Глава 9 Японская пословица: Нечестно нажитое впрок не идет

В полдень у моря

брожу меж сосновых стволов —

холод пробирает…


Автор Кавахигаси Хэкигодо стал одним из зачинателей новой поэзии хайку эпохи Мэйдзи. Изучал сложение хайку, стал наиболее известным поэтом своего времени, мечтавшим вдохнуть новую жизнь в традиционный жанр. В последние годы жизни поэта его стихи стали сложными для понимания, ученики оставили его, и поэт оказался в изоляции.

Перевод с японского А. А. Долина

* * *

Я затормозила и обернулась. Рен стояла на пороге нашего домика и явно боялась его переступить и выйти на снег.

— Юки-онна? — крикнула я ей в ответ.

— Она Ёкай и Обакэ*! — снова заорала мне Рен видя, что я явно не понимаю, о чем речь, и стою на месте.

А вот эти слова я уже знала. Я снова повернулась к белой фигуре лицом и стала быстро пятиться назад, в сторону нашего домика. Бежать, имея за спиной монстра и не видя его, мне казалось еще более страшным.

Вообще, как я читала в местных свитках, вся злобная магическая сущность в этом мире делилась на две большие группы. Одна носила название Ёкай, а вторая Обакэ. Ёкай, как правило, были из плоти и крови. А вот к Обакэ относились все призраки, которые плоти не имели. У них зачастую даже ног не было, только дымка внизу, но от этого они не становились менее смертоносными. Встреча с любым из Обакэ грозила как минимум неприятностями. Ну… это я преуменьшила.

Но были и такие, которые сочетали в себе оба эти состояния: одновременно и призраки, и существа из плоти. Все зависело от силы чудовища, его злобности, его желания и воли. В любом случае встреча с такой тварью почти наверняка заканчивалась смертью.

Ноги плохо слушались и вязли в снегу, но я продолжала пятиться.

«Только бы не упасть и не привлечь внимание! Может она меня не заметила?» — билось у меня в голове.

То, что это было очень наивно с моей стороны, я поняла, когда женщина подняла голову и посмотрела прямо на меня. Волосы больше не скрывали ее лицо. Она была очень красива. Тонкие правильные черты, высокий лоб, и при этом личико было даже мягким, даже добрым и очень грустным. Казалось, что она сейчас заплачет. Только вот пустой взгляд темных глаз не предвещал ничего хорошего.

Мгновенье, и вот хрупкая на вид фигурка уже стоит не где-то там далеко на тропинке, а прямо передо мной!

Я закричала и сделала шаг назад. Это было совершенно точно что-то потустороннее, потому что мертвенно-белое лицо и пустые глаза не могли принадлежать живому человеку! Юки-онна протянула ко мне руку, схватила меня за шею и приподняла мое тело от земли одной рукой.

Я захрипела. Холод сковал все мое тело, и в него как бы вонзили сразу сотни тоненьких иголочек. Они стали колоть мою кожу, причиняя боль. Мне и до этого было страшно, но вот сейчас ужас просто парализовал меня! Я не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Я даже закричать не могла, потому что горло мое было пережато ледяными пальцами. Юки-онна не только перекрыла мне дыхание. Совершенно точно она забирала у меня магию, а вместе с ней тепло и жизнь.

— Ааааа! Отпусти её, жуткое создание тьмы! — вдруг раздался крик Рен, и она со всего маху влетела в Юки-онна.

Атака Рен была такой внезапной, что, видимо, удивила не только меня и Юки-онна, но и саму Рен. Потому что, вместо того, чтобы применить магию, девушка просто ударила монстра по лицу ручкой, сжатой в маленький кулачок, не причинив существенного вреда. Но все же это сработало!

Пальцы Юки-онна на моей шее разжались, и я полетала в сугроб.

Я кашляла и отползала. А существо смотрело на плюхнувшуюся рядом со мной Рен пустыми холодными глазами.

— Магия, Рен… — смогла прохрипеть я.

— Да. Да, точно. Магия! — закивала Рен, отчаянно стуча зубами, то ли от холода, но скорей всего от страха.

