Глава 14
Голос Конмака так мягок, что у меня сжимается сердце. Даже если бы я хотела, не могла бы оставить его одного справляться со своими ранами. Я иду назад, смотрю на его протянутую руку и переплетаю наши пальцы.
— Прости, — пробормотал он.
— И ты меня, — бормочу я. — Надо бы уже давно привыкнуть к грубости, но последние несколько дней совсем запудрили мне мозги.
— На скотобойне так плохо?
Я вскидываю голову.
— Откуда ты знаешь?
— Ты ведь назвала мне свое имя, да? — ответил он хрипловатым голосом. — Я нашел информацию о тебе.
— И что узнал?
— Что тебя продал Сайлас Кардеа, — Конмак замолчал.
Это тактика, которую используют люди, чтобы побудить других к разговору. Обычный человек почувствует себя неловко и выложит все, что думает, лишь бы заполнить тишину. Но только не я. Я противостояла налоговым инспекторам, сотрудникам службы охраны окружающей среды, придуркам, которые вынюхивали и задавали вопросы, из-за которых нас всех могли убить. Черт, и в итоге я потерпела неудачу, поведясь на собственного мужа, который оказался самым большим хищником из всех.
Конмак притягивает меня к себе.
— Кто он?
— А зачем спрашивать? — спрашиваю я между стиснутыми зубами. — Ты уже знаешь ответ.
Его ноздри раздуваются.
— Ты упрямая женщина.
— Да.
— И волевая.
— И что?
— Поэтому твой муж продал тебя?
Я напряглась.
— Почему ты думаешь, что он сделал это не ради денег?
— Правильная женщина стоит больше, чем любое состояние, — прорычал он.
— Ты ничего обо мне не знаешь, — шепчу я.
— Твой отец умер, когда тебе было восемнадцать, оставив на тебя управление Скотобойней «Дареус», в которой работает тридцать человек, которая декларирует оборот в миллион фунтов и в два раза меньше убытков.
Я шаркаю ногами, мои щеки пылают.
— Я не представляла правительству настоящую отчетность.
— Тебе годами сходила с рук подделка отчетности, и ты знаешь, как вести себя в кризисной ситуации.
Мои плечи поднимаются до ушей.
— Это для самосохранения.
— Ты могла бы сбежать сегодня. Этот ублюдок дал тебе возможность сбежать, но ты рискнула всем, чтобы вытащить меня.
— Верно, — шепчу я.
— Почему?
— Я не смогла оставить тебя с этим маньяком.
— Почему?
— Потому что... — я прикусила нижнюю губу, подбирая нужные слова. — Потому что это не я. Я возвращаю свои долги. И ты заслуживаешь лучшего.
— Тогда не перечь мне, когда я говорю, что правильная женщина стоит больше, чем любое состояние.
Мое сердце колотится так сильно, что я уверена, что он слышит его отголоски.
— Ну и какая же я в таком случае?
Он притягивает меня к себе.
— Бесценная.
Мы стоим так близко, что дышим одним воздухом, и мои ноздри наполняются запахом его лосьона после бритья. Напоминает кедровое дерево, дым и свежескошенную траву. Я вдыхаю глубже, ощущая аромат кожи. Он - полная противоположность Сайласу, который предпочитает одеколоны унисекс.
Раздается стук в дверь, заставляя меня вырваться из его объятий.
— Что? — рявкает Конмак.
Леда вбегает с огромным подносом. При виде босса с повязкой на глазах ее черты лица сразу же осунулись.
— Это правда.
Конмак вздрагивает.
— Что тебе нужно?
— Я принесла вам поесть, сэр. Подумала, что вы проголодались.
— Оставь.
Суровость его тона пронеслась над ней как дуновение ветерка. Не говоря больше ни слова, она проходит через комнату и ставит поднос на стол. В дверях она добавляет:
— Здесь хватит на вас двоих.
— Спасибо, Леда, — говорю я мягко.
