Урок 14

Leçon 14

ЕДА, РЕСТОРАНЫ, ПИКНИК С ДРУЗЬЯМИ. ГОТОВИМ ПО ФРАНЦУЗСКИМ РЕЦЕПТАМ, ЗНАКОМИМСЯ С ФРАНЦУЗСКОЙ КУХНЕЙ

1. ДИАЛОГИ

Диалог 1: «Барбекю на день рождения Полины».

Диалог 2: «В ресторане: что ты предпочитаешь?»

Диалог 3: «Мама, как приготовить пирог Татен?»

2. ЛЕКСИКА

Продовольственные магазины и продукты питания. Слова, обозначающие количество. Посуда и приготовление пищи. В ресторане.

3. ГРАММАТИКА

Частичный артикль. Замена существительных с частичным артиклем местоимением en. Выражение Il y a и местоимение en. Impératif и Subjonctif présent для выражения совета, просьбы, приказа.

4. ТЕКСТЫ

Тексты 1-5: Традиционные блюда Нормандии и Бретани, Бургундии, Эльзаса и Лотарингии, Перигора, Юга Франции

1. ДИАЛОГИ

* Упражнение 1. Прослушайте диалог, изучите словарь к диалогу. Прочитайте диалог вслух, постарайтесь запомнить основные слова и выражения.

ДИАЛОГ 1
Un barbecue pour l’anniversaire de Pauline (Organisation d’une soirée d’anniversaire surprise)

Amandine :– Alors, il nous reste moins d’une semaine avant l’anniversaire de Pauline.

Benjamin :– Oui, il nous reste encore pas mal de choses à faire. Mais en priorité, nous devons nous occuper du repas. Nous verrons ensuite pour les cadeaux et l’animation de la journée.

Mélanie :– Combien sommes-nous exactement ?

Amandine :– Une vingtaine.

Mélanie :– D’accord, nous sommes donc assez nombreux. On pourrait organiser un barbecue, surtout que nous sommes à la belle saison. Ce serait plus simple, je pense. Qu’en pensez-vous ?

Benjamin :– C’est une très bonne idée et ils annoncent un temps magnifiue jusqu’à lundi prochain. Je propose de faire ça chez moi à la campagne et je peux accueillir facilement tout le monde pour un barbecue.

Amandine et Mélanie : – Super !

Amandine :– Maintenant, faisons la liste de ce que nous devons acheter. Je propose d’acheter des brochettes de bœuf et de poulet, des chipolatas, des merguez, de la poitrine de porc, bref, la base d’un barbecue réussi. Et peut-être un peu de poisson, par exemple du saumon pour les personnes qui ne mangent pas de viande.

Benjamin :– Très bien et combien on en achète ? Il faut que nous soyons sûrs d’en avoir assez.

Mélanie :– Je pense qu’il faut prévoir minimum une brochette et une saucisse par personne. Et s’il y a des restes, ce n’est pas grave. On pourra toujours les fiir le soir. Et en légumes qu’est-ce qu’on met ?

Amandine :– On pourrait préparer diffrentes salades, par exemple: des carottes râpées, de la piémontaise[19], de la salade au thon, de la salade normande[20], du taboulé. Il faut que nous allions au marché pour acheter tout cela. Il nous faut acheter beaucoup de produits, nous ne serons pas trop de trois.

Mélanie :– Par contre pour le dessert, je pense qu’on doit le commander chez le boulanger-pâtissier. Nous n’aurons pas le temps de le préparer nous-mêmes. De plus, Pauline adore le fraisier. Mais personnellement je suis incapable de le préparer.

Amandine et Benjamin :– Oui, moi c’est pareil.

Benjamin :– Je vais donc passer cet après-midi à la boulangerie.

Словарь

il reste остается, осталось (безличная конструкция от глагола rester – оставаться)

en priorité прежде всего

cadeau (m) подарок

animation (f) анимация

exactement в точности

vingtaine (f) около двадцати

barbecue (m) барбекю

accueillir встречать, принимать

facilement легко

tout le monde все

brochette (f) шпажка, шампур, мясо на вертеле

bœuf (m) говядина

poulet (m) курица

chipolata (f) сосиска

merguez (f) небольшая острая сосиска

poitrine (f) грудка

porc (m) свинина

un peu de немного

poisson (m) рыба

saumon (m) лосось

viande (f) мясо

être sûr быть уверенным

en avoir assez достаточно иметь чего-л.

il faut нужно

saucisse (f) сосиска

par personne на человека

сe n’est pas grave ничего страшного

légume (m) овощ

mettre класть, ставить

carotte (f) морковь

râpé тертый

taboulé (m) табуле (блюдо ливанской кухни)

produit (m) продукт

par contre зато, напротив

dessert (m) десерт

boulanger (m) булочник

chez le boulanger у булочника

fraisier (m) клубничный торт со взбитыми сливками

personnellement лично я

incapable неспособный

préparer готовить

c’est pareil то же самое

donc значит

boulangerie (f) булочная


# Упражнение 2. Письменно ответьте на вопросы к диалогу №1:


1. Que font Amandine, Mélanie et Benjamin ? __________

2. Combien de personnes viendront au pique-nique ? __________

3. Retrouvez et recopiez les expressions qui parlent de la saison et de la météo. __________

4. Qui peut accueillir les invités pour le barbecue ? __________

5. Qu’est-ce que les amis veulent acheter pour le barbecue ? __________

6. Combien de brochettes et de saucisses par personne veulent-ils acheter ? __________

7. Où veulent-ils acheter ces produits ? __________

8. Quelles salades veulent-ils préparer ? __________

9. Quel est le dessert préféré de Pauline ? __________

10. Vont-ils préparer le fraisier ou l’acheter ? __________


* Упражнение 3. Прослушайте диалог, изучите словарь к диалогу. Прочитайте диалог вслух, постарайтесь запомнить основные слова и выражения.