Она выпустила в Юки-онна небольшой огненный шар. Большой бы и не получился. Мы только учились, и для создания полноценного шара нам нужно встать в стойку, распушить оба хвоста и, сосредоточивавшись, сложить пальцы в нужную фигуру. А сидя в сугробе попой на этих самых хвостах многого не сотворишь.

Шар не причинил вреда монстру, рассыпавшись перед лицом мертвенно-бледной женщины снопом искр.

Я попыталась встать, только вот ноги меня не слушались. У Рен дело обстояло немногим лучше. Мы с ней только и могли что отползти, перебирая ногами и скользя на попах по снегу. Далеко нам все равно не убежать. Юки-онна холодно наблюдала за этой нашей попыткой.

«Всё! Доигрались!» — мелькнуло у меня в голове.

Юки-онна не шагала, она как-то перемещалась с очень большой скоростью. Или летала? Но она снова оказалась рядом, над ползущими нами и поставила маленькую ножку в изящных гета** прямо мне на живот. Она оказалась вовсе не невесомой и придавила меня основательно.

Я схватилась за эту маленькую ступню, пытаясь уменьшить давление, но тут сбоку в Юки-онна прилетел огромный огненный шар.

И вот уже этот шар ее задел! Не сильно, но она сделала шаг назад, оставив в моих скрюченных пальцах свою сандалию, в которую я зачем-то от страху вцепилась.

Между нами и Юки-онна был всего один ее шаг, но именно тут и выросла стена огня, плавя снег и отгораживая нас от нее.

Стена огня надежно укрыла нас от Юки-онна и позволила даже отползти еще дальше от жуткой фигуры. От огня шло тепло, магия и жизнь, и мы, подбадривая друг друга, все же умудрились встать.

— Быстрее! — закричала подбежавшая к нам Юри.

Она схватила нас обеих за руки и потащила к дому. Я и Рен, перебирая ногами и поминутно поскальзываясь на мокром снегу, поплелись к домику.

Юри, убедившись, что мы справляемся и способны сами доковылять до двери, вдруг развернулась и пошла назад.

Провожая Юри взглядом, мы с Рен увидели Кио Сабуро, который стоял в боевой ипостаси, распушив все девять хвостов, и держал стену огня. Подлетевшая к нему Юри присоединила и свою магию. И теперь они уже вместе поливали Юки-онна огнем. Стену Кио Сабуро убрал, и теперь в Юки-онна градом летели заклинания. Юри, как ни странно, вовремя поддерживала Учителя Кио лисьим огнем, и они на диво слаженно работали в паре.

Мы с Рен помочь решительно ничем не могли, поэтому я схватила Рен и втащила ее на крыльцо. Нас спасли. Так вот и нужно этим пользоваться, а не сводить труды Учителя Сабуро и Юри на «нет».

Распахнув дверь, я швырнула внутрь зачем-то притащенную мной сандалию. Только вот на пороге мы все же остановись и снова оглянулись на бой. Юки-онна не уходила. Она продолжала стоять на месте и из ее пальцев струился холод. А вот Учитель Кио Сабуро и Юри отступали. Медленно, небольшими шажками они отходили к нашему домику.

И тут я увидела, как у Учителя Сабуро исчез один из хвостов. Это обычно говорит о том, что магия лиса не исходе. Потом, если не перестать её расходовать, пропадет и следующий хвост, и так, пока не останется только один. Хвосты восстановятся через время, но это не быстрый процесс. Выходит, Учитель устает? Это Юки-онна так сильна? Ужас какой!

Они с Юри все стояли и сдерживали Юки-онна, только вот я со страхом увидела, что хвостов у Учителя Кио уже семь.

Но одно радовало. Юки-онна с места не сходила и их не преследовала. Но я видела, как быстро она умеет передвигаться. И вдруг Юки-онна именно это и сделала. Она быстро переместилась в снежной метели. Но только не к домику, а от него. Теперь она стояла на том же месте, где я её и увидела в первый раз. А потом вдруг и вовсе исчезла. Растворилась в ночной метели.

