Глава 4.

Глава 4



Дорога к Петербургу оказалась не просто дорогой — она была проверкой на прочность и на самообладание. Лиза сидела в карете так прямо, будто у неё на голове уже стояла невидимая корона, и пыталась не морщиться, когда подвеска подкидывала их на ухабах. Прасковья, пристроившаяся напротив, держала на коленях узелок с самым важным: сменным бельём, флаконом настоя, который Лиза заставила сварить «на всякий случай», и крохотной коробочкой с булавками, иглой и ниткой — её личной святыней, если честно. Потому что женщина может потерять многое, но если она потеряет возможность подшить рукав в критический момент — это уже трагедия государственного масштаба.


Сестра Агафья ехала с ними молча, сложив руки на коленях и смотря в окно так, будто считала молитвой каждый поворот дороги. Она не суетилась, не задавала лишних вопросов, но Лиза чувствовала её присутствие как тихую стену за спиной. Когда мир безумный — хорошо иметь рядом человека, который в этом безумии хотя бы не прыгает, как белка в колесе.


Лиза же прыгала внутри. Её не отпускала мысль, что сегодня она будет стоять перед Екатериной. Не «перед начальницей», не «перед клиенткой VIP», а перед женщиной, чьё имя звучало как отдельный жанр: власть, ум, каприз, расчёт, театральность. Перед человеком, который мог одним словом сделать из неё пыль — или дать ей шанс, за который в обычной жизни дерутся годами.


— Дыши, — тихо сказала себе Лиза, едва заметно поднимая и опуская плечи. — Просто… дыши. И помни: ты не просишь милостыню. Ты показываешь товар лицом.


А товаром лицом сегодня была она сама.


За эти недели в усадьбе она успела сделать столько, сколько в XXI веке делала бы за полгода, и то — с кофе, интернетом и нормальным светом. Здесь же были свечи, холодные умывальники и зеркало, в котором ты выглядишь так, будто тебе сорок, даже если тебе двадцать пять.


Но она справилась.


Кожа стала ровнее — травы, мёд, паровые компрессы, чуть-чуть кислого молока, которое Устинья ворчала, но доставала. Волосы — перестали быть серой паклей: масла, отвары, расчёсывание до боли в руках, и главное — дисциплина. У Лизы появилась любимая фраза этого времени: «нет — значит, сделаем». Она произносила её про себя каждый раз, когда хотелось лечь и выть.


Одежда… Вот одежда была отдельным спектаклем. Портниха Дарья оказалась женщиной с глазами хищной птицы и пальцами, которые могли сшить мир обратно, если мир расползался. Она приехала в усадьбу, прошлась по Лизе взглядом и сказала:


— Ничего. Поправим.


Лиза тогда едва не расцеловала её.


Дарья перешила платье предшественницы так, что оно перестало кричать «экономила на всём» и стало говорить «я умею считать». Чуть иной вырез, чуть другая посадка, чуть более свежая отделка — без лишнего блеска, но с достоинством. Лиза настояла: никаких рюш, никаких «я вся в пудре и перьях». Она собиралась в дворец не как птица из цирка, а как человек с мозгами.


И вот теперь карета въехала в город, и Петербург встретил их влажным воздухом, запахом воды и камня, и шумом, который одновременно пугал и манил. Лиза смотрела на улицы, на людей, на экипажи и ловила себя на том, что глаза её цепляются за детали, как у профессионала: кто как одет, у кого волосы уложены лучше, у кого хуже, кто выглядит богаче, кто — умнее, кто — опаснее.


— Мы почти приехали, — сказала Прасковья, заметив, как Лиза сжала пальцы на подлокотнике.


Лиза кивнула и сделала вид, что спокойна. А внутри был тот самый момент перед выходом на сцену, когда ты улыбаешься и думаешь: «Ну всё. Сейчас либо аплодисменты, либо позорный провал. И второй дубль не предусмотрен».


Дворец встретил их не роскошью — её Лиза ожидала — а масштабом. Он был как отдельная вселенная: лестницы, коридоры, двери, стража, шепот слуг, холод мрамора под подошвами. И запах — сложный, многослойный: воск, духи, пудра, влажные камни, немного табака, где-то — горячая еда, где-то — сырость старых тканей.


Лизу провели в ожидальную комнату. Там уже были две дамы — явно из тех, кто умеет ждать так, чтобы все видели, что они не ждут. Одна поправляла накидку, другая лениво перебирала веер, словно это не коридор при дворе, а её личная гостиная.


Обе посмотрели на Лизу. Взгляд был быстрый, острый, оценивающий.