ДИАЛОГ 2
Au restaurant : qu’est-ce que tu préfères ? (Un couple en vacances au Périgord)

Lucas :– Tu as choisi ?

Naëlle :– Non, pas encore, j’hésite, il y a tellement de spécialités et tout à l’air délicieux. Entre la salade de gésiers, le magret ou encore l’escalope de foie gras poêlée, je ne sais pas quoi choisir. Et toi, tu prends quoi ?

Lucas :– Pour moi, c’est plus facile. Tu sais que j’adore le canard et tout particulièrement le confi de canard. Si tu n’arrives pas à choisir, demande conseil au serveur. Il te dira quelle est la spécialité du chef.

Naëlle :– Tu as raison, c’est ce que je vais faire.

(Quelques secondes plus tard le serveur arrive.)

Le serveur :– Vous avez choisi ? Souhaitez-vous prendre un menu ou commander à la carte ?

Lucas :– Moi je vais prendre un menu à 36 euros. Pour commencer, en entrée je prendrai un foie gras de canard en crumble aux pommes.

Le serveur :– Très bien, et pour vous, Madame ?

Naëlle :– J’ai un peu de mal à choisir. Que me conseillez-vous ? Quelle est la spécialité du chef ?

Le serveur :– Souhaitez-vous plutôt un plat de viande ou de poisson ?

Naëlle :– De viande, une spécialité du Périgord de préférence.

Le serveur :– Dans ce cas, je vous conseille notre feuilleté de gésiers à la crème d’ail pour commencer, puis nos aiguillettes de canard ou notre magret de canard au porto qui sont proposés dans le menu à 28 euros.

Naëlle :– Très bien, je vais suivre votre conseil. Je prends donc un feuilleté de gésiers et ensuite je vais goûter les aiguillettes. Je n’en ai encore jamais mangé.

Le serveur :– Et vous, Monsieur, que prendrez-vous en plat principal ?

Lucas:– Un confi de canard.

Le serveur :– Et comme boisson ? Souhaitez-vous du vin ou un apéritif pour commencer ?

Lucas:– Une demi-bouteille de vin rouge, et pour moi un verre de vin blanc pour accompagner le foie gras, s’il vous plaît.

Chérie, veux-tu un apéritif ?

Naëlle :– Non merci, ça irа.

Le serveur :– Et en dessert ?

Lucas :– Moi, ça sera l’assiette de fromage.

Naëlle :– Et pour moi le moelleux aux noix, s’il vous plaît.

Словарь

choisir выбирать

hésiter cомневаться, колебаться

tellement так, в такой степени

avoir l’air иметь вид

délicieux замечательный, отменный

salade (f) de gésiers салат из птичьих желудочков

magret (m) de canard утиное филе

foie (m) gras фуа-гра (гусиная печень)

crumble (m) aux pommes яблочный пирог

poêlé поджаренный, тушеный в сковороде

canard (m) утка

tout particulièrement особенно

confi (m) de canard конфи из утки

arriver à faire quelque chose успешно делать что-л.

demander conseil спрашивать совета

spécialité (f) du chef фирменное блюдо от шеф-повара

souhaiter желать

menu (m) меню; комплексный обед

à la carte (блюда) по выбору

entrée (f) первое блюдо, закуска

avoir un peu de mal à faire quelque chose с трудом делать что-л.

conseiller советовать

plat (m) блюдо

viande (f) мясо

poisson (m) рыба

сas (m) случай

feuilleté (m) пирог из слоеного теста

crème (f) сливки, крем

ail (m) чеснок

aiguillette (f) тонкий ломтик

plat (m) principal основное блюдо

porto (m) портвейн

suivre le conseil следовать совету

goûter пробовать

boisson (f) напиток

demi-bouteille (f) полбутылки, маленькая бутылочка (≈ 0,370 л)

rosé (m) розовое вино

сarafe (f) графин

eau (f) вода

apéritif (m) аперитив

dessert (m) десерт

assiette (f) тарелка

assiette (f) de fromage сырная тарелка

moelleux (m) нежный пирог (со структурой кекса)

noix (f) грецкий орех


# Упражнение 4. Ответьте на вопросы к диалогу № 2. Заполните таблицу, пометив vrai (соответствует тексту), faux (не соответствует), on ne sait pas (неизвестно).


Questions ¦ vrai ¦ faux ¦ on ne sait pas

1. Naёlle et Lucas sont dans un restaurant dans le Périgord.

2. Naёlle ne sait pas quel plat choisir parce que c’est un restaurant cher.

3. Lucas aime le canard.

4. Naёlle prend en entrée un foie gras de canard en crumble aux pommes.

5. Lucas prend un feuilleté de gésiers.

6. Naёlle veut goûter les aiguillettes.

7. Lucas prend un confi de canard.

8. Naёlle et Lucas vont boire du rosé et de l’eau.

9. Naёlle aime les apéritifs.

10. En dessert, Naёlle va prendre le moelleux aux noix et Lucas va prendre l’assiette de fromage.


* Упражнение 5. Прослушайте диалог, изучите словарь к диалогу. Прочитайте диалог вслух, постарайтесь запомнить основные слова и выражения.

ДИАЛОГ 3
Maman, comment préparer la Tarte Tatin[21] ?

Mélanie :– Maman, tu as une minute ? Je voudrais te demander un petit conseil pour une recette de cuisine.

La mère :– Oui bien sûr, je t’écoute.

Mélanie :– Voilà, je voudrais préparer une recette avec un ingrédient symbolisant bien notre région, la Normandie, pour faire découvrir à mon amie russe Ania. Pourquoi pas un dessert à base de pommes comme par exemple, la tarte aux pommes ou la tarte normande, mais peut-être as-tu autre chose à me conseiller ? J’aimerais un dessert léger et original.

La mère :– Je vois. Ecoute, prépare une tarte Tatin ? C’est léger et délicieux. Je pense que ça va lui plaire.

Mélanie :– Ah oui, c’est vrai, c’est une très bonne idée. Et pour la réussir… ?