И сразу же как-то и вой бури прекратился, и метель стала успокаиваться, и порывы ветра заметно ослабели.

Мы с Рен было уже совсем выдохнули, но тут вдруг Кио Сабуро упал. Вот еще минуту назад он стоял, вглядываясь в снежную пургу, а тут вот взял и рухнул.

Мы тут же рванули к нему.

— Кио! Кио! — причитала Юри, склонившись над Учителем, а увидев нас прикрикнула, — Быстро! Помогите! Несем в дом!

Она подхватила его под руку с одной стороны, а я встала с другой, и мы вдвоем потащили его в наш домик. Рен придерживала дверь. Хорошо, что идти было не так далеко, потому что в отличие от Учителя Шиджеру, Сабуро был довольно высок и широк в плечах. А еще он был тяжелый, как беременный слон! Не то что бы я таскала на себе беременных слонов, но уверена сейчас, что весят они столько же!

Мы приволокли его в дом и сгрузили прямо на пол рядом со столиком в нашей маленькой гостиной, которая, с появлением тут Учителя Сабуро, и в самом деле стала крошечной.

— И что теперь? — вдруг заплакала Рен, — Он умрет?

— Да, щяяяяз тебе! Не дождетесь! — припечатала я и присела над Учителем Кио.

Не позволю я ему умереть! Только не в мою смену!

А тот вдруг взял и всхрапнул.

— Он просто спит! — выдала я вердикт, вставая.

— Отлично! Вот вы с ним и возитесь! А я ушла! — сказала Юри и направилась к двери.

— Нет, Юри, стой! — подлетела я к ней и схватила за руку, — А вдруг она там? А если ты не дойдешь до домика? Уходи утром!

Юри остановилась и посмотрела на меня.

— Ты… серьезно? Предлагаешь мне ночлег? — удивленно переспросила она.

Я пожала плечами.

— Нет, ты можешь уйти, но мне кажется, что безопаснее это сделать все же утром.

— Ты странная, — протянула она, разглядывая меня, — Хорошо, спасибо, — вздохнула она.

— Рен? Ты сегодня ночуешь в моей спальне, — посмотрела я на подругу.

Рен сидела рядом с Кио и тряслась. Зубы стучали, руки подрагивали, а взгляд, не останавливаясь, бегал по комнате.

— Да, твою ж дивизию! — вырвалось у меня.

— Что? — не поняла Юри.

— Ты поможешь? — в упор посмотрела я на рыжую.

Та встретила мой взгляд открыто и прямо.

— Да, — вздохнула она и огляделась, — У тебя кухня? Это здорово! Чайник ставь. Я травки дам. Напоим ее и спать уложим. Утром проснётся, и все наладится.

Я кивнула и пошла ставить чайник. Юри проследовала за мной и достала из воздуха… Ну, вернее, из своей Инро два мешочка и протянула мне.

— Вот этот успокаивающее. С ней, — и она кивнула на Рен, — оно тебе еще не раз пригодится, учитывая вашу способность влипать в неприятности. А это — восстанавливающее. И от магического, и от физического истощения.

— Спасибо, — кивнула я.

Мы заварили, под чутким руководством Юри, травки и напоили трясущуюся Рен. Потом Юри достала походный матрас, одеяло и подушку из своего Инро. Какая она запасливая! А вот в моей Инро все больше еда. И мы с рыжей вдвоем уложили прямо на полу, где он и находился, со всеми удобствами Учителя Кио.

— Утром накорми его завтраком и постарайся избавится… Хотя… Нет. Не пытайся. У тебя не получится. Дождись Учителя Шиджеру, вот с ним и выпроваживайте, — сказала Юри, поправляя подушку под головой Учителя Кио.

— Девочки, пойдемте отдыхать! Я провожу вас, — и я, подхватив Рен под руку, повела ее на второй этаж. Юри поднималась за нами.