Лиза сделала вид, что не заметила.


«Девочки, — подумала она, — у меня было столько конкуренции в индустрии красоты, что ваш “сканер” меня не пугает. Я такими взглядами завтракала».


Она держала спину прямой и лицо спокойным. Ни улыбки, ни суеты. Только лёгкая, едва заметная уверенность, которую она выучила ещё в XXI веке: если ты хочешь, чтобы тебя уважали — входи так, будто ты уже здесь своя.


Через несколько минут дверь распахнулась, и лакей произнёс имя Лизы так, как будто оно само по себе было поводом для уважения.


— Госпожа Оболенская.


Лиза поднялась. Пальцы чуть дрожали, но она спрятала руки в складках платья. И пошла.


Зал для аудиенции был не просто красивым — он был выстроен как символ. Здесь всё говорило: власть. Здесь даже воздух казался тяжелее.


И там, в центре этого мира, была Екатерина.


Лиза ожидала увидеть величественную статую. Но увидела живую женщину — умную, внимательную, с сильной осанкой и тем самым взглядом, который режет насквозь, но при этом умеет улыбаться так, будто тебе сделали подарок.


Императрица смотрела на неё несколько секунд, и Лиза почувствовала, как её буквально «снимают» взглядом: лицо, волосы, платье, походка, руки. И тут Екатерина чуть приподняла бровь.


— Ах, вот как… — сказала она медленно, с явным удовольствием. — Милочка, да вы… похорошели.


Лиза склонилась в поклоне так, как её учили за эти недели. И мысленно порадовалась, что не упала носом в пол.


— Ваше Императорское Величество, — сказала она тихо, ровно. — Вы слишком милостивы.


Екатерина сделала жест рукой — приблизиться.


Лиза подошла, ощущая, как у неё горят уши от напряжения. И вдруг Екатерина улыбнулась шире.


— Нет-нет, — сказала она почти игриво. — Я не милостива. Я наблюдательна. И я вижу, что передо мной — уже не та Оболенская, которую мне было жалко.


Лиза почувствовала, как внутри что-то дрогнуло. «Жалко» — слово опасное. От жалости до презрения один шаг.


— Ваше Величество, — сказала она мягко, — я лишь стараюсь соответствовать… месту, где имею честь быть.


Екатерина рассмеялась — коротко, звонко.


— Ох, какая вы стали правильная. — Она наклонила голову. — Но глаза… глаза у вас хитрые. Мне это нравится. А ещё… — Екатерина сделала шаг ближе и неожиданно тронула пальцем прядь волос у виска Лизы. — Причёска. Вот скажите, милочка… кто вам её уложил?


Лиза удержалась, чтобы не ответить «я сама, как могла, на коленке». Она улыбнулась так, как улыбаются клиенты, которым говорят комплимент.


— Я имела дерзость… уложить сама.


Екатерина прищурилась.


— Дерзость? — повторила она, как будто попробовала слово на вкус. — Хорошее слово. Дерзость… бывает полезна при дворе.


Она повернулась к зеркалу, стоявшему неподалёку. Лиза увидела отражение Екатерины — величественной, но… да, причёска была тяжеловата. Пудра, локоны, привычная конструкция эпохи. И вдруг Лиза поняла: сейчас или никогда.


— Ваше Величество, — сказала она осторожно, — вы прекрасны. Но… если позволите… я бы добавила одну деталь.


Екатерина резко повернулась.


— Деталь? — в её голосе было любопытство. — И какую же?


Лиза сделала шаг вперёд, чуть склонила голову.


— Чуть больше лёгкости у висков. И немного выше линию подъёма… чтобы лицо стало ещё выразительнее. Это будет… — она подбирала слова, — не просто красиво. Это будет… ваш характер.


Екатерина замерла. И вдруг улыбнулась так, что Лиза поняла: попала.


— А вы нахальная, — сказала императрица с удовольствием. — Пойдёмте.


И, к ужасу всех присутствующих, Екатерина действительно взяла Лизу под руку и потащила — иначе не скажешь — в сторону будуара.


Дамы, стоявшие в зале, обменялись взглядами. Лиза поймала один такой взгляд: смесь зависти, недоверия и злости.


«Спасибо, девочки, — подумала Лиза. — Я тоже рада вас видеть».


Будуар был совсем другим миром. Там пахло духами, розовой водой, пудрой, свежими тканями. Там было тепло. Там Екатерина выглядела не символом, а женщиной — с усталостью в плечах, но с блеском в глазах.


— Вот, — сказала императрица, усаживаясь. — Покажите вашу дерзость.