La mère :– Ecoute, c’est vraiment très simple. Pour une tarte d’environ 6 personnes, il te faut 6 belles pommes ou 8 si elles ne sont pas très grosses. Epluche tes pommes et coupeles en quartiers assez épais.

Mélanie :– Attends une minute, je prends de quoi noter. C’est bon, je t’écoute.

La mère :– Alors, ensuite choisis un moule, pose-le sur le feu et fais-y fondre 100 grammes de beurre salé. Après ajoute tes 100 grammes de sucre en poudre et mélange délicatement pour obtenir un beau caramel brun. Puis enlève ton caramel du feu et dispose tes pommes coupées directement dans ton moule sur le caramel tiède. Il est important que les pommes s’imbibent bien de caramel. Pour cela, appuie dessus avec une spatule et remets les pommes à cuire quelques minutes à feu vif. Ensuite saupoudre-les de sucre vanillé et de cannelle, si tu en as. Mais la cannelle n’est pas obligatoire, c’est une question de goût. Ensuite enlève ton plat du feu et recouvre ta préparation de pâte feuilletée. Il faut que tu appuies bien sur les bords. Ils doivent entrer bien à l’intérieur du moule.

Mélanie :– Très bien, c’est noté. Autre chose avant de mettre à cuire ?

La mère :– Oui, n’oublie pas de faire un trou dans le milieu de ta pâte, la vapeur d’eau doit pouvoir sortir pendant la cuisson. Puis mets au four pendant 35-40 minutes pour terminer la cuisson. A four bien chaud, à 180 – 200 degrés.

Mélanie :– Et pour la servir ?

La mère :– Il faut que tu la serves quand elle est encore tiède, c’est meilleur. Mais avant tu dois la retourner. C’est une étape un peu délicate. Pour y arriver tu dois la recouvrir d’un plat suffimment large car il peut y avoir du jus. Ensuite retourne les deux plats en même temps d’un mouvement rapide et sans hésitation. Et mon dernier conseil, sers-la avec une boule de glace à la vanille, ce sera un vrai régal !

Mélanie :– Super, merci beaucoup pour tes conseils. Je vais essayer. Je te redirai ce que cela a donné.

Словарь

conseil (m) совет

recette (f) de cuisine кулинарный рецепт

préparer готовить

ingrédient (m) ингредиент

symboliser символизировать

faire découvrir quelque chose à quelqu’un познакомить кого-л. с чем-л.

dessert (m) десерт

à base de на основе

pomme (f) яблоко

léger легкий

délicieux восхитительный, превосходный

tarte (f) пирог

gros, grosse крупный, крупная

éplucher чистить, снимать кожу

couper резать

quartier (m) четвертинка

épais, épaisse толстый, толстая

moule (m) форма для выпечки

poser положить

feu (m) огонь

faire fondre растопить

beurre (m) сливочное масло

salé соленый

sucre (m) en poudre сахарная пудра

mélanger смешивать, размешивать

délicatement осторожно

enlever снять

disposer раскладывать

tiède теплый

s’imbiber пропитываться

appuyer нажимать, прижимать

dessus на

spatule (f) лопаточка

remettre снова поставить

cuire вариться, печься

saupoudrer посыпать (сахаром, пудрой)

sucre (m) vanillé ванильный сахар

cannelle (f) корица

goût (m) вкус

plat (m) блюдо

recouvrir накрывать

pâte (f) feuilletée слоеное тесто

bord (m) край, бортик

mettre à cuire поставить выпекаться

trou (m) дыра

vapeur (f) d’eau водный пар

cuisson (f) варка, приготовление

four (m) печь, духовка

degré (m) градус

servir подавать

retourner перевернуть

étape (f) этап

délicat(e) деликатный, тонкий

jus (m) сок

en même temps одновременно

mouvement (m) движение

rapide быстрый

hésitation (f) колебание

conseil (m) совет

boule (f) шар

glace (f) мороженое

régal (m) лакомство, наслаждение

essayer пытаться

redire сказать, передать


# Упражнение 6. Восстановите последовательность действий при приготовлении французского пирога Tatin.


– mettre au four à 180-200 degrés pendant 35-40 minutes

– recouvrir de pâte feuilletée

– éplucher les pommes

– faire fondre 100 grammes de beurre salé dans un moule

– servir tiède avec une boule de glace à la vanille

– faire un trou dans le milieu de la pâte

– ajouter 100 grammes de sucre en poudre

– mélanger pour obtenir un beau caramel brun

– les pommes doivent s’imbiber de caramel

– couper les pommes en quartiers assez épais

– prendre 6 ou 9 pommes

– disposer les pommes sur le caramel

– retourner avant de servir

– ajouter du sucre vanillé et de la cannelle

1. __________

2. __________

3. __________

4. __________

5. __________

6. __________

7. __________

8. __________

9. __________

10. __________

11. __________

12. __________

13. __________

14. __________

2. ЛЕКСИКА

ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЕ МАГАЗИНЫ И ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ
Сhez le marchand de fruits et de légumes (У продавца фруктов и овощей)

FRUITS (m pl) ФРУКТЫ

pomme (f) яблоко

poire (f) груша

pêche (f) персик

abricot (m) абрикос

orange (f) апельсин

pamplemousse (m)

citron (m) лимон

ananas (m) ананас

banane (f) банан

melon (m) дыня

pastèque (f) арбуз

raisin (m) виноград


BAIES (f pl) ЯГОДЫ

cerises (f pl) вишня, черешня

fraises (f pl) клубника

framboises (f pl) малина

myrtilles (f pl) черника

mûres (f pl) тутовая ягода

groseilles (f pl) смородина


LÉGUMES (m pl) ОВОЩИ

pomme de terre (f) картофель

сarotte (f) морковь

chou (m) капуста

сhou-flur (m) цветная капуста

tomate (f) помидор

concombre (m) огурец

salade (f) салат

radis (m) редис

navet (m) репа

citrouille (f) тыква

aubergine (f) баклажан

courgette (f) кабачок

oignon (m) лук

ail (m) чеснок

poireau (m) лук-порей

haricots (m pl) verts зеленая фасоль

épinards (m pl) шпинат

betterave (f) свекла

avocat (m) авокадо

poivron (m) сладкий перец


sucré сладкий

acide кислый

amer горький

сru сырой

crudités (f pl) сырые овощи, овощная нарезка

cuit вареный

mûr зрелый, спелый

vert незрелый

moisi покрывшийся плесенью

pourri гнилой


Напишите, какие овощи и фрукты вы любите:

J’aime __________

Напишите, какие овощи и фрукты вы не любите:

Je n’aime pas __________


# Упражнение 7. Переведите фразы:


1. Я люблю есть овощи и фрукты. Это полезно для здоровья.

