Глава девятнадцатая Паддингтон в бегах

Не разбирая дороги, Паддингтон бежал до тех пор, пока не выбился из сил. Оглядевшись, он обнаружил, что оказался посреди шумной людной улицы. Затем послышался звук полицейской сирены, и медвежонок от страха подпрыгнул на месте. А что, если полиция уже обнаружила побег и теперь гонится за ним?

Полицейская машина проехала мимо, но Паддингтон поспешил свернуть на какую-то тихую, пустынную боковую улочку – так, на всякий случай. Затем медвежонок увидел впереди телефонную будку и принялся рыться в карманах своего пальтишки.

– Мне кажется... кажется... – бормотал он. – Ага! Есть!

И он вытащил монету, которую миссис Бёрд вынула у него из-за уха после завтрака. Как же давно был тот день и тот завтрак!

Паддингтон набрал номер Браунов, мысленно молясь о том, чтобы они оказались дома. И не только оказались, но и захотели бы разговаривать с ним.

Пошли длинные гудки, и Паддингтон опустил свою монету в щель автомата.

– Привет! – отчётливо и громко раздался в трубке голос Джонатана.

– Привет, Джонатан! – радостно забормотал медвежонок. – Это я, Паддинг...

Но он осёкся, когда услышал продолжение:

– Вы позвонили в дом Браунов...

И тут же голос Джонатана сменил голос Джуди:

– Простите, но в настоящий момент никого из нас нет дома. Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после гудка...

Прозвучал гудок, возвестивший о начале записи, и Паддингтон опустил плечи, поняв, что с Браунами ему поговорить не удастся, разве что только с их автоответчиком.

– Здравствуйте, – устало сказал медвежонок. – Это я, Паддингтон. Надеюсь, вы не рассердитесь на меня за этот звонок. – Он представил себе, как его голос отдаётся сейчас эхом в пустом доме номер 32 по Виндзор Гарденс, который был когда-то и его домом. – Знаете, я просто хотел поставить вас в известность, что я выбрался из тюрьмы... Сбежал, если честно, и, наверное, меня уже разыскивает полиция. Я не хотел, чтобы всё именно так получилось, но Кастет обещал, что поможет мне доказать мою невиновность, а потом я смогу вернуться домой. Но он бросил меня, и теперь я остался совсем один. Вот, звоню вам... и даже сам не знаю, зачем звоню. Наверное, для того, чтобы сказать вам... прощайте.

Если бы только Паддингтон знал, что именно в эту минуту Брауны носились по всему Лондону, расклеивая объявления в надежде вернуть медвежонка домой. Но, как мы помним, Паддингтон не знал о том, что Брауны по-прежнему любят его, беспокоятся о нём, и потому повесил трубку, а затем медленно вышел из телефонной будки. На улице он остановился, опустив плечи, глядя себе под ноги. Дул холодный сырой ветер, но медвежонку негде было спрятаться от него. Куда он мог пойти? Где он мог ещё найти такую же семью, как Брауны? Да и возможно ли вообще такое? Паддингтон глубже засунул передние лапы в карманы своего пальто и медленно-медленно зашагал прочь, чувствуя себя ужасно несчастным.

И вот в тот момент, когда медвежонок, казалось, утратил последнюю надежду на лучшее, до него долетел телефонный звонок. Он доносился из той самой телефонной будки, которую только что покинул Паддингтон. Это наверняка звонили Брауны, вычислившие будку, из которой звонил медвежонок. Паддингтон помчался назад и схватил телефонную трубку.

– Паддингтон? – спросил взволнованный знакомый голос.

– Миссис Браун! – закричал в ответ Паддингтон. – Да, да! Это я, Паддингтон! Простите меня за то, что я сбежал из тюрьмы. Я подумал, что вы решили от меня отказаться...

Тут в трубке послышались другие знакомые голоса, заговорившие все разом.

– У нас никогда и в мыслях не было отказываться от тебя, Паддингтон, – всхлипнула миссис Браун. – Ты это твёрдо знай, пожалуйста.

