В вестибюле была белая плитка и белые стены, всё было настолько бледным, что почти вызывало дезориентацию. Единственное, что спасало ситуацию — это обои. Они уходили ввысь, увенчанные золотым и серебристым узором. Как будто стоишь внутри аккуратного рождественского орнамента. Было слишком элегантно для комфорта, как будто если я вздохну слишком сильно, я что-нибудь разобью. Стулья были изысканными, с длинными сужающимися посередине спинками, в которые вписывались лишь очень небольшие люди, если такое возможно, а даже если они и помещались в них, им было неудобно.
Мы прошли сквозь большие двери из вестибюля, в дальнем конце помещения имелись ещё одни двухстворчатые двери. Там, где за ними только что скрылись Ава и Домино, находилась Вивиана и её ближайшее окружение. Ава ушла, чтобы переговорить с Вивианой, но думаю, Домино ушёл, потому что они не были уверены, как он поведёт себя рядом со мной и со всем оружием. Рик был той твердыней, которая не позволит нам предстать перед королевой вооружёнными до зубов.
Криспин сидел, ожидая пока мы все закончим препираться. Он казался умиротворённым всем этим, словно для него не имело никакого значения, к какому решению мы придём. Если изящные стулья и были неудобными, он и виду не подавал. Он выглядел более непринуждённо, чем в казино.
— Ордер исключает вертигров, так что вы можете и не пустить нас во внутренние помещения. Но вынудить нас сдать оружие вы не в силах, — напомнила я.
— Тогда вы не попадёте внутрь, — ответил Рик, — но, откровенно говоря, я думал, что как минимум один из вас будет бехоружен. Ава сказала, что один из этих ребят предназначается в пищу. Мы пищу не вооружаем.
— В вашем городе мне лично угрожал серийный убийца, я сочла разумным захватить с собой еду, которая способна сама о себе позаботиться.
Он состроил «с-этим-не-поспоришь» лицо и сказал:
— Логично, но вам всё равно нельзя войти внутрь со всей этой фигнёй, которую вы притащили.
Возле двухстворчатых дверей стояли ещё двое охранников в форме. Те, что встретили нас на выходе из лифта, остались снаружи в холле. Четверо вооружённых охранника — здорово, но люди — уже интересно. Если бы мне пришлось выбирать охрану, я бы набрала вертигров для охраны вертигров. Я подумала, что это достаточно интересный ход — использовать в качестве охраны обычных людей, каких вы видите в любом казино. Их было больше, чем обычно, но всё же достаточно обыденно для Мастера города.
— Что ж, значит мы в безвыходном положении, — отметила я, — С оружием вы нас не пропустите, а сдавать его мы не собираемся.
— Тогда вам придётся уйти, — ответил Рик, — Уж извините.
— Что, если двое из нас сдадут большую часть оружия, пока двое других присмотрят за ним, стоя возле этой двери? — предложил Эдуард.
Я посмотрела на него.
— Ты сказала, что нам необходимо оказаться здесь, Анита. Насколько сильно тебе хочется этой встречи?
Я встретила его взгляд, такой синий, такой холодный и такой настоящий. Я кивнула.
— Хочется. Хочется, чтобы она состоялась ещё до темноты, когда вампиры снова выйдут на охоту.
— Штурмовые подразделения практикует это время от времени, когда им приходится вести переговоры, — пояснил он.
Я хотела сказать «но у тебя было дурное предчувствие внизу в казино», но я не могла сказать этого вслух в присутствии охраны со стороны противника. Я вздохнула.
— Ладно.
Я сняла ветровку и стянула через голову МП5 и его крепление.
— Кто присмотрит за этим для меня?
Эдуард протянул руку. Я уставилась на него в изумлении.
— Нет уж, ты пойдёшь со мной.
— Нет, — возразил он, — Я останусь здесь со всем своим арсеналом, чтобы в случае, если ты позовёшь на помощь, я прискакал на подмогу.
Мы уставились друг на друга. Я думала о том, что он сказал, пытаясь быть разумной вместо того, чтобы прислушаться к своему внезапно подскочившему пульсу. Наконец я протянула ему МП5.
— Спасибо, — ответил он.
