию менее болезненной? — Северус волновался. Он раскраснелся и говорил торопливо, пытаясь все успеть рассказать. — То есть, я думаю, что это сочетание безопасно, исходя из характеристик этого этапа приготовления и сочетаемости ингредиентов.
— А с чего вы взяли, молодой человек, что вообще можете что-либо делать и как-то экспериментировать с уже опробованным и запатентованным зельем? И не слишком ли вы молоды, чтобы рассуждать о вещах, о которых, судя по вашему возрасту, имеете весьма смутные представления? Что вы хотели приобрести, но не можете сказать продавцу? — довольно резко обратился Белби к Дину.
— Карту острова. И вы не правы, считая, что Сев в свои годы ничего не смыслит в том, о чем говорит, — тихо добавил Дин. Он не знал, что делать, глядя на расстроенную мордашку сына. Если бы его оскорбили или обидели физически, Дин знал бы, что предпринять. Но как заставить ученого считаться с тринадцатилетнем пацаном, если тот просто не хочет?
Белби подошел к продавцу и быстро что-то сказал по-гречески. Продавец заулыбался и вытащил то, что требовалось Винчестерам.
Сэм, нахмурившись, смотрел на Белби, потом подошел, чтобы расплатиться за карту.
— Мистер Белби, во-первых, спасибо за помощь. Ну, а во-вторых, если вы не считаете, что приготовление зелья по вашему зубодробительному рецепту в тринадцать лет — это нормально и вполне допустимо, это ваше право. Я не знаю, может быть, так оно и есть, я ничего не понимаю в зельях. Но я очень хорошо разбираюсь в законах, особенно в разделе права, касающемся интеллектуальной собственности. И если вдруг мне кто-то скажет, что рецепт вашего зелья внезапно изменился, особенно если мне станет известно, что в зелье добавились дополнительные характеристики, похожие на те, что только что изложил мой племянник, я вас уверяю, вместо того, чтобы заниматься научной деятельностью и разрабатывать новейшие составы, вы будете пытаться доказать Визенгамоту, как это вас осенило, и особенно старательно вы будете объяснять это председателю Визенгамота Альбусу Дамблдору. И вы вряд ли сумеете это сделать, потому что именно Альбус Дамблдор попросил Северуса изготовить это зелье, и он, несомненно, в курсе тех нововведений, которые Северус хочет использовать. Останавливает Северуса только то, что подопытный у него один, да и тот является его приятелем. Испытывать что-то принципиально новое на друзьях Северус почему-то не хочет. Всего доброго, мистер Белби, удачного вам дня.
Белби задумчиво рассматривал мостовую под ногами.
— Постойте, — внезапно воскликнул он. — Ты действительно варишь зелье для друга и изменил концентрацию аконита? — Северус кивнул. Так он уже давно не расстраивался. Он даже слегка побледнел, стараясь сдержать злые слезы. Ведь Белби его даже не выслушал. Конечно, он был не обязан это делать, и Северус это понимал, но он мог просто сказать, что ему некогда, что он просто не хочет разбираться с тем, что говорил ему Сев. Северус бы все понял и отстал. Но зельевар заявил, что не будет слушать, потому что возраст Северуса не соответствует тому, при котором зелье можно приготовить, что Северус... все выдумал? — Я проверю. Какая пропорция шкурки бумсланга и яда акромантула предполагается по твоим расчетам?
— Два к одному в унциях для жидкостей и сухого вещества.
— Я проверю и напишу, что получилось. Кому должно быть адресовано письмо?
— Северусу Снейпу-Винчестеру, — Белби кивнул, запоминая, затем прикоснулся пальцами к шляпе и направился вниз по улице.
— Что ты ему сказал? — спросил Дин у Сэма, когда они сели в машину, а Северус заметно оживился.
— Ничего такого, что могло закончиться для него угрозой жизни и здоровья. Ему угрожала всего лишь потеря времени, а для ученого это гораздо страшнее.
До постоялого двора «Олимп» добрались за полночь. Северус спал, устроившись на заднем сиденье, когда Дин и Сэм отправились узнавать насчет комнат.