2. Для этого рецепта нужны яблоки.

3. Я не люблю лимоны, они слишком кислые.

4. Мы пошли на рынок и купили спелые, сладкие персики.

5. Я не люблю вареную морковь.

6. Эти ягоды еще зеленые.

7. Для этого салата нужны свежие овощи: помидоры, огурцы, сладкий перец и авокадо.

8. Летом мы покупаем клубнику и малину на варенье.

9. Когда я был маленьким, я не любил кабачки.

10. Этот продавец продал мне гнилую капусту.

Chez le boucher (à la boucherie) У мясника (в мясной лавке)

viande (f) мясо

boeuf (m) говядина

veau (m) телятина

porc (m) свинина

poulet (m) курица

canard (m) утка

dinde (f) индюшка

charcuterie (f) колбасные изделия

saucisson (m) колбаса

saucisse (f) сосиска

jambon (m) ветчина

végétarien (m) вегетарианец (но потребляет молоко и яйца)

végétalien (m) строгий вегетарианец (не потребляет молоко и яйца)

Chez le crémier (à la crémerie)

У молочника (в молочном магазине)

produits (m pl) laitiers молочные продукты

lait (m) молоко

beurre (m) масло

yaourt (m) йогурт

crème (f) сливки

crème (f) fraîche сметана

oeufs (m pl) яйца

fromage (m) сыр


Напишите, что вы любите:

J’aime __________

Напишите, что вы не любите:

Je n’aime pas __________


# Упражнение 8. Переведите фразы:

1. Он часто ест курицу.

2. Я не люблю утку. Она очень жирная.

3. Она готовит на сливочном масле.

4. Нужно купить дюжину яиц.

5. Мусульмане не едят свинину.

6. Он любит кофе со сливками.

7. Во Франции около 350 видов сыра.

8. Она готовит курицу в сметане.

9. Мы купили сосиски к пикнику.

10. Строгие вегетарианцы не потребляют в пищу молоко и яйца.

Chez le poissonnier (à la poissonnerie) У продавца рыбой (в рыбном магазине)

poisson (m) рыба

saumon (m) лосось, семга

sole (f) морской язык

sardine (f) сардина

thon (m) тунец

morue (f) треска

сabillaud (m) пикша

truite (f) форель

sandre (f) судак

perche (f) окунь

brochet (m) щука

dorade (f) дорада

fruits (m pl) de mer морепродукты

crustacés (m pl) ракообразные

crabe (m) краб

coquillages (m pl) моллюски

huître (f) устрица

crevette (f) креветка

moule (f) мидия

coquille (f) Saint-Jacques морской гребешок


Что вы уже пробовали из морепродуктов?

J’ai déjà goûté __________


# Упражнение 9. Переведите фразы:


1. Он сходил на рыбалку и поймал двух щук.

2. Она умеет делать вкусный салат с тунцом.

3. Мы едим семгу по праздникам.

4. Когда я был во Франции, я попробовал много морепродуктов.

5. В средиземноморской кухне много рыбных блюд.

Chez l’épicier (à l’épicerie) У бакалейщика (в бакалее)

farine (f) мука

sucre (m) сахар

sel (m) соль

pâtes (f pl) макароны

riz (m) рис

petits pois (m pl) горох

lentilles (f pl) чечевица

boîte (f) de conserve консервная банка

condiments (m pl) приправы

huile (f) подсолнечное масло

huile d’olive (f) оливковое масло

vinaigre (m) уксус

moutarde (f) горчица

poivre (m) перец

sauce tomate (f) томатная паста

mayonnaise (f) майонез

fies (f pl) herbes травы, приправы

basilic (m) базилик

persil (m) петрушка

fenouil (m) укроп

laurier (m) лавровый лист

curry (m) кари

cannelle (f) корица


# Упражнение 10. Переведите фразы:


1. Я купила пачку муки, макароны и бутылку подсолнечного масла.

2. Он не любит горох.

3. В средиземноморской кухне во многие блюда добавляют оливковое масло.

4. Она готовит пирог с корицей.

5. Добавь лавровый лист в суп.

Chez le boulanger-pâtissier (à la boulangerie-pâtisserie) У булочника-кондитера (в булочной-кондитерской)

pain (m) хлеб, булочка

baguette (f) багет

pain (m) de campagne деревенский хлеб (в форме батона или круглый)

viennoiserie (f) венская выпечка

croissant (m) круассан

pain (m) au chocolat булочка с шоколадной начинкой

pain (m) aux raisins булочка с изюмом

tresse (f) au chocolat плетенка с шоколадной начинкой

brioche (f) сдобная булочка

gâche (f) пирожок

baguette (f) viennoise багет по-венски

pain brié (f) белый хлеб, батон

gâteau (m) пирожное, торт

gâteau (m) au chocolat шоколадный торт

tarte (f) пирог

tarte (f) aux pommes яблочный пирог

éсlair (m) эклер

millefeuille (m) слоеное пирожное (досл. «тысяча листов»)

rassis черствый

mie (f) хлебный мякиш

croûte (f) корочка

croûton (m) горбушка, корочка, гренок

mou мягкий

croustillant хрустящий

dur твердый, жесткий


# Упражнение 11. Переведите фразы:


1. Я пошла в булочную и купила багет и три круассана.

