Глава 16. «Сломанный меч»

До конца дня Сирин так и не объявилась. Итан несколько раз проходил мимо ее дома, но тот казался абсолютно пустым. Проведя долгую ночь в безумных самотерзаниях о том, что позволил древней снова исчезнуть, аурлиец решил отвлечься от тревожных мыслей, явившись по указанному доктором адресу.

Своим товарищам Кэр соврал и, сославшись на необходимость разыскать Сирин, покинул посольство аурлийцев. Он и вправду еще раз подошел к ее дому, но его вновь встретили лишь безжизненные стены. Находясь в расстроенных чувствах, Итан спустился к центральному тракту. Времени до назначенного часа оставалось много, и, прогуливаясь по городу, он буквально ощущал повисшее в Камграде напряжение.

В посольстве Итану выдали привычные аурлийцу одежды и зеленый плащ, носить который лейтенант уже успел отвыкнуть. Забытая тяжесть окутывала его плечи. Встречающиеся ему на пути утларги внимательно разглядывали чужака, но той злобы, что он ощущал прежде, от них не исходило.

Благодаря травничеству Сирин раны на теле аурлийца быстро затягивались, и теперь о былых травмах напоминала лишь пронзенная клинком Огла нога. Иногда Кэру казалось, будто она снова вспыхивает, словно объятая пламенем.

Центральный тракт выглядел более оживленным, чем обычно. Принятое вчера советом решение разлетелось по городу, подобно птице. Повсюду только и разговоров было, что о приближающейся угрозе. Пеший путь по тракту занял больше времени, чем предполагал Итан, и ему пришлось ускориться, чтобы не опоздать к назначенному времени. На перекрестке трех дорог аурлиец смог разглядеть вдалеке заставу старшего народа, охраняющую вход в прекрасную Долину, но его путь вел его в противоположную сторону.

Сирин предупреждала его когда-то, что трущобы могут быть крайне опасным местом, но сейчас он намеревался отправиться именно туда. За время спуска ему встретилось не больше дюжины человек. Здесь уже не оставалось места солнечным лучам, и путь освещали исключительно волшебные фонари, подаренные Камграду детьми Лазара.

Широкий тоннель вывел аурлийца на самые нижние уровни города. Открывшаяся картина одновременно вызывала восхищение и ужас. Размещение жилищ обитателей трущоб представляло из себя полнейший хаос. Некоторые дома тут достигали высоты шести этажей и вызывали ощущение чрезвычайно хрупких конструкций.

Судя по всему, когда жителей здесь было не так много, все жилища ограничивались уровнем первого этажа. Со временем, по мере разрастания численности проживающих, строители возводили дома прямо поверх старых. Выглядело это, мягко говоря, странно и весьма ненадежно. Каждый новый дом, строящийся на плечах старого, выглядел хуже предыдущего.

Проблема перенаселения трущоб была достаточно острой для жителей Камграда. С освещением тут тоже были явные трудности. Высокие здания препятствовали распространению света. Большинство закоулков претендовали на титул идеального места для незаметного убийства или воровства. Лишь десятый прохожий подсказал Кэру, как пройти к трактиру «Сломанный меч». Петляя по этим лабиринтам, аурлиец сильно сомневался, что самостоятельно сможет найти обратную дорогу.

Когда он наконец добрался до назначенной точки, по его расчетам, до встречи должно было оставаться не меньше получаса, хотя Кэр и не мог ручаться, что его внутренние часы настолько точны.

Трактир ничем не отличался от остальных архитектурных сооружений трущоб. Проходя мимо каждого из подобных домов, Итан с опаской поглядывал наверх, переживая, что один из них вот-вот обязательно рухнет. Распахнув дверь, аурлиец оказался внутри вполне уютного заведения. Когда он появился в общем зале, на него даже никто не обернулся.

Кэр занял одно из мест у противоположной стены, чтобы иметь возможность наблюдать за всем, что происходит в трактире. За соседним столом сидел только один старик, лениво ковыряющий свой обед деревянной ложкой.

Весьма бойкий в своих телодвижениях трактирщик, несмотря на излишний вес, живо оказался у стола аурлийца. Итан подумал, что успеет перекусить до назначенной встречи, и заказал гуляш. От предложенной выпивки он отказался, не желая терять концентрацию в месте, подобном этому. Отказать себе в наслаждении раскурить трубку он все же не смог. Аромат окутывающего его дыма напоминал о доме и позволял хоть как-то успокоить шалящие нервы.