Дин несколько раз ударил по звонку на стойке и повернулся лицом к окну, чтобы видеть машину.
— Чего трезвоните? — спросил за спиной недовольный голос. К счастью, хозяин, узнав в них иностранцев, говорил по-английски.
— Александр Лаутискас? — уточнил Сэм. Хозяин кивнул. — Мы охотники, нас наняли решить проблему наши маленькие друзья.
— Друзья, как же, — фыркнул Александр. — Сколько вас?
— Трое. Мой брат Дин, — Сэм кивнул в сторону Дина. — Его сын Северус, он спит в машине, и я. Ах да, еще низзл, это ведь не будет проблемой?
— Значит, двухкомнатный номер, одна комната двухместная, одна — одноместная. Еда входит в стоимость, три раза в день по типу шведского стола, вон в том помещении, — Александр указал на дверь сбоку от лестницы. — Ваш ключ. Номер двести восемь. Низзл проблемой не будет, даже наоборот. Мыши очень не любят дома, где живут низзлы. Доброй ночи, — произнеся последнюю фразу, он ушел досыпать, а Винчестеры принялись разгружаться.
— Эй, просыпайся, уже приехали, — Дин легонько потряс Северуса за плечо. — Вставай. Или ты хочешь, чтобы мы тебя на руках до номера потащили? Сев, подъем!
— И не надо орать, я уже проснулся, только глаза не открыл, — Северус приоткрыл один глаз, потом закрыл его и потянулся, зевая.
— Что, вставать не хочет? — в салон машины заглянул Сэм. — Давай его водой польем, сразу вскочит.
— Вы латентные садисты, — пожаловался неизвестно кому Северус, поднимаясь.
— Ты меня, Сев, сейчас оскорбил до глубины души, — Дин отодвинул кресло, чтобы мальчик вышел из машины. — Почему это мы латентные садисты? Мы совсем не латентные, мы самые настоящие продвинутые садюги.
— Угу, я тебе верю. Именно потому что вы просто ужас и кошмар, Руди ушел от вас на своих ногах. А как грозились, как грозились... «В комнату не заходи, девчонок не пускай», — Северус потянулся, разминая немного затекшие мышцы. Дин с удовольствием отметил, что у его мальчика действительно появились вполне рельефные мышцы на руках и груди, которые обрисовала натянувшаяся футболка. — Вот ты, Сэм, испытываешь определенную симпатию к Андромеде, а она ведь Блэк. Чтоб вы знали, Блэки отправили Руди на больничную койку с весьма сомнительными шансами выжить за все его художества. Так что я бы на твоем месте подумал, прежде чем иметь дело с Менди.
— Как отправили Руди на больничную койку? Откуда ты знаешь?
— Мне Блэк сама сказала, когда стрижку делала.
— Сэм, ты хоть раз в жизни можешь выбрать обычную девчонку? — Дин схватился за голову. — Ну почему тебя всегда тянет на нечто очень опасное и непредсказуемое? Тебе спокойно жить и просто охотиться скучно, что ли?
— Да ни на кого меня не тянет, что привязались? — огрызнулся Сэм. — Пошли уже устраиваться, ночь на дворе. И раз уж пошла такая тема, ты что не испытываешь симпатии к той белокурой реинкарнации Джо? А ты, Сев, что испытываешь к девочке, с которой целовался под омелой? Кто, кстати, это был?
— Так, надо устраиваться, — бодро сказал Дин, а Северус подхватил свою сумку и направился к дверям.
Утром Винчестеры поднялись поздно, сказывалась почти бессонная ночь. Когда они спустились вниз, чтобы позавтракать, Сэм подошел к стоящему за стойкой Александру.
— Как нам пройти к пещере? Не к входу для маггловских туристов, естественно.