Пожилая женщина натянуто улыбается, а ее взгляд снова обращается к Конмаку. Я ободряюще киваю, надеясь дать ей понять, что позабочусь о ее начальнике.
Она выходит в коридор и захлопывает дверь. Все напряжение ушло, и я осталась голодной и уставшей.
— Может, поедим? — спрашиваю я.
Конмак берет меня за руку, и мы идем к столу из красного дерева, стоящему у окна. Я одной рукой отодвигаю стул и приглашаю его сесть.
— Я не инвалид, — ворчит он.
— Нет, но ты все еще ранен, — отвечаю я и поднимаю крышку с одной из тарелок, откуда доносится смешанный аромат розмарина и жареного чеснока.
Блюдо представляет собой бараньи отбивные, запеченный картофель, цветную капусту и спаржу. Вкусно, но трудно есть не глядя.
— Что это? — спрашивает он.
Я перечисляю каждый продукт и достаю нож и вилку.
— Давай я порежу тебе мясо.
— Не говори глупостей.
— Просто позволь мне помочь, хорошо?
Он откидывается назад, его губы поджимаются. Я принимаю это как разрешение нарезать мясо на маленькие кусочки и кладу вилку ему в руку.
На подносе также стоит огромный кувшин с фруктовым пуншем, я наливаю каждому по стакану и направляю его руку к стакану.
Конмак делает большой глоток и гримасничает.
— Слишком сладкий.
—Такой напиток богат витаминами и минералами.
— Тогда ты пей. Я хочу вина.
— Отложим эту просьбу до тех пор, пока специалист не даст заключение о твоем здоровье.
Он фыркнул.
— Командирша.
— Я не могу сидеть сложа руки и позволить тебе усугублять здоровье.
Уголки его губ приподнимаются в ухмылке. Внутри он, наверное, смеется, догадавшись, почему мой муж захотел, чтобы я ушла, но я сдерживаюсь от ответа и сосредотачиваюсь на отбивных из баранины.
Не думаю, что он отправит меня обратно в аукционный дом. Не только для того, чтобы лишить Танатоса его добычи, и даже не ради моей защиты. Совместное выживание создает связь, которую нельзя скрепить ни словами, ни сексом, ни течением времени.
Как ни опрометчиво это говорить, но я доверяю Конмаку. Думаю, и он доверяет мне.
Он подносит бокал к губам и делает большой глоток, после чего его губы сжимаются от досады.
— Надеюсь, в этом напитке правда есть витамины.
Мы едим в тишине, нарушаемой только звуком вилок, скребущих по фарфоровым тарелкам. Как обычно, еда восхитительна, но я не могу в полной мере оценить ее вкус.
Моя кожа испещрена отпечатками рук психопата. Как бы я ни старалась отогнать эти ощущения, я все равно чувствую давление его прикосновений и влажное скольжение его языка по моей щеке.
Образы его золотой ухмылки проникают в мое сознание, и я с грохотом откладываю нож и вилку.
Конмак прекращает есть.
— Что случилось?
Я смотрю на свою тарелку.
— Думаю, это не последняя встреча с Танатосом.
— Верно, — говорит он, его голос хриплый. — Ты как раз в его вкусе.
Моя грудь сжимается, как будто судорога обхватывает легкие и выдавливает весь воздух. Я задыхаюсь, воздух доходит только до основания горла.
Если бы я не была свидетелем того, как Танатос предложил за меня шестьсот тысяч, я бы со смехом отмахнулась от этого заявления, но воспоминания настолько свежи, что до сих пор в ноздрях горит аромат страха.
Конмак не лукавит. Он не преувеличивает. Сегодняшняя встреча с Танатосом не была случайностью. Он знал, что я буду одна и безоружна. Я не лежу изуродованный в его логове только потому, что Конмак следил за нами и у него было оружие.
Даже если я знаю, что он говорит правду, я все равно должна спросить.
— Откуда ты это знаешь?
Он стискивает челюсти.
— Потому что у нас обоих одинаковый вкус на женщин.