Я знала, что он благодарил не за винтовку, а за тот уровень доверия, который для меня олицетворяла эта винтовка.
— Пожалуйста, только как ты услышишь меня, если я позову на помощь?
— У меня с собой гарнитура и радио.
Кто бы сомневался. Это же Эдуард, он всегда приносил игрушки что надо на «свидание в песочнице». Я прекратила разоружаться и спросила:
— Постой-ка, кто же тогда пойдёт со мной, если ты останешься здесь?
— Блин, — искренне выругался Бернардо. Он начал снимать куртку.
— Погоди, — остановил его Эдуард. Он повернулся к Рику. — Насколько безоружными они должны быть?
— Они могут оставить при себе ножи и один пистолет.
— Благодарю за пистолет, — не удержалась я.
— У вас всё равно имеется заначка. А так я хотя бы буду знать, где находится пушка, — ухмыльнулся Рик.
— Вы можете просто нас обыскать, — сказала я.
— Я ждал, когда вы выйдете из лифта. Все ждали. Не думаю, что мне хотелось бы прикоснуться к тебе, маленькая королева. Вообще, чем меньше я буду взаимодействовать с тобой физически, тем лучше.
— Так тебя в меню нет? — спросила я.
— Есть, но я собираюсь попросить, чтобы вместо меня назначили кого-нибудь другого.
— Мне счесть это за оскорбление?
— Нет, это комплимент. Если б с тобой был просто хороший секс, тогда без проблем. Но ты не просто хороший секс. Ты сила. Ты то, что я даже назвать не могу. Но в одном я чертовски уверен: ты опасна, и вовсе не пушки и значок делают тебя опасной для меня, Домино, или даже Криспина. — Он кивнул в сторону, где тот терпеливо сидел на одном из неудобных стульев. — Его взгляд следует за тобой, словно он преданная собака.
Я посмотрела на Криспина, ответившего на мой взгляд спокойным выражением лица, словно замечание его ничуть не задело.
— Это была случайность, — всё, что смогла ответить я.
— Согласен. Ты как выживший после нападения одного из нас. Ты пока что не понимаешь, кто ты.
— Она набирает силы, как если бы она родилась тигром, — заметил со своего стула Криспин.
Рик кивнул в ответ.
— Я заметил это. А теперь, кто бы не пошёл внутрь, снимайте оружие.
Я начала снимать обмундирование и передавать его Эдуарду. Бернардо сделал то же самое, протягивая свою экипировку Олафу.
Эдуард раздал нам четверым гарнитуры и радио, крепящиеся на поясе. Рик ни словом не протестовал против радио. Он вновь не делал того, что я ожидала от него.
— Я настроил их на непрерывную передачу сигнала, так, чтобы мы с Олафом будем слышать всё, что происходит.
У меня возник вопрос:
— Каков у них радиус действия? Не хотелось бы, чтобы нас кто-нибудь подслушал.
— Я бы предпочёл не говорить об этом в присутствии хозяев.
— Не обращайте на меня внимание, — успокоил его Рик.
— Радиус достаточно мал, так что если наши местные друзья попытаются вникнуть, им придётся находиться с нами в одной комнате, чтобы подслушать.
— Окей, — я поняла, что ему не хотелось дать понять Рику, а следовательно, и всем остальным вертиграм, насколько далеко им нужно будет увести нас с Бернардо, чтобы наши крики о помощи никто не услышал, но… мне бы всё же не помешало узнать радиус действия. Но я полагалась на Эдуарда. Я доверяла ему своей жизнью и смертью. Ни одного другого истребителя я не удостаивала более значимым комплиментом.
Мне было необходимо приспособить ремни кобуры, чтобы потом снова надеть оружие так, чтобы ничего не мешало, наряду с радио. Регулируемые крепления для кобуры — замечательная вещь. Бернардо поделывал то же самое со своими пистолетами и ножами.
— Как ты догадался, что Эдуард собирается послать тебя со мной? — спросила я, проверяя последний нож.
Бернардо посмотрел на меня. Это не был счастливый взгляд. На самом деле эти тёмные глаза были откровенно печальными. Он выпрямился, его руки автоматически в последний раз проверили новое расположение оружия.