Трактирщик доказал свою расторопность, принеся еду уже через несколько минут. Кэр был доволен тем, что успел покончить с обедом прежде, чем явится доктор. Время шло, а Чарли так и не появлялся. По мере приближения к привычному для утларгов обеденному времени трактир заполнялся людьми, и теперь в помещении было не меньше двадцати человек. Лейтенант вскидывал голову, осматривая каждого нового посетителя в надежде увидеть знакомое лицо, но безрезультатно.

Когда дверь распахнулась в очередной раз, аурлиец уже даже не дернулся. Приближение гостя он почувствовал, только когда над ним нависла тень. Итан поднял глаза и, к своему большому удивлению, увидел Сварна.

— Я присяду, если не возражаете, — спокойно ответил древний.

— Что-то мне подсказывает, что в этих местах мое дозволение вам не требуется, — улыбнулся Кэр, чувствуя при этом, что попал в западню.

— Хороший ответ, — Сварн ободряюще улыбнулся и уселся напротив аурлийца.

— Удивлен, что вы так спокойно перемещаетесь по трущобам в одиночестве. Все, что я слышал о них, говорит о том, что это небезопасно.

— Верно подмечено. Понимаете, пожелай здесь кто-то моей смерти, и меня не спасут даже десять телохранителей, — расплылся в улыбке утларг.

— Никогда не поверю, что у вас нет врагов. Невозможно подняться в иерархии так высоко и не нажить себе парочку недоброжелателей, — убежденно ответил аурлиец.

— Вы мне нравитесь, мистер Кэрил. У меня действительно немало врагов, но большинство любит меня, ведь я единственный, кому удалось навести хоть какой-то порядок в трущобах.

— Так чем обязан вашему обществу? — Итан не обманывался мнимым расположением древнего.

— Сразу к делу, мне это нравится, — ответил Сварн, когда трактирщик поставил перед ним увесистую кружку эля.

— Не вижу причин затягивать, — пытался сохранить спокойствия Кэр, ругающий себя за то, что не предупредил никого из друзей о своем намерении отправиться в трущобы.

Сварн мог убить его прямо здесь, и его тело никогда не найдут, а аурлийцы даже не смогут понять, откуда им стоит начать поиски.

— Белозар, известный вам под именем Чарли Рокуэл, уверяет, что я могу тебе доверять.

— Мистер Рокуэл льстит мне, но после того, что я услышал от него на заседании совета, не уверен, что могу называть этого человека своим другом.

— И тем не менее вы сейчас здесь, — улыбнулся Сварн, обнажив крепкие ровные зубы.

— Где доктор? Почему он не пришел сюда сам? — Кэр уже начал тревожиться за жизнь и безопасность офицера «Отчаяния».

— Не переживайте, совсем скоро он к нам присоединится, и уж тем более ему ничего не угрожает. Вы даже представить себе не можете, сколь ценную услугу он нам оказал. Спустившись сюда, вы, должно быть, сразу ощутили, что местный воздух несколько сыроват?

Кэр кивнул в знак согласия. Первые минут пятнадцать, проведенные в трущобах, он действительно испытывал трудности с дыханием. Сейчас это было не так заметно, но это стало возможным лишь благодаря успевшим адаптироваться легким.

— Воздух этих пещер излишне влажен и убивает чуть ли не каждого пятого жильца еще в молодые годы. Оказалось, что оставшаяся в Аурлии ветвь нашего народа научилась справляться с этим недугом. Белозар появился в Камграде не так давно, но уже преподнес моим людям подарок, который я и не надеялся когда-либо им вручить. Не волнуйтесь за доктора. Большинство жителей трущоб сейчас готовы отдать свою жизнь за него.

— Так для чего вам нужен я? К сожалению, я не обладаю тем набором умений, коими может похвастаться мистер Рокуэл.

— Я не буду требовать от вас того, что не в ваших силах. Утларгов нельзя назвать умелыми мореплавателями, а для поставленных перед мною задач мне нужны профессионалы в морском деле.

— Оставьте это. Я всего лишь лейтенант. В наших краях этот чин далеко не самый высокий, — постарался уйти от темы Итан, уже понимающий, в какую сторону начинает вести разговор Сварн.

— Присоединившись ко мне, вы станете адмиралом моего флота, — прервал его утларг, заставив аурлийца зависнуть с открытым ртом.

— Что от меня требуется? — спросил Кэр, когда к нему вернулась способность говорить.

— Ничего особенного. Вы умеете читать карты, и для вас не составит труда проложить курс до Аурлии. Белозар уверил меня, что вам это вполне под силу. Вы, должно быть, сильно скучаете по родным?

— Вы хотите, чтобы я привел к ним вражескую армию? За кого вы меня принимаете? — начал вскипать аурлиец, пытаясь подавить в зародыше те дремлющие до этого момента амбиции, что возникли у него после предложения древнего.