— От официального входа в пещеру нужно свернуть направо и пройти по тропинке ровно пятьдесят метров. Там вы будете скрыты от взгляда тех, кто в это время посещает пещеру. Вход открывается при произношении пароля. Пароль этой недели — Гебо. Да, парни... — Александр замялся, когда к Сэму присоединились Дин и Северус. — Там какая-то тварь поселилась. Я думаю, что это из-за нее охотники до грифона не добрались. Грифон-то ручной почти.
— А что, охотники не могли справиться с какой-то... с тварью?
— Мистер Винчестер, это не шутка. Гоблины вас не предупредили, потому что не знают. По каким-то причинам все те охотники, что были до вас, не упоминали этот факт. Возможно, не хотели «терять лицо». Дошло до того, что туристов решили не пускать в пещеру. Закрыли, якобы на реставрацию. Маги ходят, но и среди магов есть жертвы. Посмотрите, разве вы не видите, что постоялый двор практически пуст? Мы живем за счет туризма. Что с нами будет, если придется закрываться?
— А что тварь делает с жертвами?
— Вскрывает грудную клетку, вырывает сердце и обескровливает. Чаще всего жертвами становятся молодые мужчины. Что странно, создается ощущение, что они не сопротивляются, когда их убивают.
— Оборотень? Лунный цикл выдерживается?
— Не-не-не, какой оборотень? Он что, все время живет в пещере? К тому же оборотни не... не выдирают сердца, — Дин задумался. Он где-то такое уже слышал и даже видел разорванную грудную клетку.
— Ламия, — произнесли они с Сэмом вместе и вместе же продолжили. — Нужен розмарин и соль.
— Так, — Сэм поднял руку. — Понятно. Среди охотников были потери?
— Каждая команда кого-то теряла. Одиночки пропадали через одного. Я докладывал, но мне никто не верил.
— Нужно прогуляться. Ламия не нападет на троих сразу. Посмотрим, подумаем.
— Я с вами пойду? — у Северуса глаза засверкали.
— Да. Во-первых, ты уже достаточно взрослый и ты почти готов, — сказал Дин. — Во-вторых, ламия не самая жуткая тварь из тех, что мы встречали. Ну и, в-третьих, тебе все-таки еще слишком мало лет, чтобы ламия начала тебя соблазнять. Ты нас подстрахуешь.
— Парни, если у вас получится прибрать эту тварюку, все поселение вас отблагодарит.
— Да что сейчас говорить? Сначала посмотреть нужно. Может быть, там совершенно невозможный вариант и мы откажемся.
Винчестеры были уже на полпути к пещере, когда на постоялый двор вошли две девушки, одетые в традиционные мантии магов. Александр поморщился. Вот ведь, брали бы пример с Винчестеров — если бы они не сказали, что маги, то никто в жизни не понял бы.
— Простите, у нас заказан двухместный номер, — обратилась к нему симпатичная блондинка. — Заказ на имя Дэвис.
— Да, такой заказ есть. А вы сюда прибыли, чтобы пещеру посмотреть? — девушки переглянулись и кивнули. — Должен вас предупредить, пещера в данный момент небезопасна.
— Ничего, мы вполне можем подождать, — сказала шатенка.
— И еще, вас предупреждали, что находясь в Психро, вы должны одеваться как обычные люди?
— Да, но мы только что переместились. Как только мы попадем в наш номер, то сразу же переоденемся.
— А куда вы переместились? Здесь же выход для магов не предусмотрен, а аппарация почти по всему острову запрещена.
— О, вы, наверное, не знаете, но кто-то с кем-то договорился, и теперь для туристов порт-ключ настраивается в укромное место, почти за вашим постоялым двором. Понимаете, мы практически ничего не знаем про жизнь магглов и не смогли бы сюда добраться, если аппарировать нельзя. Вот для таких, как мы, эту точку выхода и сделали.
— Номер двести девять. Еда входит в стоимость, проходит по типу шведского стола.
Поднявшись в номер, Пандора стянула мантию и бросила ее на кровать.
— Что будем делать? Пойдем посмотрим, что это за пещера, или как-нибудь тихонько узнаем, здесь ли они?
— Думаю, что посмотреть пещеру будет не худшим вариантом.