На Портобелло-роуд Паддингтон поблагодарил Фреда и выбрался из мусоровоза. К антикварному магазину мистера Грубера он подъехал как раз ко второму завтраку – самое лучшее для визитов время.
– А, мистер Браун! Добро пожаловать! – сказал мистер Грубер, увидев входящего в дверь Паддингтона. – Не хотите ли выпить со мной чашечку какао с глазированной булочкой?
– С удовольствием, мистер Грубер, – ответил Паддингтон.
– Чем я сегодня могу быть вам полезен? – спросил владелец антикварного магазина. Он налил две чашки горячего какао и придвинул ближе к медвежонку блюдо со сладкими булочками.
– У меня к вам одно Очень Важное Дело, – сказал Паддингтон. Он взял булочку и с наслаждением впился в неё зубами. – Приближается день рождения моей тёти Люси... Юбилей... – пояснил медвежонок с набитым ртом. – Ей сто лет исполняется... Хочу найти для неё хороший подарок... Вот, подумал, что, может быть, вы...
– Вы пришли именно туда, куда нужно, – широко улыбнулся мистер Грубер и сделал глоточек какао из своей чашки. – Видите эти ящики? – он указал рукой на стоящие на полу ящики и коробки. – Они принадлежат мадам Козловой, владелице передвижной выставки паровых машин, которая только что прибыла в наш город. Вы уже видели её?
– Ещё нет, мистер Грубер, – ответил Паддингтон, вытирая свои усы. – Хотя, насколько мне помнится, мистер Браун упоминал о ней сегодня утром. Возможно, мы скоро пойдём на эту ярмарку.
– Обязательно сходите, ярмарка великолепная, – сказал старый владелец магазина. – А пока посмотрите там, – он кивком головы пригласил Паддингтона подойти к ящикам. – Мадам Козлова проводила генеральную уборку, нашла эти старые ящики с памятными вещицами и сувенирами и передала их мне на продажу. Очень может быть, что там найдётся подходящий подарок к юбилею вашей тёти Люси.
– Прекрасная мысль! – сразу же заинтересовался Паддингтон. Он снял свою шляпу и положил её на стол, затем подошёл к ящикам. Первым делом медвежонок заметил среди вещей диковинный аппарат – генератор Ван де Граафа. Это такая машинка с двумя металлическими шариками. Крутишь ручку, и они электризуются – один положительным зарядом, другой – отрицательным, а потом между ними проскакивает искра. Стоило Паддингтону схватить этот генератор, как у него самого шерсть наэлектризовалась и встала дыбом. Увидев это, медвежонок немедленно отдёрнул свою лапу от генератора и решил поискать что-нибудь другое, менее опасное.
– О, взгляните-ка вот на это! – мистер Грубер показал Паддингтону заводную обезьянку на трапеции.
– Она красивая, конечно, но... – сказал медвежонок, склонив набок свою голову.
Мистер Грубер вернул обезьянку на место и понимающе улыбнулся:
– Да, конечно, подарок должен быть другим, более серьёзным. Отменным должен быть подарок к такому юбилею, – сказал он.
– После того как умер дядя Пастузо, – вздохнул Паддингтон, – у тёти Люси остался на свете всего один родственник. Это я. А тёте Люси сто лет исполняется. Далеко не каждый медведь, знаете ли, до ста лет доживает.
– Безусловно, – согласился мистер Грубер.
Паддингтон порылся в другом ящике и нашёл там парик и тёмные солнечные очки. Он надел вместо шляпы парик, нацепил на нос очки, и мистер Грубер сказал, со смехом глядя на медвежонка:
– Замечательно! К этому не хватает только роликов!
И он протянул Паддингтону коньки на роликах.
– Ну что вы, мистер Грубер, – сказал Паддингтон, глядя на владельца магазина поверх своих солнечных очков. – Дарить такое столетней медведице? Это несерьёзно.
Мистер Грубер пожевал губами, чтобы заставить себя не улыбаться, глядя на своего забавного друга.
– Да, кататься на роликах вашей тёте, пожалуй, уже поздновато, – кивнул он.