Лиза подошла к столу, где лежали гребни, шпильки, ленты. Всё было богаче, чем в её усадьбе, но… инструменты — примитивные. Не было привычных ей зажимов, расчесок с тонким хвостиком, лака, фиксаторов.


«Лиза, — сказала она себе, — ты делала красоту из трёх шпилек и одной резинки. Не капризничай».


Она взяла гребень, аккуратно расправила волосы Екатерины. Волосы были густые, тяжёлые. И тут Лиза поймала себя на странном уважении: да, императрица старше, да, у неё груз власти, но волосы… волосы — живые. Значит, она всё ещё женщина. Значит, можно говорить с ней не только языком поклонов.


Лиза работала уверенно. Не торопилась. Пальцы двигались точно, будто она снова в салоне, а перед ней — клиентка, которая требует идеала.


Она слегка приподняла объём, изменила направление локонов, сделала линию у висков мягче. Убрала тяжесть. Добавила изящную высоту там, где это подчёркивало лицо.


Екатерина смотрела в зеркало — внимательно, не мигая.


— Ого, — сказала она тихо. — Это… другое.


Лиза улыбнулась.


— Это вы, Ваше Величество. Только… ещё ярче.


Екатерина рассмеялась.


— Ах вы льстец! — сказала она, но без злости. — И что же вы сделали? Магию?


— Нет, — Лиза чуть склонила голову. — Просто… правильные линии.


Екатерина резко подняла руки — жест был резкий, властный, как у человека, привыкшего командовать.


— А лицо? — спросила она. — Мне говорят, что я должна быть пудрой белая, как мел. А вы… — она прищурилась, — вы смотрите так, будто хотите сказать «нет».


Лиза удержалась, чтобы не прыснуть. Она действительно хотела сказать «нет».


— Ваше Величество, — сказала она мягко, — белая пудра делает лицо… неподвижным. А у вас лицо живое. И глаза живые. Я бы лишь… подчеркнула.


— Чем? — Екатерина смотрела на неё с любопытством ребёнка, которому показывают новую игрушку.


Лиза взяла немного румян — аккуратно, почти невесомо — и нанесла так, как делала бы в XXI веке: не кругами, не пятнами, а лёгкой тенью. Чуть выделила линию бровей, немного смягчила тон.


Екатерина смотрела. Потом медленно улыбнулась.


— Милочка… — сказала она. — Да вы… вы можете делать чудеса.


Лиза выдохнула. В груди стало легче.


И тут Екатерина произнесла ту самую фразу, которая пахла судьбой.


— Вам бы салон открыть, — сказала она буднично, будто речь шла о покупке новых перчаток. — Такой, чтобы мои дамы не выглядели… — она поморщилась, — как стая павлинов после бури.


Лиза сдержала смех. Представила павлинов после бури — и ей стало даже весело.


— Открыла бы, — сказала она осторожно. — С удовольствием. Да кто ж пойдёт… к вдове Оболенской?


Екатерина подняла бровь.


— Вот здесь вы не правы, — сказала она. — Я скажу — пойдут.


Лиза замерла.


— Скоро у нас бал-маскарад, — продолжила Екатерина. — И мне нужны причёски. Мне нужны… изюминки. Мне нужны новые идеи. Вы справитесь?


Сердце Лизы ухнуло вниз, потом подпрыгнуло.


Бал-маскарад. Двор. Толпы дам. Капризы. Зависть. Ошибка — и ты враг.


Но это был шанс.


— Я… — сказала она медленно. — Я справлюсь. Но не одна.


Екатерина прищурилась.


— О, да вы ещё и умная.


Лиза чуть улыбнулась.


— Мне нужно время. И позволение… подобрать людей. Обучить их. И… — она сделала паузу, — мне нужны помещения. Хотя бы на время.


Екатерина посмотрела на неё долгим взглядом. А потом хлопнула ладонью по подлокотнику.


— Будет вам время, — сказала она. — И помещения. И люди. Но, милочка… — её голос стал холоднее, — если вы меня опозорите — я вас не просто выгоню. Я сделаю так, что вас забудут.


Лиза кивнула.


— Я поняла, Ваше Величество.


И тут Екатерина вдруг снова стала мягче.


— И ещё, — сказала она, чуть наклоняясь ближе. — Мне нравится ваша дерзость. Она… освежает. Так что — работайте. И приходите ко мне завтра. Мы поговорим о вашем титуле. О вашей жизни. И о том, как вас… — Екатерина усмехнулась, — привести в приличное состояние перед двором.


Лиза сдержала улыбку.