— Я не хочу войны, только спасти свой народ. Если нам удастся достичь соглашения мирным путем, крови можно будет избежать.

— Церковь никогда на такое не пойдет, доктор Рокуэл должен был вам это объяснить, — продолжал выходить из себя Итан.

— В таком случае война действительно неизбежна, и вы должны понимать, кто одержит в ней верх. Белозар поведал мне, что далеко не все довольны властью церкви на континенте. Подумайте, на чьей стороне вы бы хотели оказаться, когда все закончится.

— Какое значение имеет наш разговор, ведь совет принял решение, а вы публично объявили о том, что подчинитесь его воле. Возможно, я ошибся, но вы создаете впечатление человека, верного своему слову, — ярость и страх за свою родину заставляли аурлийца позабыть об осторожности.

— Я не прошу вас принять решение прямо сейчас. Просто прорабатываю разные варианты исхода грядущих событий. Если Велизар не хочет об этом думать, то придется мне. Кто-то должен спасти наш народ, если в город вторгнутся мертвецы.

— Услышьте меня раз и навсегда. Я никогда не предам своих товарищей и свой народ. Мистер Рокуэл ошибся, предположив, что я тот человек, что вам нужен, — Кэр повысил голос и придвинулся вперед.

Через секунду он ощутил холодную сталь в районе своей паховой области. Сидевший все это время рядом с ними старик бесшумно извлек кинжал и приблизился к аурлийцу, оставшись незамеченным. Посетители таверны моментально выхватили оружие. Их взгляды не оставляли никаких сомнений в том, что все они служат Сварну.

— Не спасет и десяток телохранителей, — укоризненно процитировал утларга Итан, стараясь не смотреть вниз.

— Все так, а вот у двух десятков уже вполне есть шансы, — улыбнулся Сварн, извиняясь за свою маленькую ложь.

Кэр чувствовал свою беспомощность в сложившейся ситуации. Острие кинжала угрожало в любую секунду лишить аурлийца надежды на появление потомков.

— Признаю, что на этот раз мои добрые друзья перестарались. Я обещал Белозару сохранить вам жизнь вне зависимости от вашего ответа, а я слишком ценю его, что нарушить данное ему слово.

Лейтенант не сдержал вздох облегчения, когда убравший в ножны кинжал старик вернулся на свое прежнее место.

— Не держите на меня обиды. Уважаю вашу преданность, мне не хватает людей, подобных вам. Даже большинство тех, кто сейчас в этом зале, можно подкупить, предложив большую цену. Хорошо, наверное, что никто в трущобах не может заплатить им больше, чем я.

— Вы дадите мне уйти? — не верил Кэр.

— Я ведь уже сказал. Позовите Белозара, — обратился Сварн к своим подручным.

Через минуту в зал вошел мистер Рокуэл. Усевшись между Итаном и Сварном, он извинился перед аурлийцем за произошедшее.

— Думал, что вы изучили меня и должны понимать, что я никогда не соглашусь на подобное.

— Я догадывался о том, каким будет ваш ответ, но вы должны понять и меня. Я в отчаянии. Не буду таить, я готов пойти на все, чтобы исполнить то, что мне предначертано, — Белозар виновато развел руками.

— Ваш отказ делает вам честь, но представьте себе вполне реальное будущее. Твари пробрались в город, что дальше? Что станет со всеми женщинами и детьми? Прикажете мне выдать каждому по кинжалу, чтобы они могли найти быструю смерть? — с появлением доктора интонация Сварна изменилась на более дружелюбную.

— Из города действительно ведет лишь один выход? — спросил аурлиец.

— Давайте представим, что есть и иные способы покинуть Камград. Допустим, мертвецы действительно проберутся за стены. Может, нам повезет, и выжившим удастся покинуть город. Куда мне вести моих людей? Империя считает нас паразитами, сидящими на теле старшего народа. Она никогда нас не признает и не примет, — в голосе лидера трущоб слышалось неподдельное переживание.

— Прежде чем мы продолжим разговор, я прошу каждого дать слово, что все сказанное останется строго между нами, — потребовал Белозар, желая предупредить гипотетическую словоохотливость аурлийца.

Не имея возможности отказаться и быть при этом уверенным в собственной сохранности, Итан вынужден был согласиться.

— Мы стараемся оградить воеводу от тех знаний, которые ему лишь помешают. Велизар не суется в дела трущоб, а мы не лезем в его. Налоги на ввоз товаров в Камград слишком высоки, поэтому для контрабанды мы уже давно проложили потайные тоннели сквозь скалы. Однако проход слишком узок, чтобы быстро вывести всех людей из города. Потребуется немало времени, чтобы его расширить, — начал Сварн.