– Паддингтон! – Теперь это был мистер Браун, говоривший в трубку через плечо своей жены. – До чего же я рад тебя слышать.

– Мы с тобой – одна семья! – добавился голос миссис Бёрд. – Как ты мог подумать, что мы забыли тебя? Такого просто быть не может!

– А ещё мы теперь знаем, кто настоящий вор, – долетел голос Джуди.

– Это был Феникс Бьюкенен, – возбуждённо добавил Джонатан.

– Мистер Бьюкенен? – поразился Паддингтон.

– Да, дорогой, именно он, – подтвердила миссис Бёрд. – Правда, этот актёришка куда-то исчез...

Миссис Браун снова забрала телефонную трубку себе и со вздохом сказала:

– Мы искали его во всех местах, которые изображены в той книге-панорамке, до самой последней страницы...

– «Место, где сбываются все твои мечты», – мечтательно произнёс Паддингтон.

– Почему ты это сказал? – спросила миссис Браун.

– Потому что так было написано на обложке книги-панорамки, – ответил Паддингтон. – Из-за той надписи я прежде всего и подумал о том, что книга станет отличным подарком тёте Люси к её дню рождения.

– А ведь я уже и раньше встречала где-то эти слова, – сказала Джуди.

– Где именно? – спросил Джонатан.

– Где?.. – задумалась Джуди, а затем воскликнула: – На ярмарке, вот где! Эта надпись была за спиной Паддингтона, когда он помогал Фениксу Бьюкенену открывать ярмарку. Да-да, там стоял орган, а за ним висел баннер, на котором было написано: «Место, где сбываются все твои мечты».

– Орган... орган... – сказал Джонатан. – Вот, наверное, то место, где спрятала своё сокровище прабабушка мадам Козловой!

– В таком случае не будем попусту терять время. Бежим на ярмарку! – деловито распорядился мистер Браун.

– Поздно, – сказала миссис Бёрд. – Я прочитала в газете, что ярмарка уезжает завтра рано утром.

– На своём поезде с настоящим паровозом? – спросил Джонатан.

– Есть, я поняла! – воскликнула миссис Браун. – Та вырванная из блокнота страничка с записью! Я знаю, где будет Феникс сегодня в 06:35 утра!

Мистер Браун взглянул на часы, моментально оценил ситуацию и решил взять командование на себя.

– Паддингтон, ты слышишь меня? – спросил он.

– Да, мистер Браун, – с готовностью откликнулся медвежонок.

– Немедленно отправляйся на вокзал. Если нам удастся добыть книгу с отпечатками пальцев Феникса на ней, мы сможем доказать и всё остальное. Встретимся с тобой прямо там, на перроне!

Паддингтон повесил трубку и выскочил из будки. На этот раз на его лице сияла широкая улыбка.

– Брауны меня не забыли, Брауны меня не разлюбили, – промурлыкал он себе под нос и продолжил: – И они хотят помочь мне доказать, что я невиновен! Ура, ура, ура! А теперь пора лететь на вокзал. Пулей!

Он выскочил к бордюру, вытянул в сторону свою лапу, но машины одна за другой пролетали мимо, и ни одна из них не сбавила ход и не остановилась.

Медвежонок уже перестал надеяться на то, что ему удастся поймать машину, но в этот момент показался Фред Барнс на своём мусоровозе.

– Мистер Барнс! – крикнул Паддингтон. – Вы меня не подбросите? Мне очень нужно!

– Паддингтон? Очень рад тебя видеть! Конечно, подброшу, садись, – ответил Фред. – А знаешь, с твоей помощью я сдал экзамен на водителя такси. Сегодня последний день на мусоровозе работаю. А дальше – лакированный легковой автомобиль, красивая фуражка, белая рубашка с галстуком – красота! Ну, сэр, куда вас отвезти? – улыбнулся он.

– На вокзал! – воскликнул Паддингтон. – И как можно быстрее!

Загрузка...