Рядом с дочерью восседал барон Ральф в темно-зеленом сюртуке, с золотым шитьем. А его шею украшал пышный кружевной воротник, отдаленно напоминающий жабо. Влажные волосы барон перехватил шнурком сзади.
Одежду маленького Данри украсили кружевами, что выбрала для него Беатрис.
Стефан надел сорочку с кружевными пышными манжетами и воротником. А сверху бордовый сюртук, расшитый золотом. Волосы он, подобно барону Ральфу, собрал в хвост.
При появлении Агаты мужчины поднялись со своих мест.
— Ты такая красивая! — Стефан почтительно поклонился и слегка коснулся губами руки жены.
— Не смеши, очень больно улыбаться. — Агата увидела понимание и сочувствие на лице баронессы. Слегка округлые глаза которой сейчас напоминали два больших миндальных ореха.
— Что? Что у тебя болит? — Не на шутку встревожился муж.
— Волосы! — Показала рукой на ракушки из волос. Но кажется муж не совсем ее понял и перевел взгляд на Беатрис.
— Мне тоже больно. — Всхлипнув отозвалась та.
— Зачем тогда?! — Недоумение Стефана не было наигранным. Он продолжал держать ладонь жены и переводил взгляд с Беатрис на Агату.
Вот ведь мужчины! Что вам известно про жертвы ради красоты? И главное как объяснить? У них же практичность на первом месте.
— Ради красоты, любимый! — Улыбнулась, вернее оскалилась Агата и предложила усаживаться за стол. Чем быстрее начнется праздник, тем скорее можно будет расплести мучительную прическу.
Муж помог ей занять место за столом, и устроился рядом. Сразу после этого в зал вплыла Барбара и Агата вновь оскалилась, вернее изобразила улыбку. Следуя приказу хозяйки, кухарка обвязала алую ленту, подобно обручу на голове, а над ухом завязала цветок. Наряду с пышными формами, она стала походить на молодящуюся бандершу, или хозяйку дешевого притона. Сидящие за столом мужчины, подавили смешок. Но следуя правилам хорошего тона, не стали делать комплимент прислуге.
Пока Клара расставляла тарелки, раскладывала салфетки, Стефан заволновался.
— А где Гила и Ола? — И правда. Проводив Агату вниз, старуха куда-то исчезли.
— Наряжаются! — Первая догадалась Беатрис. Она вопреки воспитанию, прямо за столом пыталась ослабить прядь волос. Жутко скривившись при этом от боли.
К тому времени, как стол был накрыт, в дверях появились старухи. Они решили стать самыми красивыми этим вечером. Поэтому в седые волосы вплели яркие ленты и уложили их “по-модному”. Да-да, теми самыми ракушками. Но этого им показалось мало, и они завязали желтые ленты на запястьях в виде бантов. Лица старух сияли от осознания собственной красоты, и они вплыли в залу под восхищенный вздох всех присутствующих. Мужчины галантно поднялись и приветствовали вновь прибывших. Затем Стефан помог занять им места за столом. И праздник начался!
Барбара внесла блюдо с запеченными овощами и мясом и торжество началось. Правда вскоре выяснилось, что от боли и неудобства у Агаты и Беатрис пропал аппетит. Поэтому под негодующие взгляды старух, Агата попросила мужа помочь ей расплести волосы. Он немного подергал, сделав только больнее и обратился к Оле за помощью. Та, почти плача от досады, все же освободила Агату от красоты. А следом и Беатрис. Вот тогда беседа за столом приняла легкость и атмосферу праздника.
После ужина немного поиграли в карты, и довольные друг другом разошлись по своим покоям.
Утро следующего дня не принесло новостей относительно ситуации с набегом. Со слов охраны, приезжали гонцы, но без сведений, где именно идут сражения. Им не слышно звуков боя и не видно чужаков.
На улице продолжался дождь, кажется он не переставал всю ночь. При этом стояла тихая, безветренная погода. И Агата позвала всех гулять. Была у нее тайная надежда, что охотники разрешат выйти со двора и прогуляться по улице. А может…
— Давайте съездим на озеро? Беатрис, Вы в седле держитесь? — Баронесса уверенно кивнула, но со стороны мужа и барона Ральфа посыпались возражения. Это не безопасно. Озеро далеко. И тому подобное.
— Тогда пойдёмте по деревне гулять. — Не сдавалась Агата. Это рядом. К тому же, некоторые жители упросили охрану и ушли проверить свои дома и покормить птицу. Об этом ей рассказала вездесущая Барбара.
С прогулкой по деревне мужчины сразу согласились. Все же они привыкли к активной, насыщенной жизни, и посидев один день дома заскучали.
Одевшись потеплее, то есть накинув меховые жилеты, вышли разговаривать с охраной и встретили шквал возражений. Нельзя! Вальтер запретил!
Вот дожили! Господ из собственного дома не выпускают! Но Стефан с бароном Ральфом, почуяв запах свободы, не сдавались. И в итоге уговорили охрану их выпустить. С вооруженным сопровождением, конечно же.
Пройдя в обе стороны деревни и изрядно промокнув, компания господ вернулась домой. Переодеваться и сушиться. Но этому помешали громкие крики с улицы, и топот лошадиных ног. Предвкушая новости, все устремились ко входу, боясь пропустить хоть слово.
На пороге мялись двое охотников. Стини и Бойд.
— Все кончено. Мы прогнали поморцев, а их главаря захватили в плен. Сейчас его тащат сюда. — Охотники выдавали радостные новости, при этом вид их был безрадостным и они усиленно прятали глаза, чтобы не встретиться с господами взглядом.
— Что случилось? — Барон Ральф первым задал правильный вопрос и схватил Бойда за плечи, слегка тряхнув.
— Вальтер… — Ответил тот и замолчал. Сзади послышался легкий шум и приглушенный удар. Это сползла на пол, потеряв сознание, Беатрис. Стефан тут же подхватил ее на руки и отнес в общую залу. Там, возле стены стояли лавки. На одну из них он аккуратно и положил баронессу.
— Стойте возле нее. — Приказал он старухам, а сам вернулся в холл.
— Что Вальтер? — Почти кричал барон Ральф.
— Ранен он сильно. Не довезем. Оставили под охраной в лесу. Если два — три дня выживет, значит поправится. — Все также не поднимая глаза сообщили охотники и замолчали.