— Чертовски хорошая новость. Главное, чтобы мертвецы первыми не обнаружили этот лаз, — ответил Кэр.

— Я внимательно осмотрел его. Он достаточно хорошо замаскирован, — убедил аурлийца Белозар.

— Мы уже начали откладывать часть продовольствия и переносить его в бухту, в которой стоит флот старшего народа.

— Вы действительно любите иметь запасные варианты, — отдал утларгу должное Итан.

— Из уже сказанного у нас вытекает главный вопрос. В случае, если Камград будет взят, и нам удастся избежать смерти, ты поддержишь нашу идею отправиться в Аурлию? При таких условиях решение необходимо будет принимать немедленно, и нам нужен человек, способный убедить остальных членов экипажа «Отчаяния» в том, что это наилучший вариант, — Белозар смотрел прямо в глаза Кэру.

— Если все сложится так, как ты описал, и другого выбора не будет, я поддержу вас, — Итан долго раздумывал под давлением пугающих зеленых глаз.

Кэр, безусловно, не хотел обречь чужой народ на вымирание. По его соображениям, в случае штурма численность древних должна была значительно сократиться и не представлять серьезной угрозы для Аурлии. В конце концов, существует множество островов, способных приютить разрозненные группы выживших, давая им шанс на новую жизнь.

— Прекрасно! Хочу, чтобы ты верил нам. Мы правда не хотим войны, и, если будет хоть один шанс ее избежать, я буду первым, кто им воспользуется, — Чарли Рокуэл засиял от радости.

— Значит, договорились, — Сварн протянул аурлийцу руку.

Кэр пожал руку в ответ и тут же ощутил, как на его плечи упала тяжелая ноша обязательства по хранению чужой тайны.

— Если все решено, то мне пора возвращаться на поверхность. Мое долгое отсутствие может вызвать подозрения.

— Мы вас не задерживаем, мои помощники проследят, чтобы вы безопасно покинули трущобы, — растянулся в доброжелательной улыбке Сварн.

Желая проводить аурлийца, мистер Рокуэл вышел из трактира вместе с ним. Доктор не удержался и похлопал лейтенанта по плечу.

— Чуть не забыл. Среди тех, кто вернулся из Вормса, есть существо, встреча с которым может вас заинтересовать. Уверяю, его уникальные способности, редкая диета и философия выделяют его из всех, с кем вы встречались прежде. Думаю, вам будет, что обсудить, — сказал Кэр, прощаясь.

— Как мне его найти?

— Его имя Га-либ. Только советую не принимать пищу хотя бы за несколько часов до встречи с ним, — улыбнулся лейтенант.

На плечо Итана легла тяжелая рука, и через секунду у его уха материализовалось лицо Сварна.

— Еще одно. На всякий случай предупреждаю вас, что, если хоть часть полученной вами информации просочится в массы, жизни госпожи Сирин будет угрожать серьезная опасность, — прошептал утларг, не стирая при этом доброжелательную улыбку со своего лица.

Сказано это было без агрессии, но по спине Кэра пробежал холодок от ощущения, что это далеко не пустая угроза. Сварн явно был осведомлен о тех нежных чувствах, что испытывал Итан к древней. Аурлийца охватил очередной приступ ярости.

— Если с ней что-то случится, тебе не армии мертвых придется бояться, — прощаясь с утларгами, лейтенант нарочно обнял Сварна, чтобы прошептать ему на ухо свой ответ.

Хозяин трущоб отстранился и впервые посмотрел на аурлийца другими глазами. Было видно, что он осознал, как сильно недооценивал соучастника своего замысла. Какое-то время он размышлял над тем, не стоит ли ему перерезать горло наглеца прямо сейчас. Кэр смотрел на него с вызовом, даже не думая отводить взгляд. Греющий грудь лейтенанта амулет жаждал крови, начисто отключив инстинкт самосохранения своего обладателя.

Наконец, Сварн взмахнул рукой, позволяя чужаку уйти. Весь их короткий диалог остался недосягаем для ушей мистера Рокуэла. Лейтенант благополучно покинул трущобы и уже через несколько часов стоял у входа в посольство, собираясь с силами, чтобы придать своему лицу невозмутимый вид.

Недосказанность — та же ложь, а врать своим товарищам, с которыми он через столько прошел, было тяжелым испытанием. Дом Сирин по-прежнему пустовал, но сейчас это было даже хорошо. Врать ей было бы еще тяжелее. В этот момент Кэр чувствовал себя самым одиноким человеком в мире.

Загрузка...