— Потому что если тебе нужна кавалерия, то тяжёлая артиллерия остаётся здесь, и ни один из вас не считает меня достаточно тяжёлой артиллерией.
Я не знала, что на это сказать. Эдуард выручил меня с ответом:
— Если б я тебе не доверял, Бернардо, я бы не посылал её туда с тобой в качестве единственного прикрытия.
Он обменялся долгим взглядом с Бернардо, и в конце концов тот ответил ему кивком.
— Ладно, но мы оба знаем, что ты бы послал Олафа, если б не боялся, что он её съест.
— А я думал, что мы единственные, кто ест людей, — изумился Рик, положив руку на дверь.
Я наградила вертигра взглядом, который был равнозначен произнесённому комментарию. Он улыбнулся мне.
Криспин встал за мной, выжидая, когда мы закончим возиться с оружием. По всей видимости, у него не вызывал ни малейшего беспокойства тот факт, что он повсюду следует за мной. Он уже и так достаточно натворил, чтобы заслужить неприятности на свою голову по меркам большинства известных мне групп оборотней. Неповиновение среди мохнатого братства не в чести.
Рик тронул Криспина за руку:
— Ты можешь либо подождать здесь с её друзьями, либо отправиться туда в одиночку.
— Я хочу остаться с Анитой.
— Ты уже ослушался одного прямого приказа своей королевы и мастера. Не превращай его в два, Криспин. — Лицо Рика смягчилось. — Пожалуйста, останься здесь, или иди туда.
Я не спорила, чтобы Криспин остался со мной, поскольку Рик был прав. Криспин уже подверг себя потенциальной опасности. Я не хотела, чтобы было ещё хуже.
— Как мне быть? — повернулся ко мне Криспин.
Я удивлённо моргнула. Чего мне действительно хотелось от него, так это чтобы он не спрашивал этого. Мне очень хотелось, чтобы он принимал решения самостоятельно, в случай, если оно ему аукнется. Но либо ты доминантен, либо нет. Вот блин.
Если он останется здесь, это будет безопаснее для него. Если он пойдёт туда, они могут наказать его, но зато я смогу прибегнуть к его помощи, чтобы усмирить тигров внутри меня.
— Если он пойдёт туда, что с ним будет?
— Он заслужил наказание, но раз он твой подвластный белый тигр, он подпадает под вампирский закон.
— Вы не можете причинить ему вреда, поскольку он принадлежит мне?
— Пока ты в Вегасе, да, — кивнул Рик.
Мы переглянулись с ним. Я не знала Рика настолько, чтобы разбираться в выражении его взгляда так хорошо, но я поняла. Взгляд отчётливо давал понять, что если я оставлю Криспина в Вегасе, с ним может произойти нечто нехорошее. Жан-Клоду не понравится, если я вернусь домой с довеском в виде Криспина, но я не могла дать его в обиду, разве не так?
— Иди, Криспин. Мы скоро подойдём.
Криспин перевёл взгляд с меня на Рика, затем кивнул. Он вышел в дальние, раздвигающиеся автоматически двери, и нас стало на одного меньше.
— Знаешь, почему я не против того, чтобы с тобой пошёл Бернардо? — спросил Олаф.
Я развернулась и смерила его взглядом. Его лицо было давней маской гнева и презрения, и чего-то ещё, что я не могла определить.
— Да, я думала, что ты можешь возмутиться по поводу Бернардо.
— Если бы ты была женщиной Теда, он бы принимал решение, кому идти с тобой. Защищать тебя — его задача, не моя.
Я пропустила замечание «женщина Теда» мимо ушей, и сосредоточилась на том, что было мне под силу.
— Мне не нужно, чтобы меня кто-нибудь защищал, Отто. Я и сама отлично справляюсь с этим.
— Все женщины нуждаются в защите, Анита.
— У нас нет времени на споры, — Бернардо потянул меня за руку.
Я сделала глубокий вздох, выдохнула, а затем повернулась к верзиле.
— Спроси у Эдуарда, кому из нас троих он скорее всего доверил бы прикрывать свою спину.
Я кивнула Рику. Он открыл двери. Бернардо смерил меня взглядом исподтишка. Я шагнула вперёд, и он двинулся за мной. Хотя, может, он просто не хотел первым входить в эту дверь.