«Поздно, Ваше Величество. Я уже привела себя в приличное состояние. Теперь я буду приводить в приличное состояние ваш двор».


Она поклонилась.


— Благодарю вас.


Выходя из будуара, Лиза поймала в зеркале своё отражение. Миловидная, собранная, спокойная. Но глаза… глаза светились.


И она поняла: это был не просто день.


Это был день, когда ей дали ключ от двери, за которой — её новая жизнь.


И теперь ей нужно было только одно: не уронить этот ключ в грязь.





Екатерина, оставшись одна, не сразу отпустила улыбку.


Она стояла у высокого окна, сквозь которое в будуар лился мягкий, чуть рассеянный свет — такой, что кожа казалась моложе, а мысли яснее. В зеркале напротив отражалась женщина в расцвете власти: прямая спина, спокойный взгляд, едва заметная складка между бровей — след не возраста, а привычки думать наперёд.


— Позови ко мне княгиню Гагарину, — негромко сказала она.


Старшая фрейлина появилась быстро, почти бесшумно, как и положено женщине, знавшей двор не первый десяток лет.


— Ваше Величество изволили звать?


Екатерина кивнула, всё ещё глядя в окно.


— Скажи мне, княгиня… что нынче говорят об Оболенской?


Гагарина позволила себе едва заметную паузу — ровно такую, какую допускают только те, кто умеет говорить правду, не нарушая приличий.


— Говорят разное, матушка-государыня.


Раньше — что жадна, скупа, ищет покровителей постарше и побогаче.


Теперь… — она чуть приподняла бровь, — теперь удивляются. Говорят, будто подменили.


Екатерина усмехнулась.


— Вот именно. Будто подменили.


Она обернулась, прошлась по будуару, коснулась пальцами столика с флаконами.


— Ты видела её сегодня?


— Да, государыня. И, признаюсь, не сразу узнала.


— И я тоже, — сухо ответила Екатерина. — А я редко ошибаюсь в людях.


Она остановилась.


— Взгляд другой. Не бегает. Не ищет одобрения.


Руки — уверенные. Манеры — без жеманства.


И главное — ум. Живой, быстрый. Не тот, что напоказ.


— Говорят, она отказала уже двум почтенным кавалерам, — осторожно добавила Гагарина. — Раньше за подобное держалась бы обеими руками.


— Вот это меня и забавляет, — Екатерина усмехнулась шире. — Женщина, которая вдруг перестаёт нуждаться… всегда становится опасной. И интересной.


Она сделала знак рукой, и фрейлина приблизилась.


— Я думаю о ней, княгиня.


И не только как о модистке.


Гагарина опустила глаза, но в уголках губ мелькнула тень понимания.


— Вы желаете… устроить её судьбу?


— Я желаю, — отчеканила Екатерина, — чтобы такой ум не пропал впустую.


Оболенская может быть полезна.


Двору. Женщинам. Да и государству — опосредованно.


Она помолчала и добавила, уже тише:


— Но одной полезности мало. Женщина без семьи — всегда мишень.


А мне не хочется, чтобы её растащили по углам.


— Вы думаете о браке? — осторожно спросила Гагарина.


— Я думаю о выборе, — ответила Екатерина. — О правильном.


Она подошла к столику, где лежала маленькая корзинка. Внутри, посапывая, шевелился белоснежный комочек.


— Кстати… французский посол был сегодня особенно щедр. Его болонка ощенилась.


Я решила — подарю одну Оболенской.


Гагарина позволила себе лёгкую улыбку.


— Знак расположения?


— И проверки, — спокойно ответила Екатерина. — Посмотрим, как она заботится о том, что слабее её самой.


Она повернулась вновь к окну.


— Если бал-маскарад пройдёт так, как она обещает…


— А он пройдёт, — уверенно сказала Гагарина.


— Тогда, — продолжила Екатерина, — я подумаю о большем.


О покровительстве. О положении.


И, возможно… — она сделала паузу, — о том, кому стоит подойти к ней ближе.


— Ржевскому? — тихо подсказала фрейлина.


Екатерина бросила на неё острый, внимательный взгляд — и вдруг рассмеялась.


— Ах, княгиня…


Не торопись.


Пусть сначала сама поймёт, кто она теперь.


А мужчины… — она махнула рукой, — мужчины всегда подтянутся.


За окном двор жил своей обычной жизнью, не зная, что судьба одной женщины уже начала незаметно переписываться — аккуратно, с королевской рукой и холодным расчётом.


А где-то в коридорах дворца Елизавета Оболенская ещё не догадывалась, что её жизнь только что стала предметом высочайшего интереса.





Загрузка...