Паддингтон порылся в следующем ящике, а затем спросил, выудив из него старую книгу:
– А это что? О, прекрасная книжка! Смотрите, что здесь на обложке нарисовано. Это же книга о Лондоне... Ай! – вскрикнул медвежонок, когда открыл книгу, и страница вдруг развернулась, вытянулась вверх, превратившись в объёмную картину.
– Это книга-панорамка, мистер Браун, – рассмеялся мистер Грубер.
– Панорама, это точно, – согласился Паддингтон. Он как заворожённый продолжал перелистывать страницы, и каждый раз перед ним появлялся новый, похожий на объёмную театральную сцену вид Лондона.
К медвежонку подошёл мистер Грубер и сказал, глядя ему через плечо:
– Это, как я понимаю, та необыкновенная книга, о которой мне говорила мадам Козлова. Видите ли, её прабабушка была художницей и каждый раз, побывав в каком-нибудь знаменитом городе, делала такую панорамную книжку с его видами. Эту она сделала после своей поездки в Лондон.
Паддингтон продолжал листать волшебную книгу, и глаза его с каждой секундой загорались всё ярче и ярче. Перед медвежонком, один за другим, появлялись виды с лондонскими достопримечательностями, и Паддингтон чуть слышно шептал себе под нос:
– Тауэр Бридж... собор Святого Павла... Букингемский дворец... Это просто поразительно, мистер Грубер! Тётя Люси всегда мечтала побывать в Лондоне, но ей это так и не удалось сделать. Если ей подарить эту книгу, она словно увидит его собственными глазами!
Паддингтон начал внимательно всматриваться в детали очередной городской сцены, представил самого себя, уменьшившегося до размеров муравья, как все люди на этой картинке. А потом представил рядом с собой тётю Люси. Он покажет ей метро, и площадь Пиккадилли, и собор Святого Павла, а тётя Люси будет хлопать от удивления в ладоши и восторженно восклицать то и дело: «Ах, этo именно то, о чём я мечтала всю жизнь! Спасибо, спасибо тебе, дорогой мой племянник!»
Мистер Грубер осторожно покашлял, возвращая медвежонка с небес на землю. Глаза Паддингтона светились от счастья. Он указал лапой на надпись, которая украшала обложку волшебной книги: «Место, где сбываются все твои мечты», и сказал:
– Это прекрасный подарок, мистер Грубер. Он очень, очень понравится тёте Люси.
– Да, но... – сказал мистер Грубер, заглядывая в список, который вместе с ящиками передала ему мадам Козлова. – Дело в том, что эта книга уникальная, единственная в своём роде, и мадам Козлова хочет получить за неё большие деньги.
Паддингтон вытащил из кармана монетку, которую дала ему этим утром миссис Бёрд, и спросил.
– Этого хватит? Миссис Бёрд вынула эту монетку у меня из-за уха. Может быть, там ещё монетки найдутся? – Он энергично почесал у себя за ухом, но ничего не нашёл.
– Боюсь, одного уха тут не хватит, и двух тоже, – вздохнул мистер Грубер. – Если говорить точнее, тут тысяча ушей понадобится.
– Тысяча?.. Но это же... Да за такие деньги две тысячи сладких булочек с глазурью купить можно! – воскликнул Паддингтон.
– Может быть, ещё раз посмотрим обезьянку? – сочувственно предложил мистер Грубер. – По-моему это совсем неплохой подарок. – Он повернул ручку, чтобы завести обезьянку, но ручка отломилась и осталась у него в руке. – Ничего, я попробую починить, – сказал он.
– Вы очень добры, мистер Грубер, но тётя Люси столько сделала для меня, пока я рос. Я хочу преподнести на её столетний юбилей настоящий подарок, и я знаю, что для этого нужно. – Паддингтон взял со стола свою шляпу и сказал, обращаясь к своему другу: – Никому не продавайте эту книгу, мистер Грубер. Я найду работу и куплю её для тёти Люси.
– Очень хорошо, мистер Браун, – ответил мистер Грубер. – В самом деле, очень хорошо.