2. Их выпечка очень вкусная.

3. Она приготовила шоколадный торт.

4. Он предпочитает яблочный пирог.

5. К ее дню рождения есть пирожные.

Boissons (Напитки)

boisson (f) напиток

boisson alcoolisée (f) алкогольный напиток

eau (f) вода

eau (f) minérale минеральная вода

eau (f) plate вода без газа

eau (f) gazeuse вода с газом

eau (f) du robinet вода из-под крана

eau (f) en bouteille бутилированная вода

jus (m) de fruits фруктовый сок

café (m) кофе

thé (m) чай

chocolat (m) chaud какао, горячий шоколад

bière (f) пиво

champagne (m) шампанское

vin (m) rouge/ blanc/ rosé вино красное/ белое/ розовое

сidre (m) сидр

сognac (m) коньяк

apéritif (m) аперитив

digestif (m) диджестив


# Упражнение 12. Переведите фразы:


1. Наши друзья нас пригласили на аперитив.

2. На мой день рождения мы пили шампанское и вино.

3. Их дети любят фруктовые соки.

4. Мы пьем зеленый чай.

5. Пейте больше минеральной воды!

СЛОВА, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ КОЛИЧЕСТВО

После слов, обозначающих количество (наречий и существительных), существительные употребляются без артиклей:


beaucoup (много) ¦ de sucre, de sel, de beurre, d’eau, d’huile

peu (мало) ¦

assez (достаточно) ¦

trop (слишком много) ¦


un kilo de carottes/de pommes de terre… килограмм моркови/ картофеля

une livre de saucisson полкило колбасы

un litre de lait литр молока

un demi-litre de lait пол-литра молока

un morceau de fromage/ de pain/ de

viandeкусок сыра/ хлеба/ мяса

une tranche de jambon кусок (ломтик) ветчины

une dizaine de pommes около десятка яблок

une douzaine d’œufs дюжина яиц

une barquette de fraises лоток клубники

une botte de radis пучок редиски

un paquet de biscuits/de bonbons/

de pâtes/de café/de sucre… пакет печенья/ конфет/ макарон/ кофе/ сахара

une boîte de petits pois банка гороха

un tube de mayonnaise тюбик майонеза

un pot de moutarde/de crème fraîche/

de confiure/de miel/de yaourt баночка горчицы/ сметаны/ варенья/ меда/ йогурта

une tablette de chocolat плитка шоколада

une bouteille d’eau/de vin/ de champagne бутылка воды/ вина/ шампанского


# Упражнение 13. Что вы купили вчера в супермаркете? Уточните количество.


Hier je suis allé(e) au supermarché et j’ai acheté __________

Посуда и приготовление пищи

faire la cuisine готовить

préparer le repas/un plat готовить еду/ блюдо

cordon (m) bleu хорошая кухарка

сasserole (f) кастрюля

faitout (m) кастрюля с крышкой

cocotte (f) чугунная кастрюля

poêle (f) сковорода

plat (m) блюдо

moule (m) форма

four (m) печь, духовка

saladier (m) салатник

mettre la table накрывать на стол

débarrasser la table убирать со стола

faire la vaisselle мыть посуду

nappe (f) скатерть

serviette (f) салфетка, полотенце

assiette (f) тарелка

assiette (f) creuse глубокая тарелка

assiette (f) plate плоская тарелка

soucoupe (f) блюдце

carafe (f) графин

fourchette (f) вилка

couteau (m) нож

cuillère (f) ложка

tasse (f) чашка

verre (m) cтакан

bol (m) миска, пиала

bouilloire (f) чайник (для кипячения)

cafetière (f) кофейник

éplucher чистить, снимать кожуру

couper резать

mélanger мешать

verser наливать

râper тереть

faire bouillir варить, кипятить

faire cuire варить, тушить

faire frire жарить


# Упражнение 14. Переведите фразы:


1. Его жена хорошая кухарка.

2. Она ждет гостей и готовит праздничную еду.

3. Нужно поставить пирог в духовку.

4. Иди накрой на стол, поставь тарелки, положи вилки и ножи.

5. Он налил кофе в пиалу.

6. Мы сейчас вскипятим воду и будем пить чай.

7. Нужно сварить картошку.

8. Почисть картошку.

9. Где глубокие тарелки?

10. Пора убирать со стола.

Приготовьте запеканку по рецепту из Бретани! Le far breton

Temps de préparation : 10 minutes

Temps de cuisson : 50 minutes

Ingrédients (pour 6 personnes) :– 250 g de farine fie

– 150 g de sucre – 1 paquet de sucre vanillé

– 4 gros œufs

– 1 litre de lait

– 100 g de pruneaux dénoyautés (tremper dans de l’eau avec un peu de rhum)

– 1 petit verre de rhum

Préparation de la recette :

Mélanger la farine, le sucre et les œufs un par un. Ajouter le sucre vanillé et le lait peu à peu. Ajouter le rhum. Verser cette pâte dans un plat bien beurré, y placer les pruneaux et cuire à four chaud (thermostat 6/7, soit 200°C environ). Surveiller la cuisson à partir de 35 mn.

В РЕСТОРАНЕ
Menu (Меню)
Entrées (Закуски)

jambon sec de pays копченый окорок местного производства

terrine campagnarde паштет по-деревенски

melon au porto дыня с портвейном

Plat principal (Основное блюдо)

faux fiet et pommes frites тонкое филе говядины и жареный картофель

côte d’agneau et légumes grillés отбивная из баранины и овощи на гриле

agret de canard, sauce à l’orange утиное филе с апельсиновым соусом

Plateau de fromage (Сырная тарелка)
Desserts (Десерты)

mousse au chocolat шоколадный муcс

tartelette au citron корзиночка с лимонным кремом

salade de fruits фруктовый салат

sorbets фруктовое мороженое

Boissons (Напитки)
Apéritif (Аперитив)

Kir Royal шампанское с черносмородиновым ликером

Porto портвейн

Pastis анисовый ликер

Vins (Вина)

Bordeaux

Bourgogne

Rosé d’Anjou

Sauvignon blanc

Eau minérale минеральная вода без газа

Eau gazeuse газированная вода


# Упражнение 15. Что бы вы заказали?


Comme entrée, je prendrais… __________

Comme plat principal, je prendrais… __________

Comme dessert, je prendrais… __________

Comme boisson, je prendrais… __________

Un café et l’addition, s’il vous plait ! Кофе и счет, пожалуйста!

