Я нашёл старые ежегодники в школьной библиотеке.
Они хранились в подвале. Книги пахли плесенью. Глянцевые страницы склеились. Но мне удалось его найти. Профессор Аарон Клейнер. Фотография была ничем не примечательной. Он был довольно симпатичным мужчиной с обычной улыбкой на камеру, он стремился, чтобы она была счастливой, вместо этого она была ближе к неловкой. Я изучал его лицо, стараясь найти какие-нибудь сходства с Натали. Наверное, они были. Сложно сказать. Как мы все знаем, разум может сыграть злую шутку.
Мы имеем склонность видеть то, что хотим видеть.
Я разглядывал его лицо, как будто оно могло дать мне ответы. Но не было никаких ответов. Я просмотрел другие ежегодники. Больше нечего было изучать. Я просмотрел страницы, посвящённые факультету политологии, и остановился на групповой фотографии перед Кларк Хаусом. На ней был весь профессорский состав и вспомогательный персонал. Профессор Клейнер стоял рядом с деканом факультета Малкольмом Юмом. Улыбки на фотографии были расслабленными, более естественными. Миссис Динсмор выглядела абсолютно так же, как будто ей сто лет.
Подождите. Миссис Динсмор…
Я спрятал один ежегодник под мышку и поспешил в Кларк Хаус. Это было нерабочее время, но миссис Динсмор жила в офисе. Да, я был подозреваемым и должен был держаться подальше от кампуса, но я сомневался, что полиция кампуса откроет огонь. Так что я прошёл через двор, где прогуливались студенты, с книгой, которую стащил из библиотеки. Посмотрите на меня, я хожу по грани.
Я вспомнил тот день шесть лет назад, когда гулял здесь с Натали. Почему она не сказала ничего? Были ли какие-нибудь признаки? Стала ли она тише или замедлила шаг? Не помню. Помню только, что болтал о кампусе, как какой-нибудь первокурсник, перебравший Ред Булла.
Миссис Динсмор посмотрела на меня поверх очков для чтения.
— Я думала, что вы уехали.
— Возможно, физически, но сердцем я всегда с вами.
Она закатила глаза.
— Чего вы хотите?
Я положил перед ней ежегодник и открыл его на групповой фотографии. Я показал на отца Натали.
— Вы помните профессора Аарона Клейнера?
Миссис Динсмор молчала некоторое время. Очки для чтения крепились к цепочке вокруг её шеи. Она сняла их, протёрла дрожащими руками и снова надела. Её лицо было по-прежнему каменным.
— Я помню его, — сказала она тихо. — Почему вы спрашиваете?
— Вы знаете, почему его уволили?
Она посмотрела на меня.
— Кто сказал, что его уволили?
— Или почему он уволился? Можете ли вы что-нибудь рассказать о том, что случилось с ним?
— Его уже нет здесь двадцать пять лет. Вам, наверное, было десять лет, когда он ушёл.
— Знаю.
— Так почему вы спрашиваете?
Я даже не знал, как увильнуть от этого вопроса.
— Вы помните его детей?
— Девочки. Натали и Джули.
Даже без запинки. Это меня удивило.
— Вы помните их имена?
— Что такое с ними?
— Шесть лет назад я познакомился с Натали в усадьбе в Вермонте. Мы были влюблены.
Миссис Динсмор ждала, пока я скажу больше.
— Знаю, что это звучит безумно, но я пытаюсь найти её. Думаю, она может быть в опасности, и, возможно, это как-то связано с её отцом.
Миссис Динсмор смотрела на меня одну-две секунды. Потом сняла очки и опустила их на грудь.
— Он был хорошим преподавателем. Вам бы он понравился. Его уроки были живыми. Он умел зарядить энергией студентов.
Её глаза вернулись к фотографии в ежегоднике.
— В наши дни некоторые преподаватели работали дежурными по общежитию. Аарон Клейнер был одним из них. Он с семьёй жил на нижнем этаже общежития Тингли. Студенты любили их. Помню, однажды студенты сложились и купили качели для девочек. Они собирали их всё субботнее утро во дворе за Праттом.
Её взгляд стал тоскливым.
— Натали была очаровательной маленькой девочкой. Как она теперь выглядит?
— Она самая красивая женщина в мире.
Миссис Динсмор криво улыбнулась мне.
— Вы романтик.
— Что с ними произошло?
— Сразу несколько событий. Ходили слухи об их браке.
— Какие слухи?
— А какие всегда ходят в студенческих городках? Маленькие дети, рассеянная жена, привлекательный мужчина на кампусе с привлекательными студентками. Я дразню вас по поводу молоденьких девушек, выстраивающихся в очередь перед вашим кабинетом, но я видела слишком много разрушенных жизней из-за соблазна.
— У него были интрижки со студентками?
— Может быть. Не знаю. Это были слухи. Вы слышали о вице-председателе Рое Гордаке?
— Я видел его имя на нескольких почётных табличках.
— Аарон Клейнер обвинил Гордака в плагиате. Обвинение так и не было предъявлено, поскольку вице-председатель — очень высокий пост. Аарон Клейнер был понижен в должности. Затем, он был вовлечён в скандал с мошенничеством.
— Профессор жульничал?
— Нет, конечно же, нет. Он выдвинул обвинение против одного или двух студентов. Я уже не помню подробности. Наверное, это и было его погибелью. Не знаю. Он начал пить. Он стал вести себя всё более и более эксцентрично. Тогда и появились слухи.
Она снова посмотрела на фотографию.
— Поэтому его попросили написать заявление об увольнении?
— Нет, — ответила миссис Динсмор.
— Тогда что случилось?
— Однажды его жена вошла в эти самые двери. — Она показала на дверь позади себя. Я знал эти двери. Я проходил через них тысячи раз, но всё же посмотрел на них, как будто мама Натали может снова появиться там.
— Она плакала. Истерически. Я сидела на том же, где и сейчас, на том же самом месте, за тем же самым столом…
Её слова затихли.
— Она хотела увидеться с профессором Юмом. Его не было на месте, поэтому я позвонила ему. Он поспешил сюда. Она сказала ему, что профессор Клейнер исчез.
— Исчез?
— Он собрал вещи и сбежал с другой женщиной. Бывшей студенткой.
— С кем?
— Не знаю. Как я уже говорила, у неё была истерика. В течение следующих нескольких дней он не перезванивал. А мы в свою очередь не могли дозвониться до него. Мы ждали. Помню, что у него были занятия после обеда. Он так и не появился. Профессор Юм был вынужден заменять его. А потом и другие преподаватели по очереди заменяли его до конца семестра. Студенты были по-настоящему расстроены. Родители звонили, но профессор Юм успокоил их, поставив всем оценку «А».
Она пожала плечами, подвинула ежегодник ко мне и притворилась, что вернулась к работе.
— Мы никогда больше ничего не слышали о нём.
Я сглотнул.
— А что случилось с его женой и дочерями?
— То же, думаю.
— Что это значит?
— Они переехали в конце семестра. И я больше ничего о них не слышала. Я всегда надеялась, что они, в конце концов, переехали в другой колледж, и всё наладилось. Но, полагаю, этого не случилось, так?
— Да.
— Так что с ними произошло? — спросила миссис Динсмор.
— Не знаю.