Глава 7

Нэв открыла глаза, с удивлением взглянула на незнакомую люстру из муранского стекла и тут же вспомнила, где она. Ранее, вернувшись в свою комнату эмоционально опустошенная, она сняла сандалии и прилегла на кровать. Несмотря на то что была очень взбудоражена, она сразу уснула, и сейчас, посмотрев на часы, осознала, что проспала почти два часа.

Чувствуя некоторую слабость, Нэв соскользнула с кровати и направилась в ванную. После освежающего душа она растерлась полотенцем, высушила волосы, потом достала из чемодана голубой хлопковый топ и белые капри.

Избежать общения было невозможно. Она не могла оставаться в своей комнате до бесконечности. Глубоко вздохнув, Нэв направилась вниз.

Она прошла мимо элегантной столовой зоны к самой удивительной кухне, которую она когда‑либо видела. Все — от блестящих гранитных столешниц до современных кухонных девайсов — кричало о роскоши. Новые вещи прекрасно сочетались со старыми — каменным очагом и старинной хлебницей. В центре стола был большой терракотовый кувшин, внутри которого лежали головки цветов: их не было видно, но Нэв чувствовала их запах, который делал огромное помещение уютным.

— Хотите прохладительный напиток или, возможно, капучино? — внезапно раздался голос ее босса.

— Спасибо вам. Я бы с удовольствием выпила… аранчиату.

— Да, разумеется. — Он открыл бар, размером с холодильник, и взял бутылку апельсиновой содовой и пива. — Давайте выйдем на воздух.

Он открыл массивную закругленную дверь, и у Нэв перехватило дыхание. Чудеса без конца. Это был райский сад. Лимонные и фиговые деревья. Лавр и мушмула. Дикие кусты роз и огромная беседка, увитая виноградом. Стеклянные горшки всех видов и цветов с розмарином, орегано, петрушкой, шалфеем и тимьяном. А дальше — овощные грядки и большие цветущие кактусы.

Дэвид поставил напитки на стеклянный стол и выдвинул стул для Нэв.

Она поблагодарила его и села. Потягивая апельсиновую содовую, она любовалась горами и пересеченной местностью, а за ее пределами виднелась кобальтовая полоса Ионического моря. Быть здесь было нереально. Никогда, даже в смелых полетах фантазии, она не допускала и мысли о том, что будет работать в подобном месте. Сколько труда было затрачено, чтобы создать такую красоту.

— У вас должен быть садовник, — сказала Нэв Дэвиду, сидевшему рядом, с пивом в руке.

— Вы смотрите прямо на него, — коротко ответил тот.

Нэв удивилась его тону. Разве она сказала что‑то оскорбительное?

— О… я просто подумала…

— Что с моими деньгами можно было бы иметь работников? — Он издал резкий смешок. — Нет, когда я купил это место, то решил, что мне нужно восстановить его прежнее величие и функциональность. Внутри и снаружи. И я хотел сделать эту работу сам, как и на ферме моего дяди много лет назад… Скажем так, если человек охвачен переживаниями, то тяжелый физический труд под палящим калабрийским солнцем заставляет забыть о чем угодно… или о ком угодно.

От его пристального взгляда сердце Нэв пустилось вскачь. Почему‑то у нее возникло чувство, что он намекал на что‑то и ожидал, что она поймет его намек.

Возможно, она неправильно все поняла. За что он осуждал ее?

Нэв отвернулась, ее щеки горели от знойного солнца. Или это не от солнца?

Дэвид извинился и встал.

— Моя домработница и по совместительству повар в отъезде на неделю, так что вам придется смириться с моей стряпней.

Пока Нэв любовалась садом, Дэвид вошел внутрь и через некоторое время принес салат из помидоров и жаренного с лимоном и розмарином цыпленка. Поставив тарелки на стол, он пошел к бару и принес оттуда охлажденное белое вино.

— Приятного аппетита, — сказал он Нэв, жестом показав, что можно приступить к еде.

Попробовав, она произнесла:

— Если вы так же хорошо готовите и остальные блюда, то ваша домработница может и вовсе не приезжать, — произнесла она, а потом смущенно добавила: — Я могу приготовить основные блюда, но должна предупредить, что была бы рада, если бы готовка не была частью моей работы…

Дэвид изогнул бровь:

— Я удивлен…

Вилка Нэв остановилась в воздухе.

— Что я плохо готовлю?

— Что вы будете так откровенны, признавшись в отсутствии кулинарных умений.

Нэв пожала плечами:

— Не вижу необходимости лгать или притворяться тем, кем я не являюсь.

— Это хорошее качество для няни, — произнес Дэвид, отводя взгляд.

Несколько мгновений они ели молча, и Дэвид задумался, не самое ли время рискнуть заговорить с Нэв о том письме. О том, что она не слишком хорошо поступила, унизив его…

Нет, еще не время. Нэв только что приехала. Было бы несправедливо вываливать на нее упреки в том, что произошло восемь лет назад. Тем более это, очевидно, беспокоило его гораздо больше, чем ее. Он должен набраться терпения и ждать подходящего случая…

Лючия привезет Бьянку через два дня, а сначала он оценит пригодность Нэв на роль няни. Завтра он планировал отвезти Нэв на рынок. Он хотел понаблюдать за ней в различных условиях, во взаимодействии с самыми разными людьми.

Дэвид предложил Нэв кофе, но та отказалась, поблагодарив его за прекрасную еду, а потом извинилась и удалилась в свою комнату. Дэвид сложил посуду в посудомоечную машину и также решил пойти спать.

Лежа в своей большой кровати, Дэвид прислушивался к ночным звукам за окнами, не в состоянии уснуть. Заухала сова, а через некоторое время закричала пустельга. Несмотря на теплую ночь, он ощутил мороз на коже.

Нэв пробыла в замке всего один день, а уже начала влиять на него. Пока что все свидетельствовало о том, что она прекрасно подойдет для Бьянки.

Но сможет ли он ужиться с ней под одной крышей?

Загрузка...