Оцениваем качество блюд

C’est bon ! Это вкусно!

C’est très bon ! Это очень вкусно!

С’est délicieux ! Это восхитительно!

C’est un délice ! Это просто наслаждение!

C’est extra ! Это отлично!

C’est exquis ! Это отменно!

С’est un régal ! Это просто объедение!

C’est mauvais ! Это плохо, невкусно!

C’est vraiment mauvais ! Это действительно невкусно!

C’est dégueulasse ! (разг.) Это противно!


# Упражнение 16. Допишите фразы, выскажите свое отношение к блюдам того ресторана.


Leur terrine campagnarde, c’est __________

Leur magret de canard, c’est __________

Leur mousse au chocolat, c’est __________

Leur rosé, c’est __________

Глаголы и выражения, связанные с приемом пищи

avoir faim хотеть есть

avoir soif хотеть пить

manger есть

boire пить

goûter пробовать

déguster дегустировать

prendre le petit déjeuner завтракать

déjeuner обедать

goûter полдничать

dîner ужинать

manger sur le pouce быстро есть, перекусывать

grignoter грызть


# Упражнение 17. Переведите фразы:

1. Спасибо, я хорошо поел.

2. Я очень голоден.

3. Я хочу пить.

4. Сегодня мы будем обедать поздно.

5. Он всегда перекусывает и что-то грызет, это плохо для здоровья.

3. ГРАММАТИКА

ЧАСТИЧНЫЙ АРТИКЛЬ

Во французском языке перед неисчисляемыми существительными употребляется частичный артикль, обозначающий часть вещества:

Je mange du pain. Я ем хлеб.

J’achète de la viande. Я покупаю мясо.

Je bois de l’eau. Я пью воду.


Перед неисчисляемыми существительными мужского рода употребляется частичный артикль du:

du fromage, du lait, du yaourt, du sucre, du beurre


Перед неисчисляемыми существительными женского рода употребляется частичный артикль de la:

de la viande, de la farine…


Перед неисчисляемыми существительными мужского или женского рода, начинающегося с гласной или h употребляется частичный артикль de l’:

de l’eau, de l’huile…


После отрицания частичные артикли заменяются на de (d’):

Je ne mange pas de pain. Я не ем хлеб.

Je n’achète pas de viande. Я не покупаю мясо.

Je ne mets pas d’huile. Я не добавляю подсолнечное масло.


Внимание! После оценочных глаголов aimer, préférer, adorer, détester всегда используются определенные артикли.


# Упражнение 18. Заполните фразы подходящим артиклем или предлогом de (d’):


1. Je mange __________ pain à tous les repas.

2. Je ne bois pas __________ alcool.

3. J’aime __________ soupe à l’oignon.

4. Je ne mets pas __________ sel dans mes salades.

5. Je n’achète pas __________ pâtes, je n’aime pas __________ pâtes.

6. J’adore __________ crème fraîche, mais je ne mange pas beaucoup __________ crème fraîche.

7. Prends __________ yaourt, il est très frais.

8. Il a acheté __________ fromage.

9. Ils n’ont pas acheté __________ miel.

10. Il n’y a plus __________ farine.

ЗАМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ЧАСТИЧНЫМ АРТИКЛЕМ МЕСТОИМЕНИЕМ EN

Неисчисляемые существительные с частичным артиклем могут заменяться на местоимение en:

J’achète du pain. J’en achète.

Я покупаю хлеб. Я его покупаю.

Je n’achète pas de viande. Je n’en achète pas.

Я не покупаю мясо. Я его не покупаю.


В прошедшем времени Passé composé en стоит перед вспомогательным глаголом:

J’ai acheté du pain. J’en ai acheté.

Я купил хлеба. Я его купил.

Je n’ai pas acheté de pain. Je n’en ai pas acheté.

Я не купил хлеба. Я его не купил.


В повелительном наклонении en стоит после глагола в утвердительной форме и перед глаголом в отрицательной:

Achètes-en ! Купи его!

N’en achète pas ! Не покупай его!


# Упражнение 19. Замените существительные на местоимение en.


1. J’ai mangé de la salade.→ __________

2. Je mettrai de l’huile d’olive dans cette salade.→ __________

3. Je n’ai pas acheté de beurre.→ __________

4. Apporte de l’eau, s’il te plait !→ __________

5. N’achète pas de viande, nous avons déjà de la viande. → __________

6. Ils boivent de l’eau minérale.→ __________

7. Il a déjà goûté du caviar.→ __________

ВЫРАЖЕНИЕ IL Y A И МЕСТОИМЕНИЕ EN

В выражении il y a местоимение en стоит перед глаголом avoir:

Il y a du beurre dans mon frigo.Il y en a.

В моем холодильнике есть масло. Оно там есть.

Il n’y a pas de fromage dans mon frigo. Il n’y en a pas.

В моем холодильнике нет сыра. Его там нет.


# Упражнение 20. А что у вас в холодильнике? ответьте письменно на вопросы, используя местоимение en:


1. Est-ce qu’il y a de la viande dans votre frigo ? __________

2. Est-ce qu’il y des fruits dans votre frigo ? __________

3. Est-ce qu’il y a du lait dans votre frigo ? __________

4. Est-ce qu’il y a du poisson dans votre frigo ? __________

5. Est-ce qu’il y a du fromage dans votre frigo ? __________

IMPÉRATIF И SUBJONCTIF PRÉSENT ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ CОВЕТА, ПРОСЬБЫ, ПРИКАЗА

Для выражения просьбы, пожелания, приказа используются

несколько конструкций:


• глагол devoir с инфинитивом (см. также УРОК 9):

Tu dois aller au marché. Ты должен (должна) пойти на рынок.