Я подтолкнула подругу в сторону своей спальни. Мы много раз ночевали на одной кровати, благо она была большой и вместительной. Мы засыпали, зачитавшись книгами заклинаний, или обсуждая рецепты, или просто болтая. Поэтому Рен безропотно поплелась ко мне в комнату.

Я распахнула для Юри дверь в комнату Рен.

— Проходи. Приятных снов, — сказала я.

Почему-то я знала, что мне необходимо впустить Юри. Иначе не получится. И точно, получив разрешение, Юри вошла в спальню Рен и огляделась. А потом открыла шкаф.

— Одежда рыжая. А вот обстановка розовая. Нда…. Вы очень странные. Обе, — покачала она головой.

— А, — махнула я рукой, — Пойду спать, — развернулась и отправилась к себе.

Когда я проснулась, было уже светло. Так и не растолкав Рен, которая сладко спала, укутавшись в одеяло, я первым делом отправилось к Юри. Только вот никого я в спальне не застала. Но, с другой стороны, за окном уже было ясное и солнечное зимнее утро. Никаких следов ночной пурги и метели. Понятно, что Юри могла уже и уйти.

Но насторожило меня не это. Комната Рен выглядела странно. Все ее вещи исчезли. И вообще, многого, как мне показалось, недоставало. Я заглянула в шкаф. Он был пуст. Я дико испугалась и рванула обратно к себе.

Рен все так же безмятежно спала в кровати, а я осмотрелась. На столе лежали две книги заклинаний. Моя и Рен. А еще её одежда обнаружилась в моем шкафу. Тааак. Ну, с Рен все в порядке, и это хорошо. Плохо, что вторая комната теперь стоит пустой. Это что? Она ждет другого постояльца, а Рен переехала ко мне? Ох…

— Твою ж дивизию! — уже второй раз выругалась шепотом я.

Я выскользнула из спальни, аккуратно прикрыв за собой дверь. Рен вчера не на шутку перепугалась и пусть спит, сил набирается, потому что, чуют мои два хвоста, силы нам ещё понадобятся.

А у меня внизу гость…

Я уже почти спустилась со второго этажа, но застыла на последней ступеньке, в упор глядя в наглые хитрые глаза развалившегося на полу мужчины. Он лежал, закинув за голову руки, и тоже меня рассматривал. Вставать он и не думал. Так и валялся на импровизированном ложе, что мы вчера вдвоем с Юри ему организовали.

Вот же! И как мне себя с ним вести? Толком так ничего и не придумав, я отвесила ему поклон.

— Учитель Сабуро.

Он ухмыльнулся, подарив мне ехидную улыбку.

И тут дверь открылась, и на пороге показался Учитель Шиджеру. А я выдохнула, поклонилась и поприветствовала:

— Учитель Шиджеру!

— Рен? — спросил тревожно он.

— Рен спит. С ней всё в порядке. Испугалась сильно. Но мы с Юри напоили ее травками. Она придёт в себя, — уверенно сказала я.

Учитель Шиджеру кивнул и прошел в гостиную. Он сел в кресло прямо напротив лежащего на полу Учителя Сабуро. А этот хитрый лис даже позу не изменил! Так и продолжал валяться, запрокинув руки за голову и ухмыляясь.

— Ничего девочке объяснить не хочешь? — вдруг лениво спросил Кио и кивнул на меня.

Учитель Шиджеру вдруг запустил руки в волосы и опустил голову.

Ох… Что-то мне не нравится его виновато-усталая поза. А еще, кажется, что на его плечи сейчас уселась та самая беременная слониха.

— Как ты тут оказался? — спросил Учитель Шиджеру, оторвав руки от головы, и уставился на Кио.

— На что ты рассчитывал? — вопросом на вопрос ответил Сабуро.

— На удачу? — не ответил, а тоже спросил наш Учитель.

— Нет. В таком деле удача не работает. Ты обязан был рассказать. Почему не сделал?

— Я не мог. Я хотел, но слова не находились. Ты бы смог?

— И поэтому ты решил, что обойдется? Не обошлось.

Они так и будут вопросами перебрасываться? Ничего же не понятно! Я стояла и вертела головой то в одну, то в другую сторону, боясь пропустить слово, взгляд, жест, эмоцию.

— Сядь, Аика! — вдруг резко бросил Сабуро.

Я покорно плюхнулась в кресло, кое-как пристроив свои хвосты.

— Что будем делать? — спросил Сабуро и посмотрел на Учителя Шиджеру.

Он сел посреди своей постели, но подняться даже не пытался. Его поза была максимально расслаблена, как будто эту битву он уже выиграл. И хотя он сидел на полу, а мы с Учителем Шиджеру в креслах, именно Кио сейчас возвышался над нами.

— Ты сильно выгорел? — снова спросил Учитель Шиджеру.

Я уже закипала, как мой любимый чайник. Когда же они уже начнут не задавать вопросы, а отвечать на них?

— Порядочно. Она, знаешь ли, сильна! В таком виде в Замке перед светлыми очами Владыки я появиться не могу. Поэтому я остаюсь здесь! — и он послал мне лукавую улыбку.

Вот я бы, наверное, испугалась или возмутилась, но я видела пустую комнату Рен и уже догадалась, пока они тут вопросами перебрасывались, к чему всё идет. Поэтому и бровью не повела, а послала Учителю Сабуро самую мою ласковую улыбку в ответ. Он удивленно вскинул брови и уважительно качнул головой. Наш обмен взглядами и улыбками совершенно пролетел мимо внимания Учителя Шиджеру. Он пребывал где-то в своих мыслях.

— Ты, пока мы с тобой Арку испытаний держали, сильно выложился. И вот теперь, не успев толком восстановиться, опять пришлось перенапрягаться. Быстро ты в себя не придешь, — покачал головой Учителя Шиджеру.

— Совершенно, верно. Ты абсолютно прав, Шидж, — и мне послали хитрую-прехитрую и очень довольную улыбку, — Я тут задержусь. И заметь, в этот раз ты во всем виноват!

— Аика, ты зачем на улицу среди ночи в метель выскочила? — повернул ко мне голову Учитель Шиджеру.

Он не обвинял меня ни в чем. Не упрекал в неразумности и не возмущался за допущенную ошибку. Он говорил спокойно и буднично. Словно это было простое любопытство и желание уточнить некоторые ничего не значащие детали.

— Я услышала крик. Она кричала. Та женщина. Я решила, что она попала в метель, заблудилась и ей нужна помощь, — объяснила я.

— Да. Именно так я и предполагал, — довольно хлопнул в ладоши Сабуро, — А вот если бы ты рассказал. Ну… ладно. Не нашел слов, чтобы признаться. Но почему ты не предупредил?

— Не знаю, — просто ответил Учитель Шиджеру.

Он вскочил, подошел к окну и встал к нам спиной, смотря на слепящий белый снег на улице.

— Однажды…. Очень, очень давно… Я любил. Сильно любил. И она любила. А потом она погибла… — выдавливая из себя каждое слово сказал он.

— Не нужно… — заволновалась я.

Вот зачем все это ворошить, если ему так тяжело? Ведь видно, как ему больно!

Только вот учитель Сабуро эту мою идею не поддержал. Он посмотрел на меня уже без улыбки. Когда он заговорил, я поняла, что ничего хорошего не услышу.

— Она замерзла в снегу. И Шидж был в этом виноват, но это только его мнение. На мой взгляд, это была исключительно ее ошибка. А он винит себя в том, что не предвидел, не предугадал, не сделал сверх того, что мог, не проследил, упустил из виду и не держал ее постоянно за руку. И вот теперь, спустя столько лет, она превратилась в очень сильную Юки-онна, потому что Владыка запрещает ее убивать.

— Почему? — удивилась я.

— Потому что это Шидж должен сделать. Он должен закрыть эту дверь. Но Шидж до сих пор так и не решился. Он только панически боится снега и прячется в первые дни, когда он выпадает, — ответил Кио.

— Ты бы мог убить её вчера, — сказал, не поворачиваясь к нам, Учитель Шиджеру.

— Ну… Если бы поднапрягся… Может быть и смог. Не знаю. Она сильна, так что это под очень большим вопросом. Но вот прости, ты сейчас, о чем меня попросил, Шидж? О помощи? Пойти против воли Владыки? Вмешаться в твои дела? Нет уж, разбирайся с этим сам!

— Я…

— Только советую тебе поторопиться, — перебил его Сабуро.

— Почему? — и Учитель Шиджеру обернулся к нам.

— Вчера метель, которую она вызвала, докатилась до Замка, и я сорвался к Юри. Как ты помнишь, они дружили, когда-то. На Юри эта история тоже сильно повлияла. Я и испугался, что монстр придет к ней. За Юри я был спокоен, она умная и рисковать не стала бы. Но… Сам понимаешь… Порой трудно догадаться, что у этих лисичек в голове. А твой пример не добавляет мне желания рисковать своей женщиной.

— А как ты у этого домика оказался? — спросил Учитель Шиджеру.

— Это Юри подсказала. Что к ней Юки-онна вряд ли придет. А вот то, что у тебя снова появились рыжие и розовые ученицы, ее может заинтересовать. Так и оказалось. Если бы я чуть-чуть опоздал она бы их заморозила. Вот и скажи мне, друг, что было бы с тобой, если бы это произошло? Ты бы и их смерть повесил себе на шею? А что потом? Пошел бы топиться на радость озерным тритонам?

— Замолчи! — Учитель Шиджеру снова сел в кресло и обхватил голову руками.

— А знаешь почему ты не сказал им? Просто это могло бы уронить тебя в глазах молоденьких лисичек. Подорвать доверие и разрушить твою ауру всесильности. Так? Ну как же! За одной ученицей ты не уследил. Где гарантия, что ты сможешь защитить и их? Да еще и таких бестолковых? Они сами находят неприятности на свои хвосты, даже сидя зимой в домике! — не услышав просьбу друга, продолжал жалить его Сабуро.

— Я не знала, — попытала я возразить.

— Прости, девочка. Но думаю, что даже если бы он тебя предупредил, это мало бы что изменило. Не ты, так Рен выскочила бы на улицу. Спасать… Она могла вообразить помочь таким образом любимому учителю, прогнав его мертвую возлюбленную. Вы обе… — и он театрально вздохнул, — Но согласен, что, если бы он рассказал, возможно вы бы и носа вчера из домика не высунули.

— Она так сильна? — поднял глаза Учитель Шиджеру, — Мы вдвоем справимся?

— Вдвоем и с полным запасом сил — должны. Но… кто знает? — пожал Кио плечами, — Вот только если не поторопимся, она придет снова.

Учитель Шиджеру снова вскочил и повернулся к окну.

— Ты должен признать, что один с этими двумя лисичками не справишься с монстром. Это тебе не умница Юри, не злая Такэ, не меланхоличная Мэй. Ты привык иметь дело с пятихвостыми и шестихвостыми барышнями. Они сильные, умные, ни во что не встревают и не требуют такого уж внимания. Они еще не умеют точно рассчитывать свои силы и боятся не справиться. Вот семихвостые и восьмихвостые якобы чувствуют свое могущество и могут снова влипнуть. И вот тут опять глаз да глаз!

Учитель Кио помолчал, посмотрел на меня, перевел взгляд на Учителя Шиджеру и сказал:

— Ты не справишься. Тебе нужна моя помощь.

*Ёкай — сверхъестественное существо японской мифологии. В японском языке слово «ёкай» имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии. Обакэ, бакэмоно, Юрэй — общее название для монстров, призраков или духов в японской мифологии. Буквально означает «то, что меняется».

**Гэта — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами. Обычно их носят во время отдыха или в ненастную погоду. Разновидность обуви на платформе. Гэта остаются частью профессионального костюма гейш.

Не нужно их путать с Дзори, это тоже вид национальной японской обуви, атрибут национального парадного костюма. Представляют собой плоские сандалии без каблука, с утолщением к пятке. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами. В отличие от гэта, дзори делают отдельно для правой и левой ног.

Загрузка...