Глава 39

— Давайте собираться, да пойдем уже. — Гила ласково бубнила себе под нос, выставляя мешки, что они с Олай приготовили заранее.

Беатрис растерянно стояла и смотрела на дверь, за которой скрылся Вальтер.

— Собирай сына. — Легким ударом костлявого локтя, вывела ее из состояния ступора Гила.

В этот момент входная дверь распахнулась, и на пороге возникли два охотника. По договоренности они собирали людей и провожали к господскому дому.

— Уже выходим! — Отрапортовала Гила.

— Не заставляй всех ждать. — С нажимом в голосе, повернулась к Беатрис Гила. И та наконец-то отмерла, кинулась к сыну, засуетилась приговаривая что почти готова.

А старухи оглядывали хозяйским взглядом дом. Посуда аккуратно сложена на своих местах. Дрова, что заранее принес Рогир, лежат ближе к печке. Прошлогодние травы для взвара пучками свисают с потолка. Пол чисто выметен.

— Игрушки! — Беатрис с ребенком на руках выходила из своей комнаты, когда сын вспомнил про подарки Вальтера.

— Я соберу. — Ола метнулась на помощь. А остальные уже выходили из дома. На улице их ожидали человек пятнадцать стариков и старух. Те, что жили с охотниками. В руках небольшие свертки. Кто-то опирался на палки.

К Беатрис тут же потянулись руки с предложением помощи, и она как завороженная отдала сына.

Путь до дома Стефана и Агаты проделали в тягостной тишине. На улице стояла глухая ночь, тишину разрывали крики редких птиц. Совершенно ничего не свидетельствовало о набеге.

Когда вышли из деревни охотников, путь преградило стадо коров, коз и овец, которое гнали женщины и дети подальше от опасности.

Дойдя наконец до господского дома, люди завернули в сторону подвала. И только четыре фигурки вступили на крыльцо.

Стефана с Агатой разбудила среди ночи Барбара. Она колотилась в двери всем и сообщала о набеге. Причитала и суетилась, хваталась то за тряпку, свисающую с пояса, то вдруг начинала сворачивать шкуры, что во множестве были разложены на полу в доме.

— Иди на кухню и готовь всем завтрак. — Встряхнул ее за плечи Стефан и принялся разворачивать шкуры обратно. Не хвотало ещё, чтобы в темноте кто-то запнулся и упал.

Барон Ральф одевшись спустился вниз. Он молчал, не проявлял суеты, просто ожидал развития событий. Он никогда не подвергался набегам, поэтому просто не знал что делать. Сколько не просился с Вальтером, тот каждый раз отвечал одно и тоже.

— Вы будете руководить защитой стариков, женщин и детей.

Пока барон собирался с мыслями и пытался подавить панику внутри, дверь распахнулась и внутрь шагнули старухи, сопровождающие его дочь и внука.

— А вот и мы! — Уверенные голоса разрезали тишину дома.

Навстречу им выскочила Барбара и залилась слезами. Но громкая пощечина Гилы тут же привела ее в чувство.

— Завтрак где? Нам дитë кормить пора. — В голосе Гилы прозвучал металл, во взгляде угроза.

Баронесса с сыном прошли в гостевую залу. Данри радостно ухнув, забрался на колени к деду.

— Вальтер ушёл и Рогир ушёл. А мы к тебе в гости пришли. — Сообщил внук последние новости.

— Доброй ночи! — Поздоровалась спустившаяся Агата. Она вообще не хотела вставать и выходить из покоев, но глядя на суету мужа собралась с силами.

— Барбара! Распорядись чтобы госпоже Беатрис и Гиле с Олай выделили покои. — Зайдя на кухню она принялась раздавать указания. — Начинай готовить завтрак для всех людей в подвале. Помощников возьми там-же. Или Гилу с Олай позови. Распорядись, чтобы во дворе сколотили столы и лавки для людей.

После чего Агата поднялась к отцу.

— Не спите?

— Дурная баба разбудила. — Поправив одеяло фыркнул барон.

— Что поделать, — развела руками Агата.

— Расскажи, что хоть у вас творится?

— Люди собираются в нашем подвале, Гила с Олай привели баронессу с сыном, распорядилась чтобы им подготовили покои. Приказала чтобы сколотили столы и лавки для людей. Скоро сядем завтракать.

— Ну и хорошо. Вот и славно. — Раздражение покидало барона и он морщинки на его лбу разгладились.

— Я все думаю, правильно мы поступаем, что не говорим людям правды? — Этот вопрос регулярно поднимался в разговорах между отцом и дочерью.

— Да как правду то сказать? — Тяжело вздохнул барон. — Хотя… Гиле с Олай, я бы доверился. Но это тебе решать, дочка.

Агата и сама подумывала о том же. Старухи показали себя во всех ситуациях с самой лучшей стороны. Знай они правду, точно не допустят паники. И раз уж отец разделяет ее взгляды… она еще раз все хорошенько обдумает и примет окончательное решение.

— Муж то у тебя как? — Прервал отец размышления Агаты.

— Настороже. И барон Ральф неспокоен. Только я и Гила с Олай спокойны! — Улыбнулась Агата. Немного помолчала и добавила. — И ещё Вы.

— Иди дочка. Поторопи там с завтраком. А то среди ночи разбудили и не кормят. — Барон зевнул и пожевав губами отправил дочь на кухню.

Спустившись вниз, она первым делом зашла на кухню. Оттуда разносились запахи еды и желудок призывно откликнулся урчанием.

— Сейчас госпожа. Уже заканчиваем. — К Барбаре вернулась привычная суетливость. Кивнув ей, Агата вышла на улицу.

В первых отблесках нового дня, во дворе суетились люди. Охрана, из числа охотников, совместно со стариками колотили столы. Женщины помогали им, по мере сил. Старухи с детьми, словно воробушки на жердочке, расселись на крыльце.

Агата поздоровалась и попросила их не вскакивать при ее появлении.

— Скоро завтрак подоспеет, надо придумать где кормить людей. — Вообще-то все было предельно ясно, как в прошлый набег. Пока не готовы столы, люди рассядутся на крыльце и в два — три захода поедят. Но всех следовало отвлечь от горьких мыслей. Именно поэтому Агата задала свой вопрос. И тут же ситуация изменилась. Старухи подскочили и мешая друг другу понеслись в подвал, на полдороге развернулись и стали оглядываться в поисках подходящего места, останавливая свои взгляды на крыльце.

Вот и хорошо! Сообразили. Агата повернулась и вошла в дом.

Загрузка...