• Повелительное наклонение Impératif(см. также УРОК 9):


Va au marché ! Иди на рынок!

Prépare ce plat ! Приготовь это блюдо!

Préparons ce plat ! Давайте приготовим это блюдо!

Préparez ce plat ! Приготовьте это блюдо!


В отрицании:


N’achète pas de viande ! Не покупай мяса!


Если есть местоимения, то они ставятся после глагола в утвердительной форме и перед глаголом в отрицательной:


Mets-les dans le moule ! Положи их в форму!

Ne le sers pas froid ! Не подавай его холодным!

Achètes-en ! Купи их!

N’en achète pas ! Не покупай их!

Vas-y ! Иди туда!

N’y va pas ! Не ходи / не езжай туда!


Subjonctif présent после выражения il faut que… (нужно, чтобы…), je voudrais que…, j’aimerais que… (мне бы хотелось, чтобы…):

Il faut que nous allions au marché. Нужно, чтобы мы пошли на рынок.

Je voudrais / J’aimerais que tu ailles au marché. Мне бы хотелось, чтобы ты пошел на рынок.

Il faut qu’on soit sûrs d’en avoir assez. Нужно, чтобы мы были уверены, что их у нас достаточно.

Subjonctif présent образуется от основы настоящего времени 3-го лица, множественного числа с помощью окончаний -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent. Формы Subjonctif всегда сопровождаются que:


Глагол I группы: parler (говорить)


Ils parlent → parl- →

que je parle

que tu parles

qu’il parle

que nous parlions

que vous parliez

qu’ils parlent


Глагол II группы: fiir (заканчивать)


Ils fiissent. → fiiss-→

que je fiisse

que tu fiisses

qu’il fiisse

que nous fiissions

que vous fiissiez

qu’ils fiissent


Некоторые глаголы III группы:

аvoir (иметь)


que j’aie

que tu aies

qu’il ait

que nous ayons

que vous ayez

qu’ils aient


être (быть)


que je sois

que tu sois

qu’il soit

que nous soyons

que vous soyez

qu’ils soient


faire (делать)


que je fasse

que tu fasses

qu’il fasse

que nous fassions

que vous fassiez

qu’ils fassent


aller (идти)


que j’aille

que tu ailles

qu’il aille

que nous allions

que vous alliez

qu’ils aillent


prendre (брать)


que je prenne

que tu prennes

qu’il prenne

que nous prenions

que vous preniez

qu’ils prennent


# Упражнение 21. Прочитайте диалог №3 (упражнение 5), найдите и выпишите выражения просьбы, совета, требования, соответствующие трем моделям:


1) devoir + infiitif __________

2) Impératif __________

3) Subjonctif __________


# Упражнение 22. Трансформируйте фразы по модели, используя Impératif и Subjonctif présent:

Tu dois goûter ce plat. →

– Goûte ce plat !

– Il faut que tu goûtes ce plat.

1. Tu dois aller acheter du pain.→ __________

2. Tu dois prendre des légumes.→ __________

3. Tu dois faire la cuisine.→ __________

4. Tu dois mettre un peu plus de sel dans tes plats.→ __________

5. Tu dois être plus patiente quand tu fais la cuisine.→ __________

6. Tu ne dois pas mélanger ces ingrédients.→ __________

7. Tu dois les mettre dans un saladier.→ __________

8. Vous devez la manger tiède.→ __________

9. Vous devez fiir avant l’arrivée des invités.→ __________

10. Nous devons en reprendre.→ __________

4. ТЕКСТЫ

# Упражнение 23. Прочитайте и перескажите тексты, при необходимости сравните с русским переводом.

ТЕКСТ 1
Les plats traditionnels de la Normandie et de la Bretagne

La France est très réputée pour sa gastronomie dans le monde entier. Une de ses particularités est sa variété et sa richesse. En efft, comme vous allez le voir, chaque région a ses spécialités.

Si nous commençons par l’Ouest de la France, en Normandie, par exemple, on aime beaucoup les plats à base de crème fraîche, de beurre salé. La crème fraîche est utilisée dans la préparation de nombreux plats comme par exemple la «poule au blanc» que les Normands aiment manger en hiver. En sucrerie, les caramels au beurre salé d’Isigny sont très appréciés. Les pommes sont également associées à la Normandie. Si vous vous rendez dans cette région, vous remarquerez que les pommes sont beaucoup utilisées aussi bien pour les plats que pour les boissons. Pour ne citer que quelques exemples: la tarte normande, la tarte Tatin ou encore des boissons comme le calvados (alcool assez fort, aux alentours des 40 degrés) ou encore le cidre (beaucoup plus doux et légèrement alcoolisé) font partie des produits typiques de la région. Le cidre se marie très bien avec les crêpes et les galettes salées qui sont aussi une des spécialités de la Bretagne. Vous en avez pour tous les goûts ; à base de viande, poisson, fruits de mer... Un autre dessert de la Bretagne est le far breton, qui ressemble à un clafoutis. La recette la plus connue est celle dans laquelle on rajoute des pruneaux. Si vous aimez les desserts très sucrés et caramélisés, prenez le temps de goûter un Kouign-amann. Le nom est un peu diffile à prononcer mais c’est un dessert délicieux (avec une texture à la fois fondante et croustillante).


Перевод текста:

Традиционные блюда Нормандии и Бретани

Франция известна своей гастрономией во всем мире. Одни из ее главных особенностей – разнообразие и богатство. Действительно, как вы увидите, в каждом регионе есть свои особые блюда.

Если говорить о Западе Франции, например, о Нормандии, то там очень любят блюда на основе сметаны и соленого масла. Сметана используется для приготовления многих блюд, например, для курицы под белым соусом, которую жители Нормандии любят есть зимой. Что касается сладостей, то очень высоко ценится карамель с соленым маслом из Изиньи. Нормандия также ассоциируется с яблоками. Если вы поедете в этот регион, вы заметите, что яблоки часто используют как для приготовления блюд, так и напитков. Упомянем лишь несколько примеров: пирог по-нормандски, пирог Татен, такие напитки, как кальвадос (достаточно крепкий алкогольный напиток, около 40 градусов) или сидр (значительно мягче и с небольшим содержанием алкоголя) – все они относятся к типичным продуктам региона. Сидр хорошо сочетается с блинами и солеными лепешками, которые являются одними из характерных блюд Бретани. Они бывают на любой вкус: с мясом, с рыбой, морепродуктами... Еще один известный десерт в Бретани – это запеканка по-бретонски, которая напоминает фруктовый пирог. Самый известный рецепт – этот тот, при котором добавляют чернослив. Если вы любите очень сладкие десерты с карамелью, обязательно попробуйте куинь-аман. Название немного сложновато для произношения, но это очень вкусный десерт (с нежной и одновременно хрустящей текстурой).

Текст 2
Les plats traditionnels de la Bourgogne

La Bourgogne est très rénommée pour ses vins et notamment le vin rouge et le vin blanc comme, par exemple, le chablis ou le chardonnay qui accompagnent très bien les plats de poisson ou de volaille. Un autre produit incontournable de la région est le fromage de chèvre et tout particulièrement le Сrottin de Сhavignol. Si vous en avez l’occasion, goûtez une salade de chèvre chaud, c’est un vrai régal. Et bien entendu, vous pourrez y déguster, le fameux bœuf bourguignon.


Перевод текста:

Традиционные блюда Бургундии

Бургундия знаменита своими винами, в частности, красным и белым вином, например, Шабли или Шардоннэ, которые очень хорошо сочетаются как с рыбными блюдами, так и с блюдами из птицы. Еще один важный продукт региона – это козий сыр, в особенности Кротэн дэ Шавиньоль. Если вам представится такая возможность, попробуйте салат из теплого козьего мяса – это настоящее наслаждение! И, конечно же, вы можете продегустировать легендарную говядину по-бургундски.

ТЕКСТ 3
Les plats traditionnels de l’Alsace-Lorraine

A l’Est, en Alsace-Lorraine, vous aurez la possibilité de manger, par exemple la célèbre quiche lorraine ou encore la choucroute. La choucroute est un plat chaud à base de chou blanc et de charcuterie. Si vous aimez les fromages forts en goût, la tourte au munster est pour vous !


Перевод текста:

Традиционные блюда Эльзаса и Лотарингии

На Востоке, в Эльзасе и Лотарингии, у вас будет возможность отведать, например, известный «киш лорен» или «шукрут». «Шукрут» – это горячее блюдо из белокачанной капусты и колбасок. Если вы любите резковатые на вкус сыры, каравай с сыром мюнстер – это для вас!

ТЕКСТ 4
Les plats traditionnels du Périgord, région gastronomique

Dans le Sud-Ouest de la France, le Périgord offe énormément de spécialités culinaires, toutes aussi délicieuses les unes que les autres. Citons, par exemple, le confi de canard et le foie gras. Les champignons sont aussi à l’honneur dans cette région. Ainsi la truff est également très utilisée dans de nombreux plats comme par exemple : l’omelette aux truffs, les tagliatelles fraîches aux truffs et au foie gras. De même les cèpes sont incontournables (poêlée de cèpes à l’ail et au persil). En terme de boissons, prenez le temps d’aller visiter une cave et de découvrir l’eau de vie de la région: l’Armagnac.


Перевод текста:

Традиционные блюда Перигора, гастрономического региона

На Юго-Западе Франции, в Перигоре, существует огромное количество особых кулинарных блюд, одно вкуснее другого. Например, конфи из утки и фуа-гра. Грибы в этом регионе также в почете. Во многих блюдах используется трюфель, например, в омлете с трюфелями, в свежей длинной лапше – тальятелле с трюфелями и с фуа-гра. Также широко используются белые грибы (тушеные белые грибы с чесноком и петрушкой). Что касается напитков, обязательно найдите время – посетите какой-нибудь погребок и познакомьтесь с «водой жизни» этого района – напитком Арманьяк.

ТЕКСТ 5
Les plats traditionnels du Midi de la France

Le Midi de la France propose lui aussi tout un assortiment de recettes locales délicieuses. Parmi les plus connues citons, par exemple, la soupe au pistou. C’est une soupe aux légumes (courgettes, carottes, haricots, tomates) avec des pâtes, du pistou, de l’ail, de l’huile d’olive et du basilic. De même, la bouillabaisse est un plat traditionnel marseillais. C’est une soupe de poissons que l’on mange avec des croûtons et de l’aïoli. La ratatouille, quant à elle, est un plat composé uniquement de légumes : courgettes, aubergines, tomates, oignons mélangés. Dans le Sud de la France, les condiments sont à l’honneur dans tous les plats: l’ail et les herbes de Provence (thym, romarin, laurier) viennent parfumer les recettes.


Перевод текста:

Традиционные блюда Юга Франции

На Юге Франции вы также обнаружите большой выбор местных превосходных рецептов. Среди самых известных назовем, например, суп в соусе «писту». Это суп с овощами (цуккини, морковью, фасолью, помидорами и т.д.), макаронами, особым соусом «писту», чесноком, оливковым маслом и базиликом. Также упомянем «буйабес», традиционное марсельское блюдо. Это рыбный суп, который едят с сухариками и чесночным соусом. Что касается рататуя, то это блюдо, полностью состоящее из смеси овощей: кабачков, баклажанов, помидоров и лука. На Юге Франции во всех блюдах ценятся приправы и специи (чеснок и прованские травы – чабрец, розмарин, лавровый лист), которые придают блюдам особый аромат.

Загрузка...