Две недели спустя
Дэвид опустился на одно колено на том же месте, где Нэв столкнулась с ним, когда они играли в прятки, достал из кармана серебристый футляр и открыл его. Нэв ахнула. Платиновое кольцо было потрясающим, с изысканным бриллиантом в два карата в центре и по четыре маленьких бриллианта с каждой из сторон.
— Восемь бриллиантов — это восемь лет ожидания, — хрипло произнес он, взяв ее за левую руку и надев кольцо на палец. — Большой бриллиант символизирует мою бесконечную любовь к тебе…
— Могу я теперь подойти, дядя Дэвид?! — нетерпеливо крикнула Бьянка, стоявшая поодаль.
Дэвид опустил голову в притворном отчаянии, и Нэв засмеялась. Бьянка бросилась к ним с дельфином в руках.
— Могу я разбрасывать лепестки на твоей свадьбе? — взволнованно воскликнула она, схватив Нэв за руку.
Нэв наклонилась и обняла Бьянку:
— Я даже не помышляла ни о ком другом, милая.
— О, Бьянка! — произнесла присоединившаяся к ним Лоис Уайлдер. — Я же сказала, что дам тебе сигнал, когда подойти. Она посмотрела на Нэв и Дэвида и улыбнулась. — Это событие надо отпраздновать. Ну же. Я угощаю. Поехали в нашу любимую кондитерскую. Все‑таки я в долгу перед вами обоими.
После того как Лоис и Бьянка ушли, Дэвид протянул ей руку, и Нэв села к нему на колени.
— Ты выйдешь за меня, Нэв? — спросил он хрипло.
Она заглянула Дэвиду в глаза:
— Конечно, любовь моя, я выйду за тебя.
Она наклонилась вперед, но вдруг его колено сместилось, и они, потеряв равновесие, оба упали в траву, и запах розовых магнолий был таким же сладким, как их поцелуй.