Глава 8 Японская пословица: Где права сила, там бессильно право

За оконным стеклом

виднеется птичья клетка —

я дома зимой…

Автор Масаока Сики — японский поэт, писатель, литературный критик и теоретик поэзии эпохи Мэйдзи. Выдвинул принцип «отражения жизни» как основополагающий компонент поэтики объективного реализма. Масаока Сики большую часть жизни страдал от болезней и последние годы провёл в постели. Скончался он 19 сентября 1902 года в возрасте 35 лет от туберкулёза. Его личность и творчество оказали огромное влияние на поэтов танка и хайку XX в.

перевод А. А. Долина

* * *

Со слов Рен выходило, что к домику для испытаний её заманила розовая Хана. Учителя Кио она не видела и даже не говорила с ним. Хана убедила Рен, что ее в этом домике ждут, и она просто обязана туда войти. Почему Рен поверила? Просто, потому что, по сути, она еще ребенок. А дети склонны вот к такому чрезмерному доверию. И только оказавшись внутри, девочка поняла, что попала в то самое первое испытание, про которое рассказывали старшие сестры. Что на столе куча еды, которую ни за что всю не съесть, а её Инро не вмещает даже одну тарелку.

— Рен… Тебе очень повезло. Ты же это понимаешь? — спросил Учитель Шиджеру.

— Да, — кивнула подруга и скосила на меня глаза.

— И не только в том, что Аика пошла за тобой. Но и в том, что она сейчас приютила тебя. Этот дом предназначен ей, а не тебе. Тебя Долина не приняла и твой ранг не засчитала. Да, арка сделала тебя рыжей и даже дала тебе второй хвост, а ещё расширила твои возможности и твой резерв. Но… по сути, не признала тебя. Поэтому и дом тебе не выделила. Ты могла среди зимы остаться на улице. Потому что назад, в домик розовых, ты уже вернуться не в силах. Твоей прежней комнаты в том домике просто уже не существует. А, учитывая, как сильно тебя совсем недавно клонило в сон, участь твоя была бы незавидна. Уснув в первом же сугробе, ты бы уже не проснулась.

И Учитель Шиджеру прямо посмотрел в широко открытые от ужаса глаза Рен.

— Я не пугаю тебя. Я хочу, чтобы ты вынесла из этой ситуации урок. Нельзя так без оглядки доверять. Нельзя вот так бросаться с головой в неизведанное. Нельзя полагаться только на свои силы и знания, которых у тебя не много. И самое главное. Нужно думать головой, прежде чем что-то делать!

— Я поняла учитель, — потупилась Рен.

— Что было с вами внутри домика? — повернулся на этот раз ко мне Учитель Шиджеру.

Я рассказала. И как утрамбовывали, и как перемещали тарелки, и как пытались все уместить, и как ели все подряд под конец, и как, чудом, уместили в Инро Рен остатки пастилы.

— Что ж, думаю свою роль тут сыграло не то, что у вас был соответствующий запас магических сил. Его у вас как раз и не было. Решающим оказалось то, что вы не сдались. Не расплакались, а начали действовать и пробовать. А еще то, что применили смекалку и сообразительность. Это всё засчитали. И то, что вы задействовали не только Инро Аики, но и твою, Рен, — тоже хороший показатель. Если бы ее Инро было бы пустым, не уверен, что вас бы выпустили. Вы всё это продумали логически и до всего дошли сами?

— Эм… — мы с Рен переглянулись, но потом я решительно покачала головой, потому что смысла врать Учителю Шиджеру я не видела, — Нет, я действовала только чутьем. Лисьем чутьем.

— Не самое плохое решение. Но мозги тоже выключать необходимо. Вам повезло. Очень сильно повезло, что засчитали вашу смекалку и сообразительность, — покачал он головой, — Вот почему вы выжили. Неожиданно.

— А почему я розовая? — со страхом задала я вопрос.

Он задумчиво посмотрел на меня.

— Возможно, потому что ты другая? Не такая? Что лиса в тебе слишком сильная? Если бы не знал, что тебе двадцать лет, то подумал, что тебе за пятьдесят и ты затянула с перерождением и испытанием. Поэтому так и торопилась засунуть голову в капкан, а Долина тебе в этом подыграла.

Я не ответила только крепче сжала пиалу с чаем. Возможно, он прав. Это тело с тем, что у меня в душе и в голове, находится в разладе. И от этой жуткой несовместимости, возможно, и случились все события?

— Но… давайте выработаем на этот счет единый ответ. И он должен быть правдивым. Потому что то, что лисы чуют ложь, вы уже и так поняли? — изогнул он бровь.

Мы покивали.

— Так…. Возможно то, что ты осталась розовой, связано с вашей неожиданной для первого испытания парой: вы вдвоем вошли в домик для испытаний и действовали сообща. Именно поэтому одну наградили рыжим оттенком, а вторую нет, — поразмыслив сказал Учитель Шиджеру.

— А что? Это и в самом деле может быть правдой! — согласилась Рен.

— Звучит гораздо лучше того, что я другая, не такая, — повела я плечами.

— Значит этой версии и будем придерживаться. Теперь дальше. От домика далеко не отходить. Никуда не соваться. И если куда-то вас зовут — сначала сообщать мне. И вообще. Зиму давайте проведем без приключений. Вам обеим необходим отдых, — потер лоб Учитель Шиджеру

— И вам Учитель. Вам он тоже необходим, — преданно заглядывая ему в глаза, сказала Рен.

— Согласен. Я буду приходить каждый день. Приносить и готовые блюда, и продукты. Если у вас есть теперь кухня, будет полезно отработать и навык приготовления пищи.

— А что, еды теперь будет в волю? — захлопала в ладошки Рен.

— Да. Как ваш учитель, я буду снабжать вас едой и всем необходимым. Кио придерживался скудного минимума. Но теперь это ни к чему, — ответил Учитель Шиджеру.

— Это Учитель Кио выдавал нам по три онигири в день? — мой счет к этому лису рос просто, как на дрожжах.

— Это должно было вас сдвинуть с точки неподвижности и покоя. Заставить работать и чего-то хотеть. Ну хотя бы поесть. Но если честно, сомнительная теория, — задумчиво посмотрел на нас Учитель Шиджеру.

— А, по-моему, все же работает, — вдруг протянула я, — Когда все время есть хочется, то поневоле начнешь шевелиться.

— Нет. Мне не хотелось есть, пока ты не стала активничать! — обвиняющее наставила на меня палец Рен.

— Ах, так! Ах, так! — завопила я и кинула в нее розовой подушкой.

— Девочки! — поднес руку к глазам Учитель Шиджеру.

Мы притихли и посмотрели на него, но на самом деле он улыбался.

— Мне пора. Обустраивайтесь, приспосабливайтесь. Гостей на принимать, от домика не отходить, — еще раз сказал он, вставая.

— А тренировки? — с надеждой подняла на него глазки Рен.

— Только со мной! — постановил он и пошел к двери.

«Ну, вот. Мальчиков не води, вечеринки не устраивай. Все, как в ранней юности! Ничего. Прорвемся. Где наша не пропадала!» — мелькнуло у меня в голове, и я хихикнула.

Едва за Учителем Шиджеру закрылась дверь, Рен шаловливо посмотрела на меня и подначила:

— Спорим, у тебя спальня розовая?

— А спорим!

И мы побежали на второй этаж смотреть мою спальню.

— Ух, ты! Не розовая… — разочарованно протянула Рен, когда запертая дверь под моей рукой открылась.

Спальня и в самом деле розовой не была. А преобладали все те же теплые персиковые и золотистые оттенки, которые я так люблю.

— Но вон! Подушка! Розовая! — довольно сказала Рен, указав на единственную вещь в моей спальне этого цвета.

— Это не подушка! Это метательный снаряд! — расхохоталась я и рухнула на кровать в полном блаженстве.

— Мы же справимся? Да, Аика? — спросила Рен запрыгивая рядом со мной.

Кровать была просто огромной, и мы свободно тут помещались. Говоря по правде, сюда еще три таких лисички влезло бы.

— Справимся! — уверенно заявила я ей, — Только вот где моя книга заклинаний?

И я полезла ее искать.

— Ну, вот. В этом ты вся! Я сперва любимое платье проверила, — заливисто рассмеялась Рен.

У меня были и стол, и шкаф, и полки, и даже несколько стульев. Комната оказалась и в самом деле в несколько раз больше предыдущей, и очень мне нравилась.

У Рен спальня была похожей, только вот в розовых тонах. И она полностью повторяла ее комнатку в прежнем домике, ну разве что чуть больше.

На следующий день мы только и делали, что осваивались, и я учила Рен готовить. Как выяснилось, она этого не умела совсем. Не было у нее такого навыка, и даже чай заварить для нее оказалось проблематичным. Её чай всегда появлялся сразу на подносе в пиале и той температуры, к которой она привыкла.

А вот пришедший нас навестить Учитель Шиджеру умение готовить одобрил.

— А зачем нам это, Учитель? — спросила Рен.

— Ты не всегда будешь способна, щелкнув пальцами, разжечь огонь. И очень часто тратить на мелкие движения магию будет казаться лишним и тяжелым делом. И нужно уметь заварить себе чай и сварить рис. Просто потому, что использовать на готовку даже крупицу магии может стать опасно для твоей жизни. Я обеспечу вас продуктами. Наверняка в ваших книгах магии появятся и рецепты. Это, я думаю, вы и без меня освоите, — потер он нос.

— Да, освоим, — кивнула я. Не то чтобы я хорошо готовила, но что-то, безусловно, умела.

И если в первый наш день в новом доме мы привыкали и узнавали, что и как в этом жилище, то вот уже на завтра мы вновь приступили и к тренировкам, и к медитациям, и к освоению магии. И почти сразу же обнаружили, что наша магическая сила увеличилась. Её стало ощутимо больше. Только вот второй хвост подчинился не сразу. Не хотел вставать так, как нужно было. И наши огненные шары и стрелы опять летели не туда. Но учитывая снег, который теперь покрывал буквально всё — это было не страшно. Шары падали на укрытую пушистым ковром землю и с шипением гасли. Поэтому мы далеко от домика не отходили.

А еще с получением нового ранга та гонка, что снедала меня изнутри, куда-то пропала. Словно я, наконец, догнала то, что должна была поймать за хвост, и запрыгнула в последний вагон поезда, уходящего от горестей навсегда.

Нет, я по-прежнему много читала и медитировала. Разучивала новые заклинания, растягивала свою сумку Инро, осваивала новые блюда из продуктов, что приносил Учитель Шиджеру, но при этом не пыталась перепрыгнуть через собственный хвост.

Далеко от домика мы не отходили, да нам и не нужно было. Мы с Рен полюбили сидеть у окна и смотреть на кружащиеся за окном снежинки.

Домик был теплый и надёжный. Мы никуда не торопились и учились просто созерцать. Как объяснил нам Учитель Шиджеру, это было почти так же важно, как и постичь искусство медитации.

Несколько раз нам с Рен казалось, что мы видим мелькающие силуэты за окном. Но в двери никто не стучал и в гости не просился. А мы и не хотели никого видеть.

У Рен дела шли неплохо. Правда её Инро вмещала в себя только три тарелки, и дальше дело не шло. Но и у меня процесс слегка замедлился. Однако, мы и так опередили свои возможности, и нам осталось только ждать, когда они нас догонят.

— Учитель Шиджеру, а какое следующее испытание, — спросила однажды Рен, пытаясь поставить два хвоста в нужную позицию.

— Нет, Рен. Тебе об этом очень, ну просто очень сильно рано думать, — покачал он головой.

— Интересно просто, — поддержала я подругу.

— Следующее испытание связано с тем, что вы еще не освоили. А именно с терпением, — все же ответил он.

— С терпением? Это как? — тут же встрепенулись мы с ней и навострили ушки. Она рыжие, а я розовые.

— Пойдемте в дом. Холодно. Нальем чаю, и я объясню, — ответил Учитель, поняв, что толку от нас не будет, пока он не удовлетворит наше неуёмное любопытство.

Учитель Шиджеру теперь каждый вечер проводил в нашем домике. Ему, как мне казалось, нравилось сидеть с нами, слушать нашу болтовню и отвечать на наши многочисленные вопросы.

— Как, по-твоему, Рен? Терпение важное качество? — спросил Учитель Шиджеру, когда мы расселись возле маленького столика в нашей гостиной.

На столе стояли сладости нашего с Рен собственноручного приготовления. Немного корявые, но вкусные.

— Ну, да, — протянула подруга, — Но вот сила? Она же важнее?

— А ты что думаешь, Аика? — посмотрел на меня Учитель Шиджеру.

— Ну, да. Наверное, важное. Но вот боль? Разве так важно научиться её терпеть? Не лучше ли ее просто взять и выплеснуть? Например, в крике? И не только физическую? Но и душевную?

— Хорошо. Но вот сейчас Рен сказала, что важней сила. А разве сильные люди кричат?

— Нет, — покачала я головой.

— Так ли уж хорош крик в этом случае? Не лучше ли научиться по-другому справляться с болью? Например, с помощью терпения.

— Нет. Мне не нравится терпеть. Я привыкла отвечать ударом на удар, и боль ликвидировать, а не упиваться ею, — снова возразила я.

— Знаешь, что говорят люди внизу? «Терпение и время превращают лист тутового дерева в шелк»*. Если ты хочешь оставаться с двумя хвостами, то тогда, и в самом деле, тебе не стоит ему учиться. Но по-настоящему сильный воин учиться терпению и тренирует его. Потому что Терпение — очень важное качество. Что такое, по-твоему, терпение, Аика?

— Ну, это когда ты стискиваешь зубы и ждешь? — попробовала я.

— Нет, и еще раз нет. Терпеть — значит обуздывать в себе семь чувств: ненависть, любовь, радость, беспокойство, гнев, огорчение, страх. Потому что именно они не дают тебе постигнуть природу всех вещей, обрести гармонию с вечностью, которая есть в твоем распоряжении.

— Обуздать все эти чувства? Но если я не хочу? Мне нравиться любить! Мне нравиться радоваться и испытывать беспокойство. Это делает меня живой, — возразила я.

— Безусловно. Я не говорю, что ты не должна их испытывать. Я говорю, что эмоции не должны преобладать над тобой. Не должны руководить твоими поступками и действиями. Потому что это ведет к гибели. Твоей гибели и тех, о ком ты заботишься, кого любишь и о ком беспокоишься. А любовь не должна выходить за рамки, — возразил Учитель Шиджеру.

— Нет. Любовь нельзя засунуть в рамки. Это тогда будет уже не любовь. Я готова учиться терпению. Но не готова обуздывать радость, усмирять гнев и укрощать любовь, — снова покачала я головой.

— Хорошо. Предлагаю вернуться к этому разговору позднее, — согласился он со мной.

— Нет, я так и не поняла? А в чем испытание? — вмешалась Рен.

Учитель Шиджеру улыбнулся и сказал:

— Оно у каждого свое, Рен. Например, вот смотри. Ты заходишь в испытательный домик и там стоят три чаши. В самой большой находится рис, перемешанный с мусором. Ты садишься и начинаешь его медленно перебирать. В одну чашу кидаешь рисинки, а в другую мусор. Но стоит тебе закончить, как в то же мгновенье они снова перемешиваются. И тебе придется начинать все с начала. Хватит ли у тебя терпения продолжать?

— Ох… — вздохнула Рен.

— А сможешь ли ты выйти из домика и перейти на новую ступень, полностью зависит от того, сколько раз ты вот так успеешь их перебрать? — догадалась я.

— Да. И это сразу и терпение, и усидчивость, и выносливость. Потому что не каждый может делать вот такую монотонную и бессмысленную работу**. Или вот ты заходишь и видишь перед собой переплетение из множества разноцветных ниток. Все перемешано в один огромный клубок, который тебе и предстоит распутать. Хватит ли у тебя терпения проследить за каждой ниточкой? И в итоге распустить весь этот узел?

— Или проще его перерубить? И дело с концом, — хмыкнула я, вспомнив Гордиев узел***.

— Увы, магии у тебя в том домике не будет. Потому что это испытание не на магические способности, — покачал головой Учитель Шиджеру, а потом, помолчав, добавил, — Но у мужчин-лис испытание терпением и в самом деле связано с болью. И вот там малейший вскрик или выкатившаяся слеза — и двери домика никогда больше не откроются.

Мы с Рен переглянулись, и обе испуганно охнули. Это что же должен был пережить наш Учитель? Но Рен решительно взмахнула двумя хвостами.

— Но нам же рано ещё? Вы сами сказали Учитель! Вот и думать не хочу, что будет в этом домике, и как именно будут проверять моё терпение, — фыркнула Рен.

— Твое терпение? Да у тебя его нет! — возмутилась я, — Иначе вот эти дайфуку не были бы такими корявыми!

— Мои дайфуку?! Это твои! А мой вот этот! И он не корявый! — возмутилась в ответ Рен.

— Да у тебя книга магии скоро будет напоминать кулинарный справочник, а толку все равно никакого!

— Девочки, — улыбнулся Учитель Шиджеру.

Больше мы в тот вечер не обсуждали наше следующее испытание и вообще старались не возвращаться к этому вопросу. Я думаю, что терпение так просто не появится ниоткуда, его нужно долго тренировать. А значит, и в заветный домик мы попадем еще не скоро.

В тот вечер Учитель ушел от нас раньше обычного. И вообще, как я поняла, он не очень любил зиму и снег. Да и это его исчезновение из Долины во время первого снега, тоже было удивительным. Но мы с Рен решили не спрашивать об этом. Просто потому, что несмотря на всю свою силу, Учитель Шиджеру нам все равно казался нежным и ранимым. Как в нем все это уживалось одновременно, понять было сложно. Но время, оно все расставит по своим местам…

Однажды мы сильно засиделись после ужина и ушли спать позже обычного, но мне почему-то не спалось. Я уже и книгу магии перечитала, и все новые появившиеся заклинания изучила, а сон все не шел. И тогда я решила спуститься вниз и заварить себе чай.

Именно этим я и занялась, бросая взгляды за окно, где сегодня не на шутку разыгралась метель. Ветер завывал и бросал мне в окошко снежинки. Они липли на стекло и складывались в причудливый узор.

И вдруг я отчетливо услышала в этом завывании ветра крик. Я встрепенулась и поставила чашку на стол.

Снаружи кто-то кричал!

Я бросилась к двери и распахнула её.

Там, в метели, на тропинке перед нашим домиком стояла женская фигура. Она была достаточно далеко от крыльца, но все же мое лисье зрение позволило ее рассмотреть. Белые одежды, низко опущенная голова, свисающие длинные, темные волосы закрывают лицо. Но сама фигурка женщины казалась хрупкой, и непонятно было, как она вообще держится на ногах под порывами такого сильного ветра.

Метель была жуткой, снег летел, казалось, во все стороны сразу, и он был повсюду и сверху, и снизу.

Меня мгновенно на этом ветру пробрало до костей, но как я могла оставить женщину замерзать в такую ночь на улице?!

Я выскочила из домика и стала звать женщину, перекрикивая завывания ветра:

— Сюда! Идите сюда!

Возможно, она не увидела свет нашего окна? В такую метель это было немудрено.

И я побеждала сквозь снег к одинокой фигурке. Метель била в лицо, да и ноги сильно увязали в снегу. Откуда она взялась? Она же наверняка еле стоит? Такая метель! Она же погибнет!

Отдалиться далеко от домика я не успела, когда в спину мне ударил полный ужаса вопль Рен:

— Аика! Это Юки-онна****! Беги!!!

*Японская пословица — «Терпение и время превращают лист тутового дерева в шелк».

** Я это не придумала. По старинному обычаю жителей острова Хоккайдо в Японии, когда ребенку исполняется четыре года, старший член семьи — дедушка или бабушка — сажает малыша на циновку. Перед ним ставят два пустых блюда и одно с неперебранным рисом. Рядом ставят песочные часы. Малыш должен перебрать рис за определенное время. Обычно через 10 минут старший возвращается и застает малыша довольным: рис он перебрал, с работой справился. Ребенок, конечно, рад, что его хвалят за старание и отпускают погулять. Но через полчаса чистый рис на его глазах смешивают с сором и заставляют повторить работу! Японцы говорят так: мы живем трудно, нам приходится с малолетства учиться работать, беречь время, силы, воспитывать трудолюбие. Вот и учат они малышей терпению, ведь у терпения, как гласит народная мудрость, дно из золота.

***Гордиев узел — чрезвычайно сложный узел, завязанный, согласно Древнегреческой мифологии, царём Гордием, а впоследствии рассечённый мечом Александра Македонского. В переносном смысле выражение «гордиев узел» означает всякое запутанное сплетение обстоятельств, а выражение «разрубить гордиев узел» — разрешить какое-либо сложное, запутанное дело, какие-либо затруднения прямолинейным способом.

****Юки-онна — женщина-ёкай, которая появляется снежными ночами или посреди метели. В разных легендах она предстает в совершенно противоречивых образах. Например, она может выступать духом снега, призраком женщины, которая умерла на снегу или как лунная принцесса, которую при этом называют снежной куртизанкой юки-дзёро. Принцессу выгнали из небесного мира, и она спускается, танцуя, вместе со снегом. Она упоминается как снежный призрак, который появляется в сверкающем белом кимоно.

Ее длинные белоснежные волосы придают ей элегантность. Юки-онна может предстать и три метра в высоту, а цвет ее кожи настолько белый, что кажется почти прозрачным. Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада, снежной бури или когда светит полная луна. При том она может объявиться в любом месте, где идёт снег. Образ Юки-онна довольно изменчив, но обычно это очень высокая, невероятно красивая девушка, с длинными чёрными или белыми волосами. Часто ее изображают в кимоно, но в некоторых легендах ее описывают обнаженной, только ее лицо и волосы видны на фоне снега. Некоторые легенды гласят, что Юки-онна, будучи связанной с зимой и метелями, является духом того, кто погиб в снегу. Она может быть прекрасна и безмятежна, так же, как и безжалостна в убийстве ничего не подозревающих смертных. До 18-го века она почти всегда изображалась как зло. Однако в настоящее время ее часто описывают как более человечную, подчеркивая ее призрачную природу и эфемерную красоту. В том или ином обличье Юки-онна широко известна по всей Японии